摘要:隨著高端戰(zhàn)略倡議得到國際社會的高度關(guān)注和積極響應(yīng),加強與中亞國家的交流與合作有著越來越重大的意義。中亞國家留學(xué)生這個充滿活力的群體能夠在一定意義上反映出中國和中亞國家之間在文化認(rèn)同和文化適應(yīng)等方面的程度。中亞地區(qū)民族多、文化多元、語言上既有相通性又具有各自的特點,跨文化適應(yīng)方面既具有普遍性又具有個體差異性。近年來,來京留學(xué)的土庫曼斯坦學(xué)生人數(shù)上升較快,土庫曼斯坦學(xué)生對中亞國家學(xué)生有較強的代表性。本文以在北方工業(yè)大學(xué)學(xué)習(xí)的土庫曼斯坦籍留學(xué)生為調(diào)查對象,通過問卷和訪談的方式總結(jié)土庫曼斯坦籍留學(xué)生在學(xué)業(yè)適應(yīng)、心理適應(yīng)、語言適應(yīng)、日常生活適應(yīng)等方面的特點,并且建議根據(jù)該國留學(xué)生跨文化適應(yīng)的特點有針對性地在教學(xué)、管理上采取相應(yīng)的措施,提高其文化適應(yīng)能力,以更好地在中國學(xué)習(xí)和生活。
關(guān)鍵詞:土庫曼斯坦;留學(xué)生;跨文化適應(yīng)
一、 跨文化適應(yīng)的概念
20世紀(jì)初,跨文化適應(yīng)研究在美國開始出現(xiàn),美國人類學(xué)家羅伯特·雷德菲爾德(Red field)、拉爾夫·林頓(Ralf Linton)、梅爾維爾·赫斯科維茨(Melville Herskovits)等人于1936年在《文化適應(yīng)研究備忘錄》中最早提出“文化適應(yīng)”的概念,即不同的兩個文化群體之間發(fā)生了長時間的直接的文化接觸,在接觸過程中導(dǎo)致的文化模式的變化。楊軍紅(2005)在其博士論文《來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究》中將文化適應(yīng)定義為:“在異國文化里的居留者對新環(huán)境的適應(yīng),具體包括短期逗留、定居、亞文化間的流動遷徙及社會變遷等情形”。楊文還將跨文化適應(yīng)問題研究的發(fā)展劃分為三個階段:
(一) 跨文化適應(yīng)研究的開端
此階段研究的對象主要是移民的心理健康問題,20世紀(jì)初,美國人口統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)住院的患者中移民的比例較高,其他國家如英國、澳大利亞、加拿大也發(fā)現(xiàn)了此問題,即移民存在較大的心理問題。
(二) 跨文化適應(yīng)研究的發(fā)展
20世紀(jì)70年代,人們將研究的視角轉(zhuǎn)向移民病人的生病的心理原因上,主要研究的是跨文化接觸產(chǎn)生的不良后果。此階段的研究偏向理論研究,缺乏實驗研究。
(三) 跨文化適應(yīng)研究的黃金時期
20世紀(jì)80年代中期開始,跨文化適應(yīng)研究的方法不斷豐富,研究范圍不斷擴大。研究對象包括移民、留學(xué)生、難民、旅游者等。人類學(xué)、社會學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)領(lǐng)域的研究者也都將跨文化適應(yīng)問題納入了自己的研究視角,不同學(xué)科之間相互借鑒。
與跨文化適應(yīng)密切相關(guān)的是跨文化交際學(xué)理論,該理論由美國學(xué)者Edward hall于1959年在《無聲的語言》(The Silent Language)中提出,該作品第一次把文化和交際結(jié)合起來,此書的出版標(biāo)志著跨文化交際學(xué)科的誕生。在我國,跨文化交際在80年代初逐漸引起了人們的關(guān)注,許國璋先生在1980年《現(xiàn)代漢語》第四期上發(fā)表了題為“Culturallyloaded Words and English Language Teaching”的文章,討論了文化與翻譯的關(guān)系,作者提出表面上意義一樣的詞匯在文化內(nèi)涵上并不對等。劉珣(2006)認(rèn)為跨文化交際是指不同文化背景的人們之間的交際行為。
