• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      后出轉(zhuǎn)劣:古籍整理中值得注意的現(xiàn)象

      2018-01-18 20:08:24上海中醫(yī)藥雜志社上海201203
      中醫(yī)文獻雜志 2018年6期
      關(guān)鍵詞:崇文古籍整理居士

      上海中醫(yī)藥雜志社(上海,201203)

      吳慶晏

      古籍整理是一項學(xué)術(shù)積累活動,后出的學(xué)術(shù)成果應(yīng)該體現(xiàn)出“青出于藍而勝于藍”的特征,后出更優(yōu),然而從一些古籍整理的成果來看,后出的學(xué)術(shù)成果沒有吸收或沒有認真借鑒已有的研究成果,或者是對已有的研究成果缺乏足夠的批評和鑒別,體現(xiàn)出一種學(xué)術(shù)倒退的趨勢。我們試以明代養(yǎng)生作品《食色紳言》為例,探討古籍整理中這種“后出轉(zhuǎn)劣”的現(xiàn)象。

      后出整理本對文獻作者的著錄疏于考證

      《食色紳言》,2卷,是明代專門討論飲食、色欲與養(yǎng)生關(guān)系的養(yǎng)生類作品。該書的作者頗有分歧,目前有皆春居士、龍遵、龍遵敘和石璽4種說法。皆春居士為作者的號,而其真名有龍遵和龍遵敘兩種說法的分歧。我們試以時間為序,根據(jù)有關(guān)《食色紳言》的文獻考證、不同版本、各類辭書等,整理該著作的作者署名情況,梳理《食色紳言》一書作者署名分歧的來龍去脈。

      早在清光緒年間,學(xué)者楊守敬在《日本訪書志》中著錄《瀛奎律髓》一書,書中持龍遵敘為人名說。楊守敬《日本訪書志》卷一三即著錄該本:“首方回自序,序后有‘成化三年仲春吉日紫陽書院刊行’木記。有圓(疑‘圈’之訛)點,注文雙行。末有皆春居士跋,據(jù)其印章知為龍遵敘。”[1]443傅增湘訂補的清莫友芝撰《藏園訂補郘亭知見傳本書目》書中“瀛奎律髓”條亦表明,《瀛奎律髓》跋作者為龍遵敘:“(《瀛奎律髓》)明天順八年新安刊本,十行二十一字,注雙行同,黑口,四周雙欄。前有至元癸未方回自序,后有龍遵敘跋,稱天順甲申叨守新安云云,知為天順末新安刊本也?!盵2]

      民國時期,1936年商務(wù)印書館出版王云五編叢書集成初編《食色紳言》,該書持作者為“龍遵敘”說。唐圭璋編《全宋詞》(1965年首版)引用書目中,亦持《食色紳言》一書作者為龍遵敘:“《飲食紳言》一卷,明龍遵敘撰 寶顏堂秘笈本?!盵3]

      直至20世紀90年代,《食色紳言》相關(guān)書籍均將該著作署名為龍遵敘。如:劉正才編著《百歲話長壽》(1986年版),認為《食色紳言》一書作者為龍遵敘:“龍遵敘,號皆春居士,明代養(yǎng)生家,編有《食色紳言》一書。本書是他告老歸田之后編成……”[4]其他如《中國傳統(tǒng)老年醫(yī)學(xué)文獻精華》(1987年版),中國烹飪古籍叢刊《菽園雜記·升庵外集·飲食紳言》(1989年版),《中國古代房室養(yǎng)生集要》(1991年版),方春陽主編《中國養(yǎng)生大成》(1992年版),王富春主編《性養(yǎng)生大成》(1995年版),陳蔚松、仲煊維主編《中國養(yǎng)生知識精華》(1999年版),涉及《食色紳言》部分均署龍遵敘輯。值得指出的是,1988年臺北新興書局版《筆記小說大觀》四編第五冊署皆春居士撰,為一例外。

