鮑冬嬌*
?
英漢數字認知差異及偏好探析中西文化差異
鮑冬嬌*
(福建船政交通職業(yè)學院,福建福州,350007)
數字是反映客觀物質世界的規(guī)模、大小的數或量,由于受其賴以形成和發(fā)展的文化語境的影響和制約,被賦予了豐富的文化內涵。數字蘊含的文化信息鮮明地體現(xiàn)了該民族文化的心理、傳統(tǒng)習俗與特色,本文從中西方對數字的偏好和禁忌來探討中西方數字文化的差異及其造成差異的原因。
數字;感知取向,文化差異
數字本來是一種計算符號,用以計算事物或動作的數量或順序,表示事物性質、狀態(tài)或動作發(fā)生的順序或范圍的大小等概念[1]。不同的民族文化中,還形成了一種特有的數字文化現(xiàn)象。由于受該民族文化心理、宗教信仰、語言崇拜和審美觀念等文化差異的影響,數字被賦予各種神秘褒貶吉兇和象征意義,具有濃厚的民族、歷史地方色彩和特別的文化內涵,承載著許多文化信息,能夠生動形象地顯示不同民族的文化特征,形成了各自的數字文化觀。而這種數字文化觀念又不可避免地影響到人們的心理和行為[2]。數字文化的重要內容是數字崇拜和數字禁忌。遠古時期,人們出于對自然現(xiàn)象的迷茫和恐懼,把本來不具有任何神秘色彩的語言符號的數字賦予各種超人的威力,隨著迷信的盛行、宗教的發(fā)展,在日常生活和工作中,人們對某些數字逐漸產生了喜愛、崇拜之情,對另一些數字則懷有厭惡、恐懼之感,對某些數字的崇信和禁忌是世界各民族共有的現(xiàn)象。但是不同的文化背景,不同的思維觀念,對不同數字的感知取向也就不同[2]。
1.1.1 共同崇拜的吉祥數字
在中國和西方大部分國家中,人們都喜歡“3”、“8”以及“9”這三個數字,幾乎在所有的東西方國家都受到尊重,被視為神圣、尊貴和吉祥的象征。但由于文化傳統(tǒng)、宗教信仰的不同,其表現(xiàn)形式大不一樣:“三”在中國古代有許多重要的思想觀念都與之有關,如將日、月、星歸納為“三辰”;把天、地、人稱為“三才”或“三靈”;認為人有前生、今生、來生,共“三生”;稱君臣、父子、夫婦三種關系為“三綱”;父、子、孫為“三族”;儒、道、釋為“三教”等等。其中,道教有三清之說,即玉清、太清和上清。在民間也有“三個臭皮匠、賽個諸葛亮”、“一個好漢三個幫、一個籬笆三個樁”等俗語。因此,“三”在中國是吉祥的數字。西方人認為世界是由大地、海洋和天空三部分組成,大自然包括動物、植物、礦物三方面,人體有肉體、心靈、精神三種性;基督教主張圣父、圣子、圣靈三位一體( the trinity);在羅馬神話中,主宰世界有三個神,主神朱庇特手中的三叉雷電杖是權威的象征,海神尼普頓的象征則是三叉戟,而冥王普路托則是長有三個頭的狗。在民間還有the third time’s the charm. ( 第三次準靈) ; Number three is always fortunate. ( 第三號一定運氣好) 的說法;莎士比亞戲劇中,ALL good things to the three standard( 一切好事以三為標準) 。由此可見,1西方人對“三”的偏愛,把“三”看作了完美的數字[3]。中國人對“8”的喜愛源于廣東人把“88”念成發(fā)發(fā),寓意發(fā)大財、交好運。于是“8”便成了舉國上下最受歡迎的數字,尤其是尾號為“8”的電話號碼、手機號、車牌號、門牌號等更是搶手貨。西方的“8”預兆吉祥有種種解說,早在古希臘,人們就認為“8”意味著豐碩、成就和長壽;《圣經》中講上帝懲罰人類的大洪水,只有“8”個人靠諾亞方舟逃生,“8”意味著幸運;“福音書”上說耶穌的兄弟雅各生了“8”個孩子,“8”意味著多子多孫;兩個戒指上下靠在一塊構成“8”,意味著婚姻美滿; 橫著的“∞”是數字中的無窮大符號,意味著豐碩、成就、長壽、幸運、美滿都變成了無窮大[3]。