二、 文化適應(yīng)的影響因素
Dieter Danckwortt把文化適應(yīng)的影響因素歸為四個方面:1. 客觀存在的適應(yīng)強迫,客觀環(huán)境要求留學(xué)生一定要適應(yīng)留學(xué)所在國家的環(huán)境,文化差異越大,對適應(yīng)性的要求也就越高。2. 留學(xué)生的主觀因素,如留學(xué)生的個人興趣等。3. 留學(xué)生個人的適應(yīng)能力,如對新環(huán)境、新規(guī)則、新的思維方式的適應(yīng)能力。4. 他人給予的幫助。
陳慧(2003)等人認(rèn)為跨文化適應(yīng)由外部因素和內(nèi)部因素兩部分構(gòu)成:
影響跨文化適應(yīng)的外部因素有以下幾個方面:1. 生活變化(life change),跨文化接觸中存在一系列生活變化,如飲食習(xí)慣、生活節(jié)奏、氣候等。2. 社會支持(social support),社會支持是預(yù)測心理適應(yīng)的顯著因素,對于留學(xué)生來說,他們獲得社會支持的來源除家庭外還有本國的同胞和當(dāng)?shù)厝恕?. 時間對心理適應(yīng)的影響(Psychology adjustment over time),留學(xué)生來京學(xué)習(xí)后在不同的時間文化適應(yīng)能力是不同的,但研究者們并未達(dá)成一致。4. 文化差距(Cultural distance)。文化差距是旅居者體驗到的壓力與適應(yīng)問題的調(diào)節(jié)變量。文化差距越大,適應(yīng)就越困難。5. 歧視與偏見(Prejudice & discrimination)。歧視和偏見對旅居者的文化適應(yīng)有著重要的影響。
影響跨文化適應(yīng)的內(nèi)部因素:1. 評價和對應(yīng)方式(Appraisal & coping styles),對生活變化的不同認(rèn)知和評價方式會影響旅居者的適應(yīng)。2. 人格(Personality),一個人的人格會影響跨文化適應(yīng)的水平。3. 應(yīng)對資源:知識和技能(Coping resources: knowledge & skills),知識和技能能夠增加對新社會環(huán)境的心理適應(yīng)。4. 人口統(tǒng)計學(xué)因素(Demographic factors),性別、年齡、教育、職業(yè)和收入是適應(yīng)過程的影響因素。
結(jié)合前人對影響跨文化適應(yīng)因素的研究,本文將影響留學(xué)生跨文化適應(yīng)的內(nèi)外因素結(jié)合起來進行考察,提出有代表性的問題,總結(jié)分析土庫曼斯坦籍留學(xué)生跨文化適應(yīng)的水平和特點。
三、 跨文化適應(yīng)的階段
Dieter把留學(xué)生的適應(yīng)過程分為四個階段:1. 觀光者階段,此階段的留學(xué)生對留學(xué)生活充滿了好奇感和新鮮感,對留學(xué)生活充滿的期待。2. 糾葛階段,此階段的留學(xué)生文化適應(yīng)方面變得吃力,如處理不好可能會出現(xiàn)沮喪、挫折、抑郁的情況,對留學(xué)生活產(chǎn)生影響,嚴(yán)重者可能排斥留學(xué)生活甚至使學(xué)習(xí)中斷。3. 穩(wěn)定適應(yīng)階段,此階段的留學(xué)生隨著漢語水平的提高以及對生活環(huán)境的熟悉,會逐漸根據(jù)實際情況找回平衡點,對留學(xué)生活的滿意度既不像第一個階段那樣建立在想象的基礎(chǔ)上也不像第二階段那樣低。4. 歸國前階段,此階段的留學(xué)生對留學(xué)生活的滿意度進一步上升,對留學(xué)國家充滿了感情,既有對留學(xué)國家的不舍,也有對自己能否適應(yīng)回國后生活的擔(dān)憂。endprint
