白文婷
摘 要:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)法問(wèn)題一直是教學(xué)的重難點(diǎn),因?yàn)槲覀兊哪刚Z(yǔ)是漢語(yǔ),在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)大量的詞匯、語(yǔ)法的差異,所以在教學(xué)中采用三個(gè)平面語(yǔ)法理論將有助于解決這一問(wèn)題,同時(shí)使得其教學(xué)理論層級(jí)得到提升。在引進(jìn)該理論時(shí),有一些問(wèn)題是不難遇見(jiàn)的,比如用什么樣的方式辨別三個(gè)平面理論的語(yǔ)法同教學(xué)語(yǔ)法之間的差別,如何形成一個(gè)完整的由該理論指引統(tǒng)攝的教學(xué)體系,針對(duì)這些問(wèn)題,本文將逐一分析并予以解釋,進(jìn)而提供一些可取的方案與思路。
關(guān)鍵詞:句法 語(yǔ)義 語(yǔ)用 對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1578(2018)01-0028-02
1 引言
在學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法過(guò)程中,我們采用的三個(gè)平面的理論能夠?qū)W(xué)生學(xué)習(xí)的語(yǔ)法理論不再是不知該從何下手,而是分為了三個(gè)平面:即語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用。在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論》這一著作中,趙金銘指出:漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程應(yīng)首要解決的是語(yǔ)言形式的正誤,其次要搞清的是語(yǔ)義理解的深淺,而最終要攻克的則是語(yǔ)言運(yùn)用的得體與否。也就是說(shuō),在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中,語(yǔ)言的語(yǔ)法、語(yǔ)義以及語(yǔ)用三者的適宜缺一不可。無(wú)獨(dú)有偶,盧福波也在相關(guān)著作中對(duì)這一觀點(diǎn)表示認(rèn)同,其明確指出,在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)的語(yǔ)法與理論研究時(shí),三個(gè)平面理論是不可或缺的內(nèi)容,必須加以整合和融入,從而確保研究的準(zhǔn)確性以及實(shí)用性。除此之外,也有諸多學(xué)者利用三個(gè)平面理論,來(lái)解釋對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的一些相關(guān)問(wèn)題,這些學(xué)說(shuō)都得到了良好的認(rèn)可。然而,這些現(xiàn)有的研究都是只針對(duì)某一部分的研究,至今在相關(guān)領(lǐng)域關(guān)于二者的結(jié)合,尚未形成較為系統(tǒng)的論述,而本文則將重點(diǎn)聚焦于此,試圖整理出一套較為可信的理論。
2 可行性分析
筆者通過(guò)閱讀大量文獻(xiàn),分析三個(gè)平面理論是否適用于對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法的教學(xué)當(dāng)中,根據(jù)研究發(fā)現(xiàn),將三個(gè)平面理論適用到對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中,不僅能夠更好地幫助學(xué)生理解語(yǔ)法中生澀難懂的詞匯,區(qū)分于中文與英文當(dāng)中語(yǔ)法差異,也能夠更好地提升對(duì)重難點(diǎn)的把控能力,更好地讓學(xué)生掌握好第二語(yǔ)言,學(xué)習(xí)外語(yǔ)來(lái)得心應(yīng)手。
首先,我們將三個(gè)平面理論應(yīng)用到英語(yǔ)中最常出現(xiàn)的詞匯當(dāng)中,例如:(1)他很胖。(2)他很肥。“胖”和“肥”在我們中文的意識(shí)中表達(dá)的都是形容一個(gè)人外觀上的差異,在中國(guó)表達(dá)胖與肥都是同樣的意思,屬于形容詞。但是在英語(yǔ)當(dāng)中,“肥”與“胖”是代表兩種不同的含義,英語(yǔ)中的“胖”和“肥”可以用來(lái)形容人,表示一個(gè)人的脂肪很多,但是“肥”在英語(yǔ)中還有“肥沃”、“寬大”......可以用來(lái)形容物體的面積,或是形容一個(gè)人衣服穿得寬大,買(mǎi)的衣服很不適合自己等等。既可以作為形容詞,又可以作為名詞。所以在英語(yǔ)中用到“胖”和“肥”時(shí),我們就需要在具體的語(yǔ)境中去分析,應(yīng)該如何去使用,在英語(yǔ)的語(yǔ)法中“肥”多數(shù)用來(lái)形容的是動(dòng)物的肉很多,如果用來(lái)形容人,就是對(duì)人的很不禮貌。