      20世紀90年代出版的相關(guān)辭書,均持皆春居士為龍遵敘說。1991年版陶然主編《養(yǎng)生益壽百科辭典》“龍遵敘”條云:“號皆春居士。明代養(yǎng)生家。編有《食色養(yǎng)生》。”[5]1996年版莊華峰、方百盈主編《中國傳統(tǒng)養(yǎng)生學(xué)辭典》“龍遵敘”條言:“明代養(yǎng)生學(xué)家。號皆春居士。因體弱多病,歸田后遂研習(xí)養(yǎng)生之道……故著《飲食紳言》、《男女紳言》而成《食色紳言》一書?!盵6]1997年版丁青艾、伍后勝主編《養(yǎng)生保健大辭典》“龍遵敘”條:“龍遵敘,號皆春居士,約生于明世宗、神宗之際(1522- 1622年)。著有《食色紳言》一書?!盵7]1999年版瞿冕良編著《中國古籍版刻辭典》“龍遵敘”條:“明成化間滁州人。號皆春居士,有《食色紳言》?!盵8]

      例外的是,1998年武漢辭書出版社出版《古籍今讀精華》第二輯,其中《食色紳言》一書署名為“龍遵”,這是引發(fā)后來《食色紳言》一書署名中出現(xiàn)龍遵與龍遵敘分歧的開端。

      陳可冀、程士德、張九超主編《中國養(yǎng)生文獻全書》(2000年版),該書節(jié)選《食色紳言》一書,署名龍遵敘。2002年版《中國醫(yī)籍大辭典》“食色紳言”條寫道:“(《食色紳言》)二卷。明·龍遵敘(號皆春居士)輯。成書于明萬歷四十三年(1615年),輯入《叢書集成初編》。”[9]2008年版馬貴覺主編《百歲》,其中“皆春居士說食色”條云:“龍遵敘,明代養(yǎng)生家,號皆春居士,其具體生平不詳。約生于公元16世紀,系安徽滁縣人。鑒于素來氣弱多病,便篤信佛教,十分注重養(yǎng)生,因而‘流(瀏)覽往集,漫拾警語,類記成編’,終于撰成《食色紳言》一書,‘聊自省鑒’?!盵10]

      2002年湖北辭書出版社更名為崇文書局,2004年、2010年崇文書局再版的崇文齋《古籍今讀精華》系列《養(yǎng)生四書》持均龍遵說。該書《食色紳言》導(dǎo)讀言:“本書作者龍遵,明代人,生平事跡不詳,自稱皆春居士,是一個沒有出家的佛教徒,從本書的內(nèi)容中也可以看出其所受佛教的影響?!盵11]

      2012年山西科學(xué)技術(shù)出版社出版的《傳統(tǒng)中醫(yī)藥臨床精華讀本叢書》第三輯《食色紳言釋義》持龍遵說。據(jù)該書導(dǎo)讀言:“本書作者龍遵,明代人,生平事跡不詳,大約生活在明世宗至明神宗時期。自稱皆春居士,是一個沒有出家的佛教徒,從本書的內(nèi)容中也可以看出其所受佛教的影響?!盵12]同時,該書導(dǎo)讀又指出,本書的作者另有石璽一說:“又有人認為明嘉靖丙辰年(1556年)至己未年(1559年)沾化縣知縣滁州人石璽,字唯信,號皆春,他平生喜吟詠,力學(xué)嗜古,著有《食色紳言》、《寄籬稿》等……”[12]2014年出版的《中醫(yī)古籍珍本集成》“氣功養(yǎng)生卷”亦持龍遵說。該書《食色紳言》“導(dǎo)讀”言:“《食色紳言》,二卷,明龍遵撰。”“龍遵,號皆春居士,明滁州(今安徽滁州市)人。生卒年月及事跡不可確考。明成化丁亥(1467年)官徽州府知府?!盵13]

      由以上梳理可知,《食色紳言》署名龍遵,首見于1998年武漢辭書出版社出版《古籍今讀精華》第二輯,接續(xù)于2004年、2010年崇文書局再版的崇文齋《古籍今讀精華》系列《養(yǎng)生四書》,而2012年版山西科學(xué)技術(shù)出版社《傳統(tǒng)中醫(yī)藥臨床精華讀本叢書》第三輯《食色紳言釋義》、2014年版《中醫(yī)古籍珍本集成》“氣功養(yǎng)生卷”均沿此說,從而造成《食色紳言》一書作者為龍遵和龍遵敘的兩種分歧。

