李懷宇
王潤華是周策縱的得意門生。周策縱是一位學(xué)問淵博的大學(xué)者,而王潤華從“西方漢學(xué)”與“區(qū)域研究”開始的學(xué)術(shù)旅程重返越界跨國的學(xué)術(shù)研究,發(fā)現(xiàn)這是漫長、曲折、辛苦但又令人興奮、刺激的學(xué)術(shù)探索道路。
二十世紀(jì)六十年代末期,王潤華在美國威斯康星大學(xué)跟周策縱讀博士是正式的起點(diǎn)。在王潤華留學(xué)時,西方漢學(xué)(Sinology)研究古代中華文化的風(fēng)氣與精神方盛未艾,考據(jù)論述的深入細(xì)致,重視田野調(diào)查、檔案資料、古代地方志,尋找偏僻的文物,“小題大做”的考古,影響了他的古典詩學(xué)研究。他的博士論文題目選了當(dāng)時被定位為極端個人、行為怪異、詩學(xué)想象虛幻的詩人司空圖。
一九七三年從美國返回南洋大學(xué)任教后,王潤華不斷延伸與切入在美國所學(xué)的中國學(xué)(Chinese Studies)之研究視野與方法,嘗試開拓中國現(xiàn)代文學(xué)新領(lǐng)域。他更深入研究郁達(dá)夫在南洋的經(jīng)歷,并發(fā)現(xiàn)曾進(jìn)入東南亞的中國作家還有很多,其中老舍的南洋經(jīng)驗(yàn)書寫及其他作品,隱藏著康拉德的熱帶叢林的死亡與墮落的結(jié)構(gòu)。王潤華在一九八○年代開始開拓世界華文文學(xué)研究的新版圖,尤其東南亞華文文學(xué)。他說:“我近二十多年的越境跨國文學(xué)探討道路,其交通圖相當(dāng)復(fù)雜,貫通古典、聯(lián)結(jié)東西,其出發(fā)點(diǎn)有時是古代中國與現(xiàn)代中國,但是我出身的殖民地,那文化駁雜的東南亞也是重要的出發(fā)點(diǎn)。而我從不忘記西方,尤其美國的漢學(xué)與中國學(xué)的區(qū)域研究,它是我常思考的出發(fā)點(diǎn),因?yàn)槟鞘俏业膶W(xué)術(shù)研究啟蒙重鎮(zhèn)?!?/p>
王潤華的《老舍的后殖民文學(xué)理論與〈小坡的生日〉》一文中認(rèn)為:“老舍讀了康拉德書寫南洋的小說,雖然深深被其高超的表現(xiàn)技巧所吸引,但其歐洲自我中心(Eurocentric)的敘述使他大為不安??道碌臒釒擦终f,白人都是主角,東方人是配角,白人征服不了南洋的原始叢林,結(jié)果不是被原始環(huán)境鎖住不得不墮落,就是被原始的風(fēng)俗所吞噬。老舍為了顛覆西方文化優(yōu)越霸權(quán)的語言,反對殖民思想,他要書寫華人開拓南洋叢林的刻苦經(jīng)驗(yàn),要描寫殖民受壓迫的各民族聯(lián)合在一起的南洋。結(jié)果他以新加坡的經(jīng)驗(yàn),于一九三○年在新加坡的中學(xué)當(dāng)華文老師期間,創(chuàng)作了《小坡的生日》,以新加坡多元種族、多元文化的社會取代了康拉德令白人墮落的落后的南洋土地?!崩仙嵯群蠖仍L問新加坡。第一次是在一九二四年的夏天,他由上海乘輪船去英國教書途中,曾上岸玩了一天。當(dāng)時是去倫敦大學(xué)的東方學(xué)院(后改稱亞非學(xué)院)擔(dān)任漢語講師。老舍第二次到新加坡,是在一九二九年的秋天,這一次他在新加坡的南洋華僑中學(xué)(簡稱華僑中學(xué))教書,一直到一九三○年的二月底才回上海。老舍當(dāng)時已讀過許多西方作品。在這些作家中,康拉德對老舍最有魔力,老舍坦承在英國時就已經(jīng)開始學(xué)習(xí)康拉德的小說技巧,康拉德小說的倒敘(flashback)手法影響了《二馬》的小說表現(xiàn)技巧。