“九”在中國文化中被特別看重。九”———根據陰陽五行與數的關系,萬物之根均為數,宇宙也是數。數始于1而終于10,五行也是數,按傳統(tǒng)的五行理論來劃分,則1、2為木: 1為陽木, 2為陰木。以3、4為火: 3為陽火,4為陰火。以5、6為土: 5為陽土,6為陰土。以7、8為金: 7為陽金, 8為陰金。以9、10為水:9為陽水, 10為陰水。這就是將“象”、“數”與五行結合起來推演變化,用以顯示事物發(fā)展變化的內在聯(lián)系。由此看來,“九”是最大的陽數,象征著天?!端匚摹分姓f:“天地之數,始于一,終于九?!薄胺矓抵钙錁O者,皆得稱之為‘九’”。因此,九為數之極,由此引出“無限”之說,繼而演化出“神圣”之意;于是中國古代帝王為了表示自己神圣的權力為于賜神賦,便竭力把自己同“九”聯(lián)系在一起?!皾h語詞匯中也常用“九”來形容帝王將相的稱謂,如“九五之尊”( imperial throne);稱官位僅次于皇帝的王爺為“九千歲”等。如天分九層,冬天分九節(jié);天誕日為正月初九,天子祭天一年九次;皇宮殿宇的建筑也與“九”有關[4]。在民間,因“9”諧音“久”,人們也有選擇有兩個“9”的日期作為喜日的習俗?!?9”與“久久”諧音,寓含有“天長地久”之意。近年來,受西方習俗的影響,中國的年輕人過上了中西合璧的情人節(jié),2月14日這天,戀愛中的男子向戀人送上99或999朵玫瑰已不鮮見,且日益成風。
據在西方,數字“九”也是人們心目中的“神數”之一。對西方人來說,“九”的象征意義是“神性”、“神圣之至”。報1987年英國女王伊麗莎白二世訪華就選擇在農歷九月初九重陽節(jié)。又據21st Century報道,1999年9月9日,在新加坡有165對新人結為伉麗,在世界各地華人區(qū)有數千對新郎新娘舉行婚禮,希冀永結同心,白頭偕老。
1.1.2 中國文化中的吉利數字
在中國傳統(tǒng)文化觀念中,人們對“六”和“十”這兩個數字有著特殊的感情和崇拜,對他們的崇拜可謂是源遠流長:中國人認為“六”是最吉利的數字。中國古時就有崇尚“六”的傳統(tǒng)觀念。“六”在中國傳統(tǒng)文化里是最為吉利的數字,如先秦時期六部儒家經典稱為“六經”或“六藝”;諸子百家中最著名的陰陽、儒、明、法、道的總稱為“六家”;親屬關系歸為“六親”;天地四方稱為“六合”或“六幽”;民間也有“六六大順”、“六畜興旺”、“眼觀六路,耳聽八方”的俗語;農歷初六、十六、二十六被視為舉行婚禮的黃道吉日[5]。在使用電話號碼或車牌號時。人們尤其鐘愛尾數為“6”、“66”、“666”這幾組數字,因為它們象征著順順利利和萬事如意。
“十”也是深受中國人喜愛的吉祥數字。自古以來,人們視“十”為完整、圓滿、吉祥的象征,因而喜愛以“十”為標準計量單位。如歷史上有“十圣”,有十大名花,地名中北京有“十里長安”,南京有“十里秦淮”,上海有“十里洋場”。直至現(xiàn)在新聞單位每年要評選十大新聞、體育界、影視界要評選十大明星,生日祝壽和國慶節(jié)逢“十”要舉行盛大慶典已成為傳統(tǒng)習慣,這些都反映了中國人追求“十全十美”的傳統(tǒng)心理[2]。
1.1.3 西方的吉利數字
然而,以英語為母語的民族與中華民族崇尚偶數的傳統(tǒng)相反,他們崇尚奇數,往往認為單數是吉利數字(十三除外),這種現(xiàn)象在英語數字習語中也有表現(xiàn)。他們相信單數體現(xiàn)信念,雙數預示災難。表示更深程度時,常在整百整千的偶數后面加尾數/一。如:one hundred and one thanks(十分感謝,萬分感激)等[6]。西方民族崇尚數字“七”。在他們眼中,“七”是一個最神秘而神圣的數字。西方人在古時候將日、月、金星、木星、水星、火星、土星七個天體與神聯(lián)系起來,對西方文化乃至世界文化都產生了廣泛深遠的影響?!捌摺本哂泻軡夂竦淖诮躺?。基督教中上帝用七天時間完成了創(chuàng)造世間萬物的壯舉,西方宗教和文化常用七來規(guī)范人的道德行為或歸納人文景物、社會團體、宗教儀式。生活中有 lucky seven(幸運之七)的說法。英語習語 The seventh son of a seventh son 意為極為顯要的后代。英語 seven 與 heaven 從拼寫到讀音皆很相近,習語 be in seventh heaven 表示非常幸福、快樂[5]。