      龍遵一說,當(dāng)來源于《四庫全書總目提要》?!短嵋费裕骸啊妒成澭浴罚?兩江總督采進本),舊本題明皆春居士撰,不著名氏。考明本《瀛奎律髓》有成化丁亥新安守龍遵敘、自稱皆春居士,疑即遵作也?!盵14]這里,《提要》把“龍遵敘”的“敘”理解為作為文體的敘,認為龍遵為該書的可能作者。2004年版《宋人總集敘錄》“瀛奎律髓”條即指出,皆春居士名龍遵敘,而非龍遵:“又傅氏《經(jīng)眼錄》卷一七著錄傳是樓舊藏天順本,謂后有皆春居士(即龍遵敘)跋……”[1]441同時,該條指出《四庫全書總目提要》將龍遵敘誤為龍遵是錯誤的:“《四庫提要》述清初刊本道:‘此書世有二本,一為石門吳之振所刊,注作夾行,而旁有圈點,前載龍遵(敘)(按:成化本跋下有‘龍遵敘印’,館臣以為‘龍遵’,誤),述傳授源流至詳’?!盵1]441如果說崇文書局及其前身湖北辭書出版社出版的《食色紳言》,對該著作署名的根據(jù)是來源于《四庫全書總目提要》,那么后出的山西科學(xué)技術(shù)出版社《傳統(tǒng)中醫(yī)藥臨床精華讀本叢書》第三輯《食色紳言釋義》、《中醫(yī)古籍珍本集成》“氣功養(yǎng)生卷”均持龍遵說,一則是對《食色紳言》作者沒有做出深入的考證,二是對已有的學(xué)術(shù)成果沒有很好地繼承和鑒別,以訛傳訛,體現(xiàn)出“后出轉(zhuǎn)劣”的特征。

      后出整理本對文本的整理“后出轉(zhuǎn)劣”

      我們以2014年版《中醫(yī)古籍珍本集成》“氣功養(yǎng)生卷”的《食色紳言》影印本為依據(jù),以1985年版中華書局出版的《叢書集成初編》本《食色紳言》(原書繁體豎排)、1989年版“中國烹飪古籍叢刊”《菽園雜記·升庵外集·飲食紳言》中《飲食紳言》部分、1992年版方春陽主編《中國養(yǎng)生大成》本中《男女紳言》部分、2010年崇文書局出版的《養(yǎng)生四書》中《食色紳言》部分和2012年版山西科學(xué)技術(shù)出版社《傳統(tǒng)中醫(yī)藥臨床精華讀本叢書》第三輯《食色紳言釋義》為比較對象,發(fā)現(xiàn)《叢書集成初編》中的《食色紳言》對原著作了忠實整理,而后出各個版本則未能很好地吸收《叢書集成初編》的整理成果,訛誤較多,并形成了多種錯誤類型。

      1.字形類錯誤

      古籍整理中因字形相近而致誤的現(xiàn)象最為常見。如古籍《論衡·感虎》中有“湯困夏臺”一句,“困”,有的本子作“因”,有的學(xué)者認為當(dāng)作“囚”,困、因、囚三字正是因形近而致誤的典型。歷史學(xué)教授江辛眉在《校讎蒙拾》一書中亦指出:“夫以杖為枝,將權(quán)作擁,齊味萬方,跌蹏千里,乃形訛之類也。”[15]這種因形近而致訛的錯誤本來多發(fā)生在古籍刊刻、傳抄方面,而在《食色紳言》一書整理中成為一種常見典型。如:“今學(xué)張子韶法,要見舊齏鹽,風(fēng)味甚長久。”山西科技釋義本對其中的“甚”誤整理為“其”;“泰然驚曰:‘某為太守,居常不敢食肉,只是吃菜。’”“太守”,崇文書局譯著本誤為“太宋”,山西科技釋義本則誤為“大宋”;“譬如有錢一千……日用五十,可二十日。”“日用”,山西科技釋義本作“曰用”。又如:“有餉蟹蛤者放之江中,雖無活理,庶幾萬一?!薄盎罾怼?,山西科技釋義本作“活埋”;“清凈則內(nèi)腠閉拒,雖大風(fēng)苛毒弗能之害?!薄伴]拒”,崇文書局本、山西科技釋義本作“閉距”。再如:“二十上下娶渾家,活鬼同眠心不怕?!薄叭喖摇?,崇文書局本、山西科技釋義本均作“聚渾家”;“似炎郁而御雄風(fēng),道暍而投甘露也?!薄暗罆ⅰ?,崇文書局本、山西科技釋義本作“道渴”。

