• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從認(rèn)知語(yǔ)境角度簡(jiǎn)析翻譯過(guò)程及標(biāo)準(zhǔn)

      2018-01-16 10:00:42李文昕段鎢金
      青年時(shí)代 2018年30期
      關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論

      李文昕 段鎢金

      摘 要:自翻譯興起之初,人們希望探討出一套“完美”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),但至今未果。本文從認(rèn)知語(yǔ)境的角度分析翻譯過(guò)程,分析中西方翻譯學(xué)家對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的探討,舉例探討了認(rèn)知語(yǔ)境的三個(gè)特征對(duì)翻譯過(guò)程的影響,從而得出譯者的認(rèn)知語(yǔ)境觀對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)具有較大影響的結(jié)論。文章指出,認(rèn)知語(yǔ)境觀對(duì)翻譯分析、推理過(guò)程起到關(guān)鍵作用,依照其三個(gè)主要特征,對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立起到了關(guān)鍵的作用。

      關(guān)鍵詞:翻譯過(guò)程;關(guān)聯(lián)理論;認(rèn)知語(yǔ)境

      自翻譯學(xué)科興起之初,學(xué)者就對(duì)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則進(jìn)行了無(wú)數(shù)探討。無(wú)論是中西方國(guó)家文化歷史背景不同,還是社會(huì)進(jìn)步程度,翻譯標(biāo)準(zhǔn)都在朝向著譯者為主體的方向發(fā)展。作者認(rèn)為,譯者在翻譯的過(guò)程中,要理解原文的意義,再用目的語(yǔ)進(jìn)行重組,即認(rèn)知語(yǔ)境的過(guò)程,同時(shí)這也是翻譯的過(guò)程。因此,本文將從認(rèn)知語(yǔ)境的角度來(lái)探討翻譯的過(guò)程究竟是如何進(jìn)行。

      一、認(rèn)知語(yǔ)境定義及特征

      認(rèn)知語(yǔ)境最早出現(xiàn)在斯珀伯和威爾遜發(fā)表的著作《相關(guān)性:交際與認(rèn)知》[1]中。兩位學(xué)者首先引入了關(guān)聯(lián)理論這一定義?!瓣P(guān)聯(lián)理論”認(rèn)為言語(yǔ)交際這種活動(dòng)是由交際雙方對(duì)所處的認(rèn)知環(huán)境進(jìn)行“明示-推理”的過(guò)程。認(rèn)知環(huán)境(congnitive environment)就是指人們對(duì)世界上所有能感知到的或者推斷出來(lái)的事實(shí)集合。相比于傳統(tǒng)意義上的語(yǔ)境,認(rèn)知語(yǔ)境則多了“認(rèn)知”,即說(shuō)話(huà)發(fā)起者和接受者交際的互動(dòng)過(guò)程,并在此互動(dòng)的基礎(chǔ)上,引發(fā)了大腦中對(duì)每句話(huà)語(yǔ)理解的假設(shè)與思考。

      (一)認(rèn)知語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)性

      關(guān)聯(lián)理論可將認(rèn)知語(yǔ)境的特征區(qū)分開(kāi)來(lái)。言語(yǔ)交際是一個(gè)不斷向前發(fā)展且變化復(fù)雜的過(guò)程。在一個(gè)和諧的言語(yǔ)交際過(guò)程中,發(fā)話(huà)者首先表達(dá)出自己的信息和交際意圖,此時(shí)的發(fā)話(huà)者與交際之初的狀態(tài)發(fā)生了改變,因?yàn)槁?tīng)話(huà)者接收到其發(fā)出的信息,并給予發(fā)話(huà)者反饋,這樣發(fā)話(huà)者接收到了新的信息,則開(kāi)始他們下一輪交流。言語(yǔ)交際的動(dòng)態(tài)過(guò)程導(dǎo)致認(rèn)知語(yǔ)境的選擇也是呈動(dòng)態(tài)性。例如,以下的模擬語(yǔ)境為老師交代下去論文上交的期限,過(guò)了一段時(shí)間問(wèn)學(xué)生完成情況:

      老師(a):論文寫(xiě)……(被學(xué)生打斷)

      學(xué)生(b):老師您現(xiàn)在就要嗎?