劉珣將跨文化交際中由不適應(yīng)到適應(yīng)分為以下四個階段:1. 蜜月階段,剛接觸新的文化環(huán)境,對聽到見到的一切都感到新奇。2. 挫折階段,渡過第一個階段后開始覺得衣食住行方方面面的不適應(yīng),有人可能產(chǎn)生消極回避的態(tài)度,嚴(yán)重者想離開這一文化環(huán)境回到自己的國家,這就是所說的“文化休克(cultural shock)”3. 調(diào)整階段,經(jīng)歷了挫折階段后,人們開始調(diào)整自己與環(huán)境的關(guān)系,尋找適應(yīng)環(huán)境的方法。4. 適應(yīng)階段,經(jīng)過調(diào)整后,對生活的環(huán)境感到漸漸習(xí)慣。
四、 跨文化適應(yīng)的研究對象
陳慧(2004)將跨文化適應(yīng)的研究對象分為兩類:第一類是“統(tǒng)一社會的成員”(members of the same society),指的是長期居留在某個社會文化中的非本文化群體中的個體,如移民、難民等,他們長期居住在當(dāng)?shù)?;第二類是“不同社會的成員”(members of different societies),指的是短期居留在一個社會文化中的非本文化群體中的個體,也被稱為“旅居者”(sojourner)。旅居者包括商人、留學(xué)生、專業(yè)技術(shù)人員、傳教士、外交人員和旅行者。
高校留學(xué)生是跨文化適應(yīng)的主要研究對象之一,因為留學(xué)生在高校相對集中、穩(wěn)定,樣本容易采集,因此,本文研究的樣本為北方工業(yè)大學(xué)土庫曼斯坦籍留學(xué)生。
五、 調(diào)查問卷及訪談
根據(jù)Ward的觀點,跨文化適應(yīng)應(yīng)從兩個維度進行考察:心理適應(yīng)(psychological adaptation)和社會文化適應(yīng)(sociocultural adaptation)。心理適應(yīng)是以感情反應(yīng)為基礎(chǔ),指向在跨文化交際中的心理健康和生活滿意度,心理適應(yīng)的表現(xiàn)是在跨文化接觸中沒有或較少產(chǎn)生抑郁、焦慮、孤獨、失望、想家等負(fù)面情緒。社會文化適應(yīng)指的是適應(yīng)當(dāng)?shù)厣鐣幕h(huán)境的能力,能否與當(dāng)?shù)厝诉M行有效的接觸。考慮到留學(xué)生來華的主要任務(wù)是學(xué)習(xí)專業(yè)課和漢語,因此,我們在心理適應(yīng)和社會文化適應(yīng)的基礎(chǔ)上增加了學(xué)業(yè)適應(yīng)和語言適應(yīng),以更加全面地考查學(xué)生在華的跨文化適應(yīng)情況。
1. 調(diào)查問卷的設(shè)計
本文將土庫曼斯坦籍留學(xué)生的跨文化適應(yīng)從四個方面來考察:學(xué)業(yè)適應(yīng)、心理適應(yīng)、語言適應(yīng)、社會文化適應(yīng)。
問卷的第一部分為學(xué)生個人信息,考慮到問卷中的問題涉及文化適應(yīng)的話題,學(xué)生答題時會有所顧慮,因此,我們沒有問及學(xué)生的姓名,主要收集的信息包括性別、學(xué)習(xí)漢語年限。
問卷的第二部分為測試題目,學(xué)業(yè)適應(yīng)、心理適應(yīng)、語言適應(yīng)、日常生活適應(yīng)每個模塊10道客觀性選擇題,測試的題目為封閉性問題,每個題有五個選項,描述了自己適應(yīng)不同情況的等級水平。
我們共發(fā)出問卷27份收回問卷22份,有效問卷20份,其中男生11人,女生9人,平均學(xué)習(xí)漢語年限2.5年。我們分析了這20名土庫曼斯坦籍留學(xué)生的跨文化適應(yīng)情況,將學(xué)生各方面的適應(yīng)情況統(tǒng)計如下:我們先統(tǒng)計出選擇每個選項的人數(shù),粗略看出學(xué)生的適應(yīng)情況;然后將每題中選擇適應(yīng)水平較高的學(xué)生的百分比計算出來,以更精確地反映學(xué)生的情況。
2. 訪談設(shè)計
設(shè)計訪談的目的是更加深入了解土庫曼斯坦籍留學(xué)生在學(xué)業(yè)適應(yīng)、心理適應(yīng)、語言適應(yīng)、日常生活適應(yīng)每個方面的情況。
訪談問題如下:
你為什么來中國留學(xué)?你在中國畢業(yè)后有什么打算?你的父母對中國有什么了解?