對某些數字或日期的禁忌是世界各民族共有的現(xiàn)象,英漢兩民族所禁忌的數字卻不盡相同。諧音文化是很有趣的一種文化,來源于人們趨利避兇的愿望,例如數字“四”在中國被視為一個不吉祥的數字?!八摹迸c“死”諧音,因此中國人對數字“四”特別忌諱。由于這個禁忌習俗,車牌號碼、電話號碼尾數有4的就不受歡迎。人們尤其要避開“十四”(諧音“要死”)“五十四”(諧音“我要死”)等數字?!捌摺钡臐h語諧音是“氣”,“十七”諧為“拾氣”,人們在日常生活中自然就盡可能地避免,所以人們在挑選吉日良辰時一般不挑七、十七或二十七。在我國某些迷信心理比較嚴重的地方,尤其是農村,農歷的七月初七為兇日,是絕對禁止嫁娶的,這和牛郎織女的傳說有關。在人們的日常生活中,如“七年之癢”絕對讓人們頭疼不已。而“七出”,是封建時代休妻的七種理由,即“無子、淫佚、不事舅姑、口舌、盜竊、妒忌和惡疾[7],丈夫可以用其中任何一條為借口命妻子離去”。封建男女不平等的陋習,也印上了“七”的烙印[8]。
與中國文化不同的是,在歐美等西方國家里,“五”和“十三”是個令人恐懼不安的數字?!拔濉碧貏e是星期五,在西方文化中是不吉利的數字,常給人以恐怖之感。他們結婚、奠基、開業(yè)、喬遷、遠征等盡量避開這一天[9]。
自古以來,人們在潛意識里都會接近美好的事物,遠離帶來不幸、災難的事物。數字帶來的文化暗示是與人的心理緊密結合的[10]。英國著名的人類學家泰勒曾說過: “神話和宗教起源于‘泛靈論’(ani-mism),數字也有靈,甚至可以控制人的生死?!痹谌粘I钪?,人們便有意無意地把某些數字和一個人的命運等聯(lián)系在一起,正是基于這種心理,人們便把數字賦上了積極或消極的文化內涵[9]。
在漢文化里,人們普遍認為雙數是吉祥數字。根據中國的傳統(tǒng)文化,任何事物都是由陰、陽兩方面組成,只有陰陽交合,才能滋生萬物。在中國人看來,任何事物都是一化為二、二化為四,四化為八的幾何梯級發(fā)展。毫無疑問,雙數就成了天然的吉利數[11]。
在英文化里,英語文化中,人們認為奇數(除了 13 以外)是帶來好運的。人們把“3”看作是完美的數字,因為畢達哥拉斯曾把“3”當作上帝的象征并且作為所有數字中最完美的一個,它代表著一個過程的三個階段,即:開始、中間和完成。在生活中,人們喜歡把事物一分為三,以圖吉利[10]。
從文化歷史的角度來說,社會文化的一個重要組成部分是宗教文化,在古代,宗教文化在社會生活中起著非常重要的作用,無形地影響著人們的感知方式。英文化起源于古希臘文化,在那時,基督教文化是社會生活中的主流文化,它對數字的文化內涵有著極其深遠的影響。據《圣經》記載,耶穌基督與他的十二門徒吃最后的晚餐時,出賣他的猶大就坐在第十三個座位上,耶穌被釘在十字架上的日子是十三日,亞當受誘惑吃禁果的日子也是在十三日,所以13在西方世界被認為是一個很不吉利的數字。數字七表示吉利,也源于基督教文化。其原因在于,基督教主要的祈禱文本由七部分組成,圣母瑪利亞有七件樂事和七件悲哀事,并且,基督教徒們相信上帝在七天內創(chuàng)造了世界[12]。
漢語與宗教也有著緊密的聯(lián)系,道教和佛教對數字的文化內涵有著極深的影響。中國人對“三”的垂青是有因可循的,習語“三生有幸”,來自于佛教,三生指的是前生、今世和后世。哲學家老子在《道德經》中曾寫到:“道生一,一生二,二生三,三生萬物?!彼€認為:任何事物都有相對的兩面,即好和壞,對和錯,長和短,明和暗,動和靜。雙數在漢文化所受偏愛,被看作吉祥數,便從這里得到了很好的闡釋[9]。
“一方水土養(yǎng)一方人”,數字文化與地域歷史有著一定的關系。漢民族生活于大陸,主要聚居在中原地區(qū),有穩(wěn)定的心態(tài)特征,對生活環(huán)境的感覺是安全、融合的,思維上講究“天人合一”。因此,對自然的認識顯得豐富、親切,感受方式、認知方式注重直觀體悟,因而更傾向于偶數帶給人的和諧的直觀感覺。西方人多為海島居民或游牧民族,與中國人相反,他們的生活方式具有流動性大、不穩(wěn)定的特點,這些民族富有一定的獨立性,他們認為自然界也是作為人的對立面存在的,思維上重形式、重分析。西方人的這種思維方式使他們在運用數字時重“形合”,無形中限制了數字聯(lián)想意義的發(fā)揮。對某些單數的喜好也反映了他們強調個體的生活方式[6]。