      老師(c):不是,我是想你如果有什么問(wèn)題可以過(guò)來(lái)問(wèn)我,對(duì)你有幫助。

      學(xué)生(d):哦哦,謝謝老師,我目前沒(méi)還有什么問(wèn)題,等有了去請(qǐng)教您。

      看似簡(jiǎn)單的對(duì)話(huà)卻可以按照語(yǔ)境來(lái)分為兩輪對(duì)話(huà)。首先(a)句中提及到論文這一詞匯時(shí),“論文”就作為新信息立刻激活了學(xué)生已知的認(rèn)知語(yǔ)境:老師可能要檢查之前安排的論文,但學(xué)生自知沒(méi)有完成很是焦灼。因此,學(xué)生調(diào)動(dòng)了其相關(guān)的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),詢(xún)問(wèn)老師是否要上交,這就構(gòu)建了一個(gè)新反饋來(lái)理解(a)句的認(rèn)知語(yǔ)境,同時(shí)向老師提供一個(gè)新信息:學(xué)生以為老師在催論文。接下來(lái)老師回答的(c)句作為新信息又在與(b)句中的認(rèn)知語(yǔ)境舊信息相互作用,得出一個(gè)老師并非催論文,而是要答疑的新信息給學(xué)生。如此循環(huán)下去,語(yǔ)境處在不斷地變化之中,言語(yǔ)交流也不斷地進(jìn)行下去。

      (二)認(rèn)知語(yǔ)境的人本性

      人是認(rèn)知的主體,也是參與言語(yǔ)交際過(guò)程的語(yǔ)言符號(hào)使用者。人是認(rèn)知主體,會(huì)產(chǎn)生兩種不同的認(rèn)知語(yǔ)境,一種是不同認(rèn)知主體對(duì)同一事物的不同理解。中西方文化的差異就足以解釋這一現(xiàn)象。主體不同,就會(huì)造成身份、地位、文化背景、個(gè)人閱歷等的不同,因此在言語(yǔ)交際的過(guò)程中,認(rèn)知語(yǔ)境也會(huì)隨著主體的不同而發(fā)生選擇性變化。另一種是同一認(rèn)知主體在面對(duì)不同事物時(shí)會(huì)選擇與事實(shí)相關(guān)的背景信息。比如一名中年男子不同角色的轉(zhuǎn)換會(huì)激發(fā)不同的認(rèn)知語(yǔ)境。而人本性就是關(guān)注語(yǔ)言交流過(guò)程中傳受雙方所表現(xiàn)出求同存異的狀態(tài),同時(shí)讓不同的雙方產(chǎn)生相同的認(rèn)知語(yǔ)境,有助于人類(lèi)的相互理解。

      (三)認(rèn)知語(yǔ)境的完形性

      認(rèn)知語(yǔ)境的最后一個(gè)重要特征是根據(jù)格式塔心理學(xué)得出的,Gestalt 在德語(yǔ)中是“完形”的意思。客觀世界中的任何事物,盡管各不相同,變化萬(wàn)千但其各個(gè)組成部分都相互關(guān)聯(lián)。人們能通過(guò)對(duì)其聯(lián)系的認(rèn)識(shí),補(bǔ)充其殘缺部分,從而能在心理上獲得一個(gè)“完形”。事實(shí)上,人類(lèi)這種能夠?qū)⒉煌暾囊曈X(jué)幾何圖像補(bǔ)充完整或根據(jù)經(jīng)驗(yàn)將客觀事物缺少部分進(jìn)行補(bǔ)充,都稱(chēng)之為人的完形能力。認(rèn)知語(yǔ)境的完形性特征強(qiáng)調(diào)整體性,但也不忽略言語(yǔ)交流過(guò)程中,發(fā)話(huà)者和聽(tīng)話(huà)者各自的背景知識(shí)與經(jīng)驗(yàn)。在分析一個(gè)整體時(shí),認(rèn)識(shí)是重要途徑,但如果不在整體的基礎(chǔ)上進(jìn)行分析,就會(huì)造成認(rèn)識(shí)的偏差。因此,分析認(rèn)知語(yǔ)境必須從整體出發(fā),再回歸整體。[2]

      二、認(rèn)知語(yǔ)境對(duì)翻譯過(guò)程的影響

      翻譯實(shí)質(zhì)上是一個(gè)復(fù)雜的認(rèn)知過(guò)程,這一過(guò)程包括原作者、譯者和讀者之間的交際過(guò)程。當(dāng)原作文本被譯者首次閱讀時(shí),譯者會(huì)推理其看到的所有文字、符號(hào)來(lái)對(duì)文本的基本意義做出反應(yīng),這種類(lèi)似于條件反射性質(zhì)的過(guò)程,能快速的讓譯者熟悉接下來(lái)的全部文章將是何種類(lèi)型。接下來(lái)譯者運(yùn)用大腦的感知去處理這些文本,這憑借著譯者日常的積累和背景知識(shí)的延伸。接下來(lái),作者舉例解釋譯者在翻譯過(guò)程中利用認(rèn)知語(yǔ)境推理和分析從而準(zhǔn)確翻譯的過(guò)程。