      2.人名類錯誤

      《食色紳言》后出的一些版本,在文獻整理中對書籍中的人名疏于考察,從而出現(xiàn)張冠李戴類的錯誤。如:“范沖座右戒曰:凡吃飲食,不可揀擇去取?!迸腼児偶畢部尽讹嬍臣澭浴氛頌椋骸胺吨僮医湓唬骸诧嬍?,不可揀擇去取。’”且對“范仲”一名注釋為“即范仲淹”。崇文書局譯著本整理為:“范仲座右戒曰:凡吃飲食,不可揀選去取。”對其中的“范仲”,注釋為“字之長,宋華陽人,家世清貧,以翰苑出守豫章……字號孜盧居士”。山西科技釋義本與崇文書局譯著本一致。實際上,據(jù)《中國人名大辭典》載,范沖,字元長,進士。宋高宗時任兩淮轉(zhuǎn)運使,紹興年間詔沖重修“神哲兩朝實錄”,被召為宗正少卿兼直史館,累官翰林侍讀學(xué)士??梢?,“范沖”一名,后出的整理本均以訛傳訛,不同程度地做出了錯誤釋讀。又如:“陶弘景弟子桓闿先得道?!鄙轿骺萍坚屃x本“桓闿”誤作“桓梁”。再如:“金仁山曰:‘夫人敬則不縱欲,縱欲則不敬……’”“金仁山”,山西科技釋義本作“金人山”,然本條的注釋、譯文又均作“金仁山”,讓讀者無所適從。

      3.任意改變原文類錯誤

      《食色紳言》后出的一些版本,在文獻整理過程中任意改變原文,從而改變了文獻原意。如:“洪州廉使問馬祖曰:……祖曰:‘若吃是中丞祿,不吃是中丞福。’”“不吃”,山西科技釋義本作“中吃”。又如:“朱子曰:‘觀澤之象以窒欲,欲如污澤……’”“欲如污澤”,崇文書局本、山西科技釋義本均作“欲與污澤”,改變了原句的意思。再如:“薛文清曰:‘人素羸瘠……則其壽固可延永矣……’”“則”,崇文書局本、山西科技釋義本均作“明”;“又詩云:‘……千古英雄皆坐此,百年同作一坑塵。’”“百年同作”,崇文書局本、山西科技釋義本均作“百年同在”;“恣情取味,妄生分別,唯求適口,不生厭離,謂之識食?!薄拔ㄇ蟆保腼児偶畢部`為“追求”,崇文書局譯著本、山西科技釋義本誤為“難求”;“日中后不食有五福:一者滅欲心……五者身安穩(wěn),亦不作病?!薄白鞑 ?,崇文書局譯著本、山西科技釋義本均作“作風(fēng)”。

      4.當(dāng)糾正前誤而未改類錯誤

      《叢書集成初編》本《食色紳言》在文獻的整理中亦出現(xiàn)一二處對原文的改變,如:“山谷曰:“人生血氣未定,不知早報仲尼之戒……”底本中的“早報”,集成本作“早服”,后出的崇文書局本、山西科技釋義本亦作“早服”。又如:“夫人非不欲安而壽,而日應(yīng)酬,神稍疲倦,則三尸九蟲作我蟊賊?!钡妆局械摹捌>搿?,集成本作“痿倦”,《養(yǎng)生大成》本、崇文書局本、山西科技釋義本均作“痿倦”。類似這種改動原書,而后出的??北静蛔⒁飧恼?、延續(xù)前誤的現(xiàn)象,反映出古籍整理過程中的“失察”。黃永年在《古籍整理概論》中指出:“糾謬摘瑕自有益于史學(xué),對研究歷史可起著‘去偽存真’的作用,但不能用來改動原書。因為??钡哪康氖且謴?fù)原書本來的面目,不是給原書修改錯誤,修飾文字。”[19]從這個角度而言,后出的整理本當(dāng)糾正前誤而未改,反映出學(xué)術(shù)研究過程中的惰性。