你覺得中國和你們國家的關(guān)系怎么樣?你覺得老師上課有意思嗎?你希望老師怎么講課?
你覺得上課遲到是否正常?在中國上課和在你們國家上課有什么不同的地方?你是如何知道北方工業(yè)大學(xué)的?你經(jīng)常想家嗎?你想家時會做什么?你是不是經(jīng)常自己做飯?做什么飯?如果你不能畢業(yè)會有什么后果?你學(xué)習(xí)漢語過程中遇到了什么困難?你知道什么學(xué)習(xí)漢語的方法?你剛來中國時有什么不適應(yīng)的地方?北京空氣不好時你會做什么?你會在紅燈時過馬路嗎?你更喜歡住在學(xué)校里還是學(xué)校外面?為什么?你最喜歡中國的哪方面?最討厭中國的哪方面?
我們共對11名土庫曼斯坦籍學(xué)生進行了訪談,對每個題目較有代表性的回答如下:
來中國為了學(xué)習(xí)漢語和了解中國文化;來中國是為了接受更好的教育;來中國是父母的決定。
來中國留學(xué)對以后的工作會有很大的幫助,能賺到高薪;畢業(yè)后想和中國人合作做生意;畢業(yè)后想在中國工作;想在中國學(xué)習(xí)石油相關(guān)的專業(yè),回國后很好找工作。
3 多數(shù)學(xué)生家長對學(xué)校有一些了解,但對學(xué)生所學(xué)的專業(yè)信息、課程信息等了解得不深入;有三位同學(xué)說父母很了解中國,包括中國的飲食、風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)節(jié)日等。
4 學(xué)生們普遍認(rèn)為中國同自己的國家有良好的關(guān)系
5 在問及老師上課是否有意思及中國的老師和自己國家老師的區(qū)別時,學(xué)生有這幾種答案
1)中國老師上課比較有意思。2)中國的老師要求太嚴(yán)格,上課不許遲到,在土庫曼斯坦,如果是公費學(xué)校,老師要求很松,上課遲到10分鐘左右甚至更長的時間都是可以的;在自費學(xué)校,老師要求較嚴(yán)格。3)學(xué)生普遍認(rèn)為學(xué)校對留學(xué)生的要求比對中國學(xué)生的要求低,能感覺到學(xué)校對留學(xué)生給予了照顧。4)關(guān)于期末考試的成績,一名土庫曼斯坦的同學(xué)說,在他的國家,如果考試考了50多分,可以通過給老師買禮物等方式讓老師提高成績,因此,土庫曼斯坦的大學(xué)生很少有作業(yè),因為考試不及格時有解決的辦法;而這種情況在中國是絕對不可能發(fā)生的。
6 學(xué)生普遍反映老師講得很好,不用做出改變。
7 多數(shù)學(xué)生認(rèn)為上課遲到是不應(yīng)該的,但自己卻經(jīng)常遲到,他們想按時到教室上課,但自己有時太懶惰,很難堅持下去。
8 中國的課程基本都是在課堂講授的,在中亞國家,老師會偶爾帶學(xué)生出去進行課外實踐;有部分學(xué)生反映中國老師上課時課堂活動偏少,在他們國家,課前會聽音樂并且跟著音樂跳舞以打起精神上課。endprint
9. 多數(shù)同學(xué)是通過朋友介紹的方式來到學(xué)校學(xué)習(xí)的。
10. 所有同學(xué)都會經(jīng)常想家,這與問卷中的調(diào)查結(jié)果較為一致。
11. 想家時學(xué)生們會給父母打電話和他們聊天。
12. 同學(xué)們都喜歡自己做飯,做自己國家風(fēng)味的食品,因為吃不慣學(xué)校的食堂。
13. 一些同學(xué)沒有正面回答不畢業(yè)的后果,但表示自己會非常努力地學(xué)習(xí),一定要畢業(yè);一名同學(xué)說如果不能畢業(yè)爸爸會打死他;一名同學(xué)說如果不能畢業(yè)父母會很難過,他們不會讓他繼續(xù)在中國讀書,回家后不得不去當(dāng)兵。
14. 多數(shù)同學(xué)表示學(xué)漢語時沒有遇到什么困難;一名同學(xué)認(rèn)為漢語的聲調(diào)很難學(xué);兩名同學(xué)認(rèn)為漢字非常難。