      原文:“Investigations have shown, for example, rain forests and peat swamp are being cleared to make way for biofuel plantations, a progress that produces more emissions than the biofuels can save. ”

      譯者首先獲得了已知信息,就在腦中形成一個(gè)關(guān)于環(huán)境保護(hù)的認(rèn)知環(huán)境,再進(jìn)行推理。但往往譯者的認(rèn)知能力受到知識(shí)、生活經(jīng)驗(yàn)、專(zhuān)業(yè)等因素的限制,對(duì)于這句話(huà)的推理很可能會(huì)掉入“人們砍伐雨林、侵占濕地是為了獲取某種植物”的陷阱。事實(shí)上,這句話(huà)帶來(lái)的百科信息其實(shí)與“森林碳匯”這個(gè)概念有關(guān)?!翱撤ド郑瑫?huì)造成本能被森林吸收的溫室氣體排放到大氣當(dāng)中,也就等于排放了溫室氣體?!碑?dāng)然,邏輯并不是非要靠邏輯詞匯去說(shuō)明,而是需要譯者準(zhǔn)確地理解原文,讓讀者把原作者描述的客觀世界同自己熟知的世界聯(lián)系起來(lái)。當(dāng)譯者的認(rèn)知環(huán)境激活了“森林碳匯”這一長(zhǎng)期記憶知識(shí),這句話(huà)也就能非常清晰準(zhǔn)確地翻譯出來(lái)。

      三、小結(jié)

      本文對(duì)關(guān)聯(lián)理論下的認(rèn)知語(yǔ)境進(jìn)行了簡(jiǎn)要的介紹,其中掌握認(rèn)知語(yǔ)境的三個(gè)特征:動(dòng)態(tài)性、人本性和完形性是了解認(rèn)知語(yǔ)境的重要途徑。翻譯實(shí)質(zhì)上也是一個(gè)認(rèn)知的過(guò)程。譯者在其中起到的橋梁作用溝通了原作者和目標(biāo)語(yǔ)讀者的認(rèn)知世界。根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)境的理論,本文認(rèn)為翻譯標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是:譯者翻譯原作要根據(jù)自身的認(rèn)知語(yǔ)境對(duì)原作的明示部分進(jìn)行推理,準(zhǔn)確地產(chǎn)生與原作者相同的認(rèn)知語(yǔ)境,并利用通順準(zhǔn)確的表達(dá)完成譯文。譯者要在平時(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,善于積累、學(xué)習(xí)新的知識(shí),文理兼?zhèn)?,同時(shí)根據(jù)生活經(jīng)驗(yàn)將平時(shí)的一些認(rèn)知進(jìn)行驗(yàn)證與實(shí)踐,轉(zhuǎn)換為自己以后的翻譯經(jīng)驗(yàn),這樣才能不斷完善自己的翻譯水平。

      參考文獻(xiàn):

      [1]斯鉑伯.關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2001.

      [2]胡霞.略論認(rèn)知語(yǔ)境的基本特征.[J]語(yǔ)言文字應(yīng)用.2004(8):93-95.

      猜你喜歡
      關(guān)聯(lián)理論
      隱喻認(rèn)知的雙維理論整合研究
      關(guān)聯(lián)理論視角下對(duì)網(wǎng)絡(luò)熱門(mén)詞匯“任性”的探析
      人間(2016年31期)2016-12-17 23:01:59
      《艾倫秀》中言語(yǔ)幽默的關(guān)聯(lián)理論分析
      《西游記》中幽默語(yǔ)言的英譯研究
      新高考改革下如何提高學(xué)生的閱讀理解能力
      運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論解讀新聞標(biāo)題修辭手法
      《生活大爆炸》中刻意曲解之關(guān)聯(lián)理論探析
      基于語(yǔ)用學(xué)的虛擬語(yǔ)氣研究
      關(guān)聯(lián)視閾下的學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力發(fā)展研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:13:12
      Pragmatic Analysis of the British TV Series Sherlock
      科技視界(2016年17期)2016-07-15 09:20:09
      景宁| 法库县| 额尔古纳市| 龙井市| 马边| 额尔古纳市| 清原| 罗山县| 容城县| 湖北省| 龙岩市| 凤庆县| 香港| 光山县| 重庆市| 富阳市| 长垣县| 城固县| 紫云| 奎屯市| 和硕县| 广宗县| 达拉特旗| 东光县| 裕民县| 德化县| 长治县| 山阳县| 连平县| 遂昌县| 习水县| 郧西县| 武清区| 南雄市| 涞源县| 土默特左旗| 广河县| 肥城市| 砀山县| 苏州市| 京山县|