      此外,后出的整理本在文獻整理方面尚有衍字、漏字、混淆異體字與規(guī)范字、引文錯誤等。如“嗜欲之毒甚于劍芒,人唯寒暑之慎,而不于此之防,何耶?!薄叭宋ê钪鳌?,崇文書局本、山西科技釋義本均作“人唯于寒暑之慎”,均衍一“于”字。又如,山西科技釋義本第一章的按語部分引用了宋代文人蘇軾《游斜川并引》一詩:“謫居淡無事,何異老且休?雖過靖年節(jié),未失斜川游。春江淥未波,人臥船自流。我本無所適,泛泛隨鳴鷗。中流遇洑洄,舍舟步曾丘。有口可與飲,何必逢我儔?過子詩似翁,我唱兒輒酬?!逼渲?,“春江淥未波”引文作“春江淥夫渡”,“泛泛隨鳴鷗”引文作“泛泛隨嗚鷗”,“中流遇洑洄”引文作“中流遇泱徊”,“舍舟步曾丘”引文作“舍舟登層丘”,“我唱兒輒酬”引文作“我唱而輒酬”。一詩引用而錯誤層出,反應(yīng)了后出整理本在古籍整理方面令人堪憂的現(xiàn)狀。

      “后出轉(zhuǎn)劣”現(xiàn)象的原因探討

      古籍整理是事關(guān)古籍保護、文化傳承的工作,是一項“存亡繼絕”的文化事業(yè),其重要性不言而喻。古籍整理理應(yīng)體現(xiàn)出學(xué)術(shù)積累、學(xué)術(shù)傳承的特征,薪火相傳,代代守護,并推陳出新,讓中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)得以保存并發(fā)揚光大,而“后出轉(zhuǎn)劣”現(xiàn)象的發(fā)生,無疑是古籍整理工作存在諸多不足的一個縮影。全國古籍整理出版規(guī)劃小組副組長劉杲曾說:“古籍整理出版的高質(zhì)量要求,有著特殊重要的意義。大家一致認為,要保證高質(zhì)量。什么是古籍整理出版的高質(zhì)量?能不能這樣概括:其一是,求實存真;其二是,時代精神。所謂求實存真,就是去偽存真,去粗取精,版本要選優(yōu),校點、注釋要嚴謹。要通過整理出版,保存和再現(xiàn)古籍的原貌。我們決不能‘刻古書而古書亡’?!盵17]而一些古籍整理工作與追求高質(zhì)量的要求背道而馳,隨意校點、重復(fù)整理、急功近利,這些無疑導(dǎo)致了古籍整理亂象的產(chǎn)生。

      1.過多的低水平重復(fù)整理

      一些古籍整理工作者忽視這項工作的重要性,隨意校點,做出了許多低水平重復(fù)整理的工作。比如從整理歷史類古籍角度而言,“例如一部《二十四史》,專家、學(xué)者要20年方可完工,且不點修繕,而有些同志卻不到1年就能注釋完成,其質(zhì)量實在令人堪憂”[18]。又如從中醫(yī)古籍整理角度而言,“中醫(yī)古籍校注的目的有二:一是保存和發(fā)揚中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),二是為當(dāng)前的中醫(yī)臨床服務(wù)。如果不同的校注本側(cè)重點各不相同,并認真參考各種校本,從中比對訛誤、排列差異,則對于恢復(fù)中醫(yī)古籍尤其是散佚古籍的本來面目不無裨益。遺憾的是,諸多校注版本動輒曰精選底本、校本,動輒曰參考諸多現(xiàn)有點校本,但從近60年來出版的中醫(yī)古籍校注本分析,相當(dāng)部分為低水平的重復(fù),不但未能推進中醫(yī)古籍的研究,其整體水平還出現(xiàn)不同程度的下降,造成資源浪費巨大”[19]。類似這些質(zhì)量低下、整體水平下降的古籍整理工作,當(dāng)然無法與一些精心編校的學(xué)術(shù)精品相提并論。