15. 學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的方法有以下幾種:多寫漢字、多聊天、看中國電影、讀中文書、交中國的女朋友。有兩名同學(xué)不知道學(xué)習(xí)漢語有什么方法。
16. 學(xué)生剛來中國時不適應(yīng)的方面主要有:氣候、食物、空氣、不會用筷子、聽不懂中國人說話、沒有朋友。
17. 空氣不好時,學(xué)生們會采取以下措施:戴口罩,但覺得戴口罩很難受;吃水果;不離開宿舍;用面膜.
18. 所有受訪同學(xué)均表示不會在紅燈時過馬路,即使有很多中國人在紅燈時一起過馬路自己也不會跟風(fēng)。但學(xué)生們認(rèn)為中國人的這個習(xí)慣非常不好。
19. 受訪的絕大多數(shù)同學(xué)均表示更喜歡住在校內(nèi),因為校內(nèi)更加方便、安全,住在校外很麻煩,需要找中介來租房子,還需要交水費電費等;1名受訪同學(xué)更喜歡住在校外,認(rèn)為校外很自由。
20. 多數(shù)同學(xué)最喜歡中國的文化、名勝古跡;最討厭的地方包括交通、空氣、人太多、公共廁所太臟。
六、 解決土庫曼斯坦籍留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題的對策
(一) 重視學(xué)生來京前的語言培訓(xùn)和跨文化交際能力培訓(xùn)
土庫曼斯坦籍留學(xué)生來京之前可在當(dāng)?shù)乜鬃訉W(xué)院等漢語培訓(xùn)機構(gòu)學(xué)一些簡單的交際用語以應(yīng)對剛到中國時的不適應(yīng)。同時可參加跨文化交際能力培訓(xùn),留學(xué)生來中國留學(xué)時之所以會遇到文化沖突很大程度上是因為他們以自己國家的情況來審視其他國家或民族的文化,缺乏對文化多元化的認(rèn)識,他們多數(shù)傾向用本國文化價值標(biāo)準(zhǔn)去對別國文化行為進行評價和判斷,這樣的做法有時有其合理性,但有時確是完全錯誤的。學(xué)生到中國后發(fā)現(xiàn)實際情況與自己的預(yù)期差別很大,對中國人的行為和思想表示出了很大的困惑,不知如何與當(dāng)?shù)厝藴贤ń涣?。所以,留學(xué)生應(yīng)多了解中國文化的特點,以包容開放的態(tài)度來對待文化上的差異,做到入鄉(xiāng)隨俗。此外,來京土庫曼斯坦籍留學(xué)生應(yīng)多了解北京,北京方方面面的特點,自己如何較快地適應(yīng)在京的留學(xué)生活。
(二) 提高學(xué)生對漢語重要性的認(rèn)識
語言是人類最重要的交際工具,語言本身隱含著一個國家和民族的文化因素,因此,學(xué)習(xí)語言的過程也是對一個國家或民族認(rèn)識的過程。土庫曼斯坦籍留學(xué)生一般會講俄語和土庫曼語,學(xué)生在剛來中國時對漢語重要性的認(rèn)識并不是很充分,因為中亞國家學(xué)生之間可以通過俄語交流,這種思想上的不重視導(dǎo)致學(xué)生上課不認(rèn)真,特別是一些學(xué)生對漢字的重視程度不夠高。為提升土庫曼斯坦籍留學(xué)生的漢語水平,學(xué)生和學(xué)校應(yīng)共同努力。學(xué)生方面,應(yīng)充分考慮自己來華留學(xué)的目的,將漢語與自己未來的專業(yè)課及工作結(jié)合起來,與能否深入了解中國結(jié)合起來;聽、說、讀、寫應(yīng)全面發(fā)展,有部分學(xué)生和中國的朋友學(xué)習(xí)了一些常用口語,認(rèn)為只要能交流就萬事大吉,疏忽了課堂學(xué)習(xí)的重要性,幾個月下來,發(fā)現(xiàn)自己不認(rèn)識漢字,不知道語法規(guī)則,成為了漢語的“文盲”。學(xué)校方面,應(yīng)加強宣傳,激發(fā)土庫曼斯坦籍留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動力,增強對中國文化的認(rèn)同感。