由于宗教信仰、社會習俗的差異,不同的國家或地區(qū),及至不同的民族,對一樣的數字都賦予了不一樣的寓意。它不再是個普通的數字,而是承載著許多的文化信息,反映著人們的一種共同愿望,蘊涵著一定時期民族文化的內涵,形成了一種特有的數字文化現(xiàn)象。因此,我們在學習英語時,既要注意英漢兩個民族的文化差異,又要注意表達方式的差異,努力分析語言現(xiàn)象中所包含的文化因素,在雙方語言中找尋最貼切的表達方式,求同存異,最大限度地減少不必要的誤會,更好地實現(xiàn)中西方的文化交流。
[1] 李健林. 從數字的聯(lián)想意義看中英民族文化心理差異[J]. 柳州師專學報, 2002, (2).
[2] 曹容. 中西數字的文化觀比較[J]. 四川理工學院學報, 2006, (1).
[3] 白春陽. 郭運瑞.中西方數字文化差異[J].河南科技學院學報, 2010, (11).
[4] 徐麗娟.東西方數字"九"的文化分析與翻譯[J]. 武漢工程職業(yè)技術學院學報, 2006.
[5] 肖鈺敏. 中西方數字文化差異之管窺[J].科技展望, 2014.
[6] 馬小偉. 再解英漢數字偏好與禁忌的差異[J].西安社會科學, 2010, (8).
[7] 顏靜. 從數字"七"看中西方文化差異[J]. 科教文匯, 2010.
[8] 顏靜, 王宜杰. 從數字“七”看中西方文化差異[J]. 科教文匯旬刊, 2010, (3): 7.
[9] 王蕾, 李俊, 婕黃春. 英漢數字文化差異[J]. 大眾文藝理論, 2008, (8): 8.
[10] 蘭迪. 中英數字文化內涵差異[J].湖北經濟學院學報, 2013(6).
[11] 廖輝征. 英漢數字的文化對比分析及翻譯[J].中國西部科技, 2011, 9.
[12] 葉小妮. 中西方文化差異在常用數字中的體現(xiàn)[J]. 文學教育, 2011.
On Cultural Differences between English and Chinese from Perception Orientation of Numbers
BAO Dongjiao*
(Fujian ChuanZheng Communication College, Fujian Fuzhou, 350007, China)
Numbers in language are the count and quantity which reflect the scope and size of the objective world.They have been given plentiful culture connotations owing to the effect and restriction of its culture conditions. Cultural information of numbers reflects national psychology,customs and characteristics of culture.This paper attempts to illustrate he differences between Chinese and Western Numerical Culture and the causes of the difference .from the preferences and taboos.
numbers; perception orientation; difference of culture
鮑冬嬌. 英漢數字認知差異及偏好探析中西文化差異[J]. 數碼設計, 2017, 6(5): 94-96.
BAO Dongjiao. On Cultural Differences between English and Chinese from Perception Orientation of Numbers[J]. Peak Data Science, 2017, 6(5): 94-96.
10.19551/j.cnki.issn1672-9129.2017.05.039
G04
A
1672-9129(2017)05-0094-03
2017-01-12;
2017-02-23。
鮑冬嬌,碩士學位,副教授,研究方向:語言學,英語教學。E-mail:290356710@qq.com