同理,在一個(gè)具體的搭配中,我們也可以從三個(gè)平面去考慮漢語(yǔ)語(yǔ)法與英語(yǔ)語(yǔ)法之間的差異,例如:(1)吃香蕉。(2)吃餐廳。如果我們單看這兩個(gè)句子,會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)句子中是缺少主語(yǔ)的,也就是誰(shuí)在吃香蕉,在哪兒吃食堂,所以這兩個(gè)句子都只有謂語(yǔ)與賓語(yǔ),也就是動(dòng)詞+名詞的組成形式,符合我們中文的語(yǔ)法規(guī)則。但在英語(yǔ)中如果不放在具體的語(yǔ)境與語(yǔ)法當(dāng)中就會(huì)產(chǎn)生歧義。在例(1)中的吃與蘋(píng)果就是在吃的食物,而(2)中的吃餐廳在英語(yǔ)中表達(dá)的就是一說(shuō)建筑,這個(gè)建筑是不能夠吃的,所以在英語(yǔ)中要表示的是我在餐廳吃。(3)你在吃什么?——我在吃香蕉。(什么——蘋(píng)果)(4)你中午一般在哪兒吃?——我中午一般吃餐廳。(哪兒——餐廳)
句子也是如此,例如:(1)狼咬死了兩只小羊。(2)兩只小羊被狼咬死了。從我們中國(guó)的漢字中,這兩個(gè)句子都是一個(gè)意思,都表達(dá)的是“狼”把小羊吃掉了,小羊都是受害者。當(dāng)放在英語(yǔ)的語(yǔ)境與語(yǔ)法中,這兩句話表達(dá)的含義就是天差地別,在例(1)中的的主語(yǔ)寫(xiě)的是狼,而后面一句的主語(yǔ)是羊,在理解上有很大的偏差,所以用三個(gè)平面語(yǔ)法理論中,在同樣的一個(gè)句子中有兩個(gè)意思的情況下,我們就可以用提問(wèn)的方式來(lái)理解:(3)狼怎么了?——狼咬死了兩只小羊。(4)兩只小羊怎么了?——兩只小羊被狼咬死了。
對(duì)復(fù)句可以從三個(gè)平面來(lái)進(jìn)行分析,例如:(1)天氣雖然這么冷,但是我身上還在出汗呢。(2)他是應(yīng)該來(lái)的,只是沒(méi)有時(shí)間。從句法上看,兩例都是復(fù)句;從語(yǔ)義上看,兩例都是表示轉(zhuǎn)折;從語(yǔ)用上看,例(1)的分句間是重轉(zhuǎn)關(guān)系,而例(2)的分句間是弱轉(zhuǎn)關(guān)系。此種平面分析方法,能夠很好地向語(yǔ)言學(xué)習(xí)者傳達(dá)語(yǔ)句所表達(dá)的語(yǔ)氣程度,進(jìn)而逐漸掌握轉(zhuǎn)折中的“重、輕、弱”。我們用三個(gè)平面語(yǔ)法理論運(yùn)用到教學(xué)當(dāng)中,不僅可以讓學(xué)生直觀的理解出中文同樣含義中的不同意思,也可以將英語(yǔ)生澀的語(yǔ)法直觀的講述清楚,讓學(xué)生在遇到相同問(wèn)題時(shí)可以更好地去處理,打到好的學(xué)習(xí)效果。
3 關(guān)于兩者結(jié)合的一些問(wèn)題
在二者相結(jié)合的過(guò)程中,有一系列問(wèn)題不得不引起關(guān)注,其中最直接的問(wèn)題便是這樣的方式如何搬上臺(tái)面,讓相關(guān)學(xué)者、語(yǔ)言學(xué)習(xí)者以及教育工作者等都能重視起來(lái),并加以利用。從實(shí)際情況來(lái)看,三個(gè)平面的理論最先發(fā)起于國(guó)外,但在我國(guó)內(nèi)卻得到了良好的升華與發(fā)展,更加系統(tǒng)完善,同時(shí)充分結(jié)合了漢語(yǔ)語(yǔ)法的實(shí)際情況得到良好的應(yīng)用,可以說(shuō)是一項(xiàng)很有我們國(guó)家自身特色的語(yǔ)法理論。該理論可以說(shuō)在漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中起到了良好的“穿針引線”的作用,其基礎(chǔ)地位不可小覷,而我們又能否在相關(guān)概述中將其作為一個(gè)特色方法進(jìn)行闡述與分析,先闡述其宏觀層面的含義,使得學(xué)習(xí)者首先形成有關(guān)“三語(yǔ)”的學(xué)習(xí)概念,而后再利用該項(xiàng)理論對(duì)具體問(wèn)題進(jìn)行分析與解答,在最初的學(xué)習(xí)過(guò)程中,由教師擔(dān)任引導(dǎo)的角色,向?qū)W生推出這一方法理論,使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生一定的印象,而后再由教師帶領(lǐng)其逐漸熟悉和使用這一理論,最后使學(xué)習(xí)者形成更加自主的意識(shí),能夠更游刃有余地運(yùn)用這一理論指引其攻克學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。