      2.一味追求經(jīng)濟利益的最大化

      古籍整理,難免染上功利化色彩。有些出版單位忽視古籍整理本身的意義和珍貴古籍本身的價值,舍本逐末,一味迎合市場的需求,以裝裱、印裝等技術(shù)手段低水平、重復(fù)出版一些“有賣點”的古籍。這種一味追求巨大利潤的做法必然導(dǎo)致新出的版本存在良莠不齊的現(xiàn)狀。

      功利化的色彩在部分學(xué)者身上也有較為突出的體現(xiàn)?!笆畮啄昵埃袊鐣茖W(xué)院文學(xué)研究所張劍先生撰文指出了古籍整理的‘偽校點’現(xiàn)象:隨著外界環(huán)境對學(xué)術(shù)環(huán)境的干擾及其他種種因素的影響,部分學(xué)者在古籍整理中出現(xiàn)了功利化傾向:明明已有較好的點校本出版在前,卻熟視無睹、繼續(xù)重復(fù),只會玩弄一些拆合句子或改句號為逗號的把戲,甚至干些偷梁換柱的勾當(dāng);還有一些學(xué)者校點古籍的行徑更為可笑,根本不問版本源流和優(yōu)劣,也不詳細調(diào)查現(xiàn)有的研究成果,胡亂抓住一種本子匆忙點完了事,這種本子只能貽害學(xué)林。凡此種種,皆可稱之為‘偽校點’?!盵20]學(xué)者的功利化與書商的功利化二者殊途同歸,對古籍整理事業(yè)必然會造成諸多不良影響,后出的版本水平轉(zhuǎn)劣也就不難理解了。

      3.古籍整理學(xué)術(shù)力量的不足

      古籍整理是一項學(xué)術(shù)性較強的專業(yè)性工作,理應(yīng)有過硬的學(xué)術(shù)力量做保證,方能確保古籍整理的質(zhì)量。清人章學(xué)誠在《校讎通義》序中曾言:“校讎之義,蓋自劉向父子部次條列,將以辨章學(xué)術(shù),考鏡源流,非深明于道術(shù)精微、群言得失之故者,不足與此。”從整理者角度而言,過去的古籍整理學(xué)者大都根底深、文史造詣深厚,在版本、校讎、文字、音韻、訓(xùn)詁等諸多領(lǐng)域均有建樹,是典型的大家型、專家型學(xué)者。近年來,古籍整理學(xué)術(shù)力量情況發(fā)生了很大變化。

      首先,其他學(xué)科領(lǐng)域的專家參與古籍整理工作。盡管這些專家在各自領(lǐng)域是行家里手,然而一旦進入文獻學(xué)、古籍整理規(guī)范等新的學(xué)科和領(lǐng)域,囿于學(xué)科限制和知識功底,便顯得捉襟見肘。其次,一些造詣頗深的導(dǎo)師主要以自己的學(xué)術(shù)力量獲得了古籍整理的立項,之后便將具體整理工作分解到自己的學(xué)術(shù)團隊,一些初入行業(yè)領(lǐng)域的研究生實際上承擔(dān)了古籍點校、注釋等具體工作,而導(dǎo)師只是在版本選擇、整理體例等方面做些把關(guān),無暇過問古籍整理的具體過程。整理完畢后則又主要以導(dǎo)師的名義出版,從而造成了許多低水平整理本的出現(xiàn)。再則,一些出版社的古籍整理學(xué)術(shù)力量不足。專業(yè)出版社基本上可以做到對古籍整理成果進行學(xué)術(shù)把關(guān),而其他類型的出版社涉足古籍整理領(lǐng)域,其編輯的學(xué)術(shù)力量明顯參差不齊。例如,一家綜合類出版社出版了《國學(xué)知識大全》一書,將歷史學(xué)家呂思勉《經(jīng)子解題》、《理學(xué)綱要》等學(xué)術(shù)著作羅列于一書,冠之以“國學(xué)知識大全”之名,并稱之為“迄今最全面完整的國學(xué)入門經(jīng)典”、“呂思勉典藏史籍精校版”。這類“煌煌巨著”的出版自然迎合了時下“國學(xué)熱”,如果確實能做到其所宣稱的“精?!?,對于國學(xué)知識的普及、傳統(tǒng)文化的弘揚不無裨益。然而,對該書通讀下來,便會發(fā)現(xiàn)諸多文字類或文史類差錯,使得該書的學(xué)術(shù)質(zhì)量大打折扣。如歷史地名“菑川”,書中又時而作“災(zāi)川”,缺乏專名上的統(tǒng)一。西漢儒家學(xué)者胡毋生之名,諸多《經(jīng)子解題》版本均作“胡毋生”,而本書則全部改作“胡母生”?!肮手谓?jīng)當(dāng)從漢人之書入”,本書則錯作“故治經(jīng)當(dāng)從漢人之書人”?!?共工氏)乃頭觸不周之山”,本書則作“乃頭角蟲不周之山”?!岸咧校桀H左袒后說”,“予”錯作“子”。“作《詩》之意,斷非吾儕臆測可得”,“儕”錯作“擠”。南宋學(xué)者史繩祖《學(xué)齋占畢》一書,本書則作《學(xué)齋呫畢》。另外,諸如“犖犖大端”作“牽牽大端”,“不免夜郎之誚”作“不免夜郎之消”,“二者混淆不辨”作“二有混淆不辨”,“此書何以獨有之”作“此書何從獨有之”,“此篇同《禮記·樂記》,而多增入辟墨子語”中的“入”錯作“人”,“殆后人以知章人微、玄齡名重,改題之以炫俗耳”中的“人”又錯作“入”,“故偽字人旁為,亦會意字也”中“偽”作“為”,“虛靜無為”作“虛靜元為”,等等,魯魚亥豕類形訛錯誤時而出現(xiàn),充分反映了本書責(zé)任編輯的失察和失職。