(三) 組建學(xué)生團體,實現(xiàn)老生對新生的引領(lǐng)
中亞五國的留學(xué)生相互之間的認(rèn)同感較高,特別是同一國家的留學(xué)生,“扎堆”現(xiàn)象非常明顯。學(xué)??梢岳眠@一特點建立中亞國家留學(xué)生的社團組織,為學(xué)生的交流搭建平臺,發(fā)揮老生的優(yōu)勢,在開學(xué)時,老生可以介紹一下自己的經(jīng)驗,自己剛來中國時遇到了什么困難,是如何克服的;老生也可以介紹在中國生活、學(xué)習(xí)方面的其他經(jīng)驗以及和中國人打交道有什么需要注意的地方等等。同時,學(xué)校可以組織社團進行相應(yīng)的參觀體驗活動,提高新生的歸屬感,早日克服跨文化適應(yīng)中遇到的問題。
(四) 提高教師的跨文化適應(yīng)指導(dǎo)能力
教師作為課堂教學(xué)的主導(dǎo),對引導(dǎo)學(xué)生適應(yīng)留學(xué)生活有著重要的作用。教師應(yīng)有意識地組織來京中亞留學(xué)生的學(xué)前教育和輔導(dǎo),使學(xué)生們了解中國和中亞國家風(fēng)俗習(xí)慣上的差異,了解學(xué)校的學(xué)習(xí)、生活環(huán)境。
(五) 與其他國家留學(xué)生加強溝通與交流
學(xué)校會有來自世界其他國家和地區(qū)的留學(xué)生,學(xué)校可創(chuàng)造機會,為來自不同國家和地區(qū)的留學(xué)生相互交流創(chuàng)造條件,一方面可以增長學(xué)生的見識,提高學(xué)生的文化包容能力;另一方面可以增進學(xué)生間的友誼,加強交流,降低跨文化適應(yīng)的難度。
參考文獻:
[1] Dieter Danckwortt, D. Probleme der A np as sung aneine fremde Kultur: Eine sozialpsy chologische Analyseder Auslands bidung.Hamburg,1959:52.
[2] Redfield. R., Linton. R., Herskovits, M. JMemorandum on the study of acculturation.American Anthropologist,1936(38):149-152
[3] Searle, W. And Ward, C. The prediction of psychological and sociocultural adjustment during crossculturaltransitions,International Journal of Intercultural Relations,1990.
[4] 陳慧.《在京留學(xué)生適應(yīng)及其影響因素研究》[D].北京師范大學(xué)博士論文,2004.
[5] 陳慧,等.跨文化適應(yīng)影響因素研究述評[J].心理科學(xué)進展,2003.
[6] 許國璋.Culturally — loaded Words and English Language Teaching.現(xiàn)代外語,1980.
[7] 劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京語言大學(xué)出版社,2006.
[8] 楊軍紅.來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究[D].華東師范大學(xué)博士論文,2005.
[9] 文娜.中亞留學(xué)生在疆的跨文化適應(yīng)調(diào)查研究——以新疆師范大學(xué)為例[D].碩士論文,2012.
作者簡介:
王月,北京市,北方工業(yè)大學(xué)國際學(xué)院。endprint