為了顛覆康拉德小說中以白人為主角,東方人為配角,《二馬》把中國人與英國人放在至少同等重要的地位。而在《小坡的生日》里,老舍創(chuàng)作了小坡,一個在新加坡土生土長的小孩子,代表第二代的華人思想已本土化,成為落地生根的新加坡人。小說中花園的意象經(jīng)常出現(xiàn),這又是暗示新加坡是一個花園城市國家的寓言。《小坡的生日》童話后面對多元種族、多種語文與文化的新加坡社會,尤其花園城市之寓言,就是老舍用來逆寫(write back)康拉德小說中的南洋。老舍通過創(chuàng)作小說,糾正白人筆下“他者的世界”。
老舍曾經(jīng)在新加坡生活過,那么未曾涉足南洋的魯迅在新馬華人中影響如何呢?王潤華通過新馬華文教科書中的魯迅作品研究發(fā)現(xiàn),魯迅在新馬一九三○年以后的聲望,主要不是依靠對他的文學(xué)的閱讀所產(chǎn)生的文學(xué)影響,而是歸功于移居新馬的左派中國作家與文化人所替他做的非文學(xué)的政治、民族、思想意識形態(tài)的建構(gòu)。而從一九三○年代至今的新馬,正因?yàn)槌踔信c高中華文讀本中魯迅作品的存在和被廣泛閱讀,使得魯迅被建構(gòu)成華文文學(xué)批評、創(chuàng)作與價值的典范。王潤華指出:“《風(fēng)箏》非常適合文化教育比較落后的發(fā)展中國家的閱讀,父母多數(shù)望子成龍,天天強(qiáng)迫兒女惡補(bǔ)功課,壓制有利于智慧發(fā)展的游戲。書寫跨國界與狹窄種族主義的《藤野先生》和國際文化交流與友情的《鴨的喜劇》,是最需要的多元種族與文化的東南亞華文閱讀的課本。新馬初中與高中學(xué)校百年來的‘華文教科書的魯迅定位,釋放出魯迅作品所具有的中華文化核心價值與世界性的多元的聲音,詮釋得很有說服力,這是了解魯迅與世界各地華人建構(gòu)在地化與世界性意義的重要面向?!?/p>
郁達(dá)夫在南洋文學(xué)界,更是一個傳奇。王潤華的《中日人士所見郁達(dá)夫在蘇門答臘的流亡生活》,便考證出不少珍貴的史料。郁達(dá)夫是在日本侵占新加坡前夕逃到當(dāng)時荷屬蘇門答臘,由于他在新加坡?lián)巍缎侵奕請蟆犯笨庉嫊r期,極力提倡文學(xué)運(yùn)動,所以當(dāng)時當(dāng)?shù)厝A人很尊敬他。郁達(dá)夫在新加坡與王映霞離婚后,認(rèn)識一位盟軍電臺的女廣播員,后來在新加坡淪陷之前,隨著盟軍撤退到爪哇的巴達(dá)維亞(椰卡達(dá))。據(jù)說郁達(dá)夫在巴東村的時候,常常走路到附近小鎮(zhèn)上去聆聽她從爪哇傳來的廣播。大約在一九四二年五月初,郁達(dá)夫抵達(dá)巴爺公務(wù)—一個位于蘇門答臘中部的小市鎮(zhèn)。郁達(dá)夫化名趙廉,經(jīng)營“趙豫記酒廠”,制造“初戀”和“太白”這兩種酒。一九四二年除了開酒廠外,郁達(dá)夫接受日本憲兵大隊(duì)通譯的工作,利用工作也幫助過不少當(dāng)?shù)厝?。一九四三年初,郁達(dá)夫辭掉日本憲兵隊(duì)的正式通譯職位,回到巴爺公務(wù)定居。在一九四三年九月十五日與一位巴東女子結(jié)婚?!澳桥釉嘘惿徲校且晃挥∧崛A僑,原籍廣東臺山。小時喪父,被陳家收養(yǎng),她生父原姓何,因此郁達(dá)夫替她改用原姓而取名為麗有?!币痪潘奈迥臧嗽率迦眨毡窘K于向盟軍投降。一九四五年八月二十九日晚上,郁達(dá)夫在家里跟幾個朋友商量結(jié)束“蘇西華僑繁殖公司”(又稱華僑農(nóng)場)的事宜。