陳曦
摘要:本文簡要論述了河南靈寶方言詞匯的歷史地位和發(fā)展狀況,通過將靈寶方言與普通詞匯進行比較研究,從而歸納出靈寶方言詞匯的特點。
關(guān)鍵詞:靈寶方言;詞匯
靈寶虞夏時屬豫州,位于河南省西部,屬于由于處在河南,陜西和山西三省交界處,該方言呈現(xiàn)雜交狀態(tài)。靈寶方言屬于中原官話-關(guān)中片(秦語)-東府小片。
一、靈寶方言的歷史地位及發(fā)展狀況
靈寶方言有著悠久的歷史悠久,靈寶方言分布在靈寶各轄區(qū)的角落中,是人們進行語言交流的重要工具,它帶有豫西方言普遍的語音特征。在聲母方面全濁聲,靈寶均讀送氣輕音;在韻母方面能充當韻尾輔音較少,在聲調(diào)方面調(diào)類數(shù)目比較少,沒有入聲,平、上、去三個聲調(diào)幾乎變化為陰平、陽平兩個聲調(diào)。
由于地理環(huán)境、政治、經(jīng)濟、文化、歷史方面的影響,靈寶地處三省的交界狀態(tài)等方面因素,靈寶方言存在著一定的差別,尤其是語音與詞匯間的差別,目前靈寶10鄉(xiāng)5鎮(zhèn)中,根據(jù)其方言表現(xiàn)出來的特征,可分為三個方言區(qū),即西部區(qū)、南部區(qū)、東部區(qū)。一類是西部地區(qū)原閿鄉(xiāng)縣所轄鄉(xiāng)鎮(zhèn),其特點與陜西省相近;一類是南部分別與盧氏縣和三門峽市類似;一類是東部市區(qū)周邊鄉(xiāng)鎮(zhèn)在方言上,同山西運城部分地區(qū)類似,以上三區(qū)的差別主要表現(xiàn)在語音與詞匯方面。
二、靈寶方言詞匯與普通話的差異比較
由于靈寶所處的地理位置及其悠久的歷史地位,決定了靈寶方言詞匯與普通話詞匯錯綜復雜的關(guān)系。靈寶方言詞匯豐富多彩,表達情意準確生動,是靈寶歷史、文化、民俗的活化石,極富有表現(xiàn)力。那么在差異方面具體表現(xiàn)在同實異名,同形異實、詞綴差異、語音差異等情況,下面我們具體加以討論分析。
(一)同實異名
對同一事物不同的方言點說法不一,叫做同實異名,也就是義同形異。例如,薯:紅薯(靈寶)白薯(北京)紅苕(四川)番薯(廣東)地瓜(山東);饅頭(北京)饃饃(陜西、河南);玉米(北京)玉谷(靈寶)玉菱(焦作)。
(二)同形異實
同形異實是指各個方言點詞形一樣的詞語其所指的實際對象不一樣。例如:“婆婆”在靈寶指外祖母,在許昌等地則是兒媳對丈夫親娘的稱呼?!半姛簟痹谠S昌、洛陽等地稱為手電筒,在靈寶方言中是有電能照明的燈?!皽痹陟`寶方言或大部分方言點只要是飯里能喝的水、汁、菜、湯都稱為“湯”,但是在洛陽方言中指作粥?!伴L蟲”在許昌、駐馬店等地指的是蛇,但在靈寶、信陽等地指的是體形長的蟲子?!坝箢^”在靈寶、洛陽指的是馬鈴薯,而在信陽各個方言點指的是香芋。
(三)詞綴差異
詞綴差異應該屬于同實異名中的一部分,但是在靈寶方言內(nèi)個別詞綴表現(xiàn)非常突出,是許多方言點差異表現(xiàn)的重要組成部分,所以單獨討論。
其他方言點是“子”或普通話是“子”尾的,商丘方言都是“得”尾,在所調(diào)查的詞語當中商丘方言只有“冷子”、“土包子”“敗家子”“石子”“裙子”這些詞語中的“子”是嚴格意義上的詞綴,其他詞語中的“子”都有實際意義。
三、靈寶方言詞匯的特點
(一)方言詞匯與普通話在音節(jié)上的對應情況
主要表現(xiàn)在普通話中雙音節(jié)詞匯對應靈寶方言多音節(jié)詞匯,例如:普通話中的“男孩”在靈寶方言中稱娃子娃,“農(nóng)民”稱鄉(xiāng)下人,“男人”稱外欠人,“乞丐”稱有要飯的人,其次普通話中的一些雙音節(jié)或多音節(jié)詞對應靈寶方言中的單音節(jié)詞,例如:“爸爸”稱爹,媽媽稱媽,奶奶稱奶,姨媽稱姨,中年婦女稱婆娘。
(二)方言詞義表達形象生動、形象鮮明
如通常把“孩子”稱作娃,因為年齡不同的特征,而且一聽到這個詞,能使人們腦海里呈現(xiàn)活潑俏皮的孩子。
(三)地域文化影響出現(xiàn)特色詞匯
由于政治、經(jīng)濟、文化等多方面原因的影響,靈寶地區(qū)在衣、食、住、行等方面形成了一些地方特色詞匯,例如:夏季收小麥時,人們把碾小麥的工具稱為碌碡,還有一種面食經(jīng)過手的一捏,就成了一種好吃的食物稱面疙瘩。
(四)言簡意賅,樸實明快
例如:“燒里”是指愛出風頭,炫耀自己;“蹬啦”是指感情關(guān)系破裂;“嘶氣”表示食物發(fā)酵變質(zhì)了?!耙购趦骸笔侵缸蛞估?。滾球兒是指上一邊去。
(五)一字多用特性
常常同是一個字或詞,使用時由于場合、角度、對象語氣不同而意義各異。例如“擺治”“有病得治”是指治病,“你這是擺治人”意思說捉弄人;“美氣”說“人不美氣啦”是指有病,“你家可過的真美氣”是指日子過得舒坦,“這事沒辦美氣”是說交辦的工作沒辦好。
四、結(jié)語
方言不僅體現(xiàn)了各地文化發(fā)展歷史上的差異,而且也反映各地不同文化間的差異,作為千百年來留傳下來的靈寶方言,在漢語歷史發(fā)展中有著重要作用,對國家的語言也有著一定的影響,因此探究靈寶方言的發(fā)展和普通話的比較,明確方言在漢語發(fā)展史中的重要地位,對推動現(xiàn)代漢語的發(fā)展有著重要的意義,對靈寶方言的研究,不僅可以了解各地文化差異和風俗差異,也可以對方言內(nèi)部聯(lián)系有一個了解,靈寶方言猶如一個寶庫,我們可研究整理靈寶方言,總結(jié)出它的一個結(jié)構(gòu)體系,為方言的發(fā)展提供便利。
參考文獻:
[1] 黃伯榮,廖旭東主編.《現(xiàn)代漢語》( 增訂三版 )[M].高等教育出版社,2003.
[2]易中天.大話方言[M].上海文化出版社,2006,7.
[3]錢曾怡著.漢語方言研究的方法與實踐[J].方言,2003,1.
[4]張啟煥,陳天福,程儀.河南方言研究[M].開封河南大學出版社,1993.
[5]候精一.現(xiàn)代漢語方言概論[M].上海:上海教育出版社,2002.