      著名的出版人楊牧之曾言:“古籍整理與出版是關(guān)系到子孫后代的大事,古籍整理不僅要服務(wù)當(dāng)代,還要為千秋萬代服務(wù)。古籍整理出版事業(yè),承擔(dān)著傳承中華文化的歷史使命。”[21]從這個角度而言,古籍整理作為一項專業(yè)性極強的工作,應(yīng)該有更多的有相當(dāng)學(xué)識、懂得古籍整理規(guī)范的專家學(xué)者和出版編輯人才淡泊名利,埋頭文獻,爬梳剔抉,打磨出可藏之名山的文獻精品,創(chuàng)造出更多“后出轉(zhuǎn)精”的古籍整理珍品。而現(xiàn)實的情形是,古籍整理仿佛無版權(quán)限制的“唐僧肉”,人人皆可參與其中,對已有的整理現(xiàn)狀卻又視而不見,只顧自我沉浸其中,從而制造出大量的低水平的整理成果,這種“后出轉(zhuǎn)劣”的古籍整理現(xiàn)象未嘗不是另一類形式的學(xué)術(shù)腐敗。

      猜你喜歡
      崇文古籍整理居士
      斯鹽最靈,此籍可餐
      ——鹽業(yè)古籍整理新成果《河?xùn)|鹽法備覽合集簡注》出版
      我當(dāng)企鵝飼養(yǎng)員
      論“明清實錄藏族史料類編叢書”古籍整理工作
      西藏研究(2021年1期)2021-06-09 08:09:50
      崇文塔之旅
      青塘居士詩詞選
      中華詩詞(2020年1期)2020-09-21 09:24:30
      成雙結(jié)對
      趣味語文
      首屆宋云彬古籍整理獎頒獎典禮在京舉行
      出版人(2017年7期)2017-07-20 16:24:54
      湖湘士人的崇文尚武精神
      對敖魯古雅鄂溫克人的古籍整理
      永丰县| 监利县| 婺源县| 康保县| 抚远县| 武汉市| 临沧市| 西吉县| 丰宁| 新闻| 永济市| 肥东县| 云梦县| 华蓥市| 普安县| 陇西县| 巴青县| 怀集县| 中山市| 慈利县| 十堰市| 凉城县| 阿城市| 乌兰浩特市| 古田县| 林西县| 微博| 班戈县| 彭山县| 延寿县| 团风县| 申扎县| 嘉祥县| 大港区| 新昌县| 时尚| 沅江市| 古蔺县| 枝江市| 郴州市| 防城港市|