在攻克難題與降低難度之間如何把握平衡。在該理論的應(yīng)用過(guò)程中,應(yīng)該著重考慮學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中的重難點(diǎn),將這些問(wèn)題匯總分析,利用句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用三個(gè)維度,在語(yǔ)法教學(xué)上講求精致與深入,從而使其難點(diǎn)逐一得到攻克。而值得考慮的是,這樣的方法是否會(huì)適得其反,更加大了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)和理解難度,這一理論在漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中,應(yīng)該被置于怎樣的位置才能恰到好處,既攻克難題,又不會(huì)造成更大的困擾,這是決定該理論能否在漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中起到關(guān)鍵作用并得到良好發(fā)展的重要問(wèn)題。要解決這一問(wèn)題,應(yīng)該注重從以下幾個(gè)方面著手:(1)在具體的語(yǔ)法教學(xué)中,教師應(yīng)該注重對(duì)這一理論的結(jié)合使用,同時(shí)抓緊關(guān)鍵問(wèn)題進(jìn)行分析,比如有些問(wèn)題只需要利用語(yǔ)義講解就能使得學(xué)習(xí)者完全掌握,而有的問(wèn)題則需要使用“語(yǔ)義+語(yǔ)用”等綜合方式,在這種情況下我們要首先搞清其共同點(diǎn),繼而將目光聚焦在其差異上,以做到有針對(duì)性的講解;(2)利用該理論做偏誤分析,比如外國(guó)人學(xué)習(xí)過(guò)程中時(shí)常出現(xiàn)的誤加、誤代等語(yǔ)法問(wèn)題,此時(shí)可以利用三平面理論分析并指導(dǎo)改進(jìn),從而提高學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言掌握的準(zhǔn)確性。
如何才能避免混淆該理論的理論語(yǔ)法及其教學(xué)語(yǔ)法,搞清二者之間的關(guān)系。通常而言,所謂理論語(yǔ)法一般是將語(yǔ)言視為一個(gè)整體,研究其規(guī)律,從而掌握并揭示其中的通用法則,進(jìn)而進(jìn)行統(tǒng)述。相對(duì)而言,教學(xué)語(yǔ)法則是對(duì)理論語(yǔ)法之成果的綜合運(yùn)用,以服務(wù)教學(xué)作為其根基。由此可知二者雖然存在很大的聯(lián)系,但也有一定的區(qū)別,也就是說(shuō)三個(gè)平面的語(yǔ)法理論其主要的研究對(duì)象是漢語(yǔ)本身,而其主要的應(yīng)用對(duì)象則是對(duì)外漢語(yǔ),在語(yǔ)法教學(xué)的過(guò)程中,該理論主要輔助于對(duì)外漢語(yǔ)的語(yǔ)法教學(xué)內(nèi)容,各自有所側(cè)重,由此而得理論語(yǔ)法與教學(xué)語(yǔ)法的稱呼。
如何應(yīng)用三個(gè)平面理論,才能確保其清晰易懂,從而使學(xué)習(xí)者能更易理解和更快掌握?!叭Z(yǔ)”平面能否統(tǒng)攝整個(gè)語(yǔ)法教學(xué)內(nèi)容,盡量避免不同的平面下的理論方法使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生混淆感,進(jìn)而增大掌握難度。通常來(lái)說(shuō),在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)教材中,其教學(xué)順序結(jié)構(gòu)往往是由單詞,到單句法,到單句,再到復(fù)句的過(guò)程,而此時(shí)如果利用三平面理論進(jìn)行教學(xué),則會(huì)出現(xiàn)邏輯混亂的情況,容易混淆學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)順序,不利于其整體認(rèn)知,比如主題與主體二者之間出現(xiàn)混淆等,而為了辨別這些易混淆的因素,勢(shì)必會(huì)大大加大學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難度,增加其學(xué)習(xí)任務(wù)。現(xiàn)如今,雖然許多學(xué)者都對(duì)該理論的應(yīng)用有所研究,并躍躍欲試,但仍沒(méi)有出現(xiàn)一個(gè)相對(duì)完整的可靠的使用體系,更沒(méi)有運(yùn)用該理論作為教學(xué)基礎(chǔ)的對(duì)應(yīng)教材,這都在一定程度上加大了其應(yīng)用的難度。但由目前的研究熱度來(lái)看,專家學(xué)者一直在鍥而不舍地進(jìn)行闡釋與嘗試,因此不難判斷,假以時(shí)日一定會(huì)有對(duì)應(yīng)的教材研究成果公諸于眾,三平面理論也將由此走上正軌,發(fā)揮其潛能。
參考文獻(xiàn):
[1] 胡裕樹(shù),范曉.試論語(yǔ)法研究的三個(gè)平面[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1993,(2).
[2] 趙金銘.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論[M]..商務(wù)印書(shū)館,2008.endprint