有一個人來叩門,郁達(dá)夫和那人出了門,“達(dá)夫出門時,身上穿著睡衣和拖鞋,可見并不預(yù)備到別地方去。朋友等到午夜過后,還不見他回來,便各自回家去了”。第二天清晨,郁達(dá)夫的妻子要分娩,鄰居們趕來幫忙,因?yàn)橛暨_(dá)夫還未回家。生下的這個女兒,取名為美蘭。日本人鈴木正夫經(jīng)過了多年調(diào)查研究后說:“到了后來隨著調(diào)查的進(jìn)展,意外而且非常遺憾,達(dá)夫被日本憲兵所殺害變成了確定性的事實(shí)?!倍暨_(dá)夫在什么地點(diǎn)被害?尸體葬在何處?一直是一團(tuán)解不開的謎。
今天對中國讀者而言,“南洋”也許還是一個陌生而充滿幻想之地。王潤華研究空間詩學(xué)下的南洋,便有不少新意:“作家的幻想往往大膽解構(gòu)異域的新事物,然后根據(jù)個人的文化心智把它重構(gòu)。從這個角度來重讀中西作家在東南亞的書寫,我們就明白他們的南洋幻想的形成?!逼鋵?shí)南洋這地名的中國性也很強(qiáng)。尤其在清朝的時候,通稱江蘇、浙江、福建、廣東沿海一帶為南洋,而沿海以北各省為北洋。魯迅到日本留學(xué)時,進(jìn)入仙臺醫(yī)學(xué)專門學(xué)校,清朝政府稱他為“南洋官費(fèi)生周樹人”。后來東南亞一帶也通稱南洋。新加坡,以前常常通稱為星洲,出自盧照鄰的詩《晚度渭橋寄示京邑好友》,其中有句“長虹掩釣浦,落雁下星洲”,據(jù)說星洲作為新加坡的地名,最早被丘菽園用來命名它的星洲寓廬?!八_義德(Edward Said)說,亞洲通過歐洲的想象而得到表述,歐洲文化正是通過東方學(xué)這一學(xué)科的政治的、社會的、軍事的、意識形態(tài)的、科學(xué)的以及想象的方式來處理,甚至創(chuàng)造東方。中國學(xué)者與文人也是如此創(chuàng)造了南洋。”王潤華認(rèn)為:“在現(xiàn)實(shí)中的郁達(dá)夫,他也有幻想南洋的情懷。在鬧家變之后,郁達(dá)夫在一九三八年帶著王映霞遠(yuǎn)赴新加坡其中一個原因,是對非常浪漫的、充滿幻想的南洋的向往。他以為與她感情破裂,遠(yuǎn)赴遙遠(yuǎn)、陌生的南洋,神秘的、原始的、充滿性欲的南洋可以把感情醫(yī)治,神秘的南洋可以消除義理,一切可以回歸原始?!?/p>
而在王潤華的研究中,魚尾獅、榴梿、鐵船與橡膠樹,在新馬后殖民文學(xué)的現(xiàn)代性具有象征意味,是本土幻想的具體多元文化結(jié)晶。王潤華更把視野放在全世界的文學(xué)中:“從自我放逐歐洲的馬爾克斯的《百年孤寂》、奈保爾的《大河灣》到黎紫書的《微型黎紫書》《天國之門》與《山瘟》,都是書寫殖民地被遺忘的、被壓抑的歷史與記憶?!蓖鯘櫲A發(fā)現(xiàn)這些在思想上流亡的作家,永遠(yuǎn)處在漂移狀態(tài)中:“當(dāng)邊緣作家看世界,他將過去的與目前的互相參考比較,因此他不但不把問題孤立起來看,他有雙重的透視力(double perspective)。每種出現(xiàn)在新國家的景物,都會引起故國同樣景物的思考。因此任何思想與經(jīng)驗(yàn)都會用另一套來平衡思考,都用另一種全新、難以意料的眼光來審視新舊國家?!?/p>
在《橡膠園的國族寓言:新馬華文文學(xué)的反殖民主義書寫》中,王潤華在論述時結(jié)合了自己的成長經(jīng)歷:他于一九四一年八月十三日出生于馬來亞北部的霹靂(Perak)州地摩(Temoh)小鎮(zhèn)。十九世紀(jì)以來,這地方成為英國殖民政府淘金的夢鄉(xiāng),因?yàn)榕Z州的土地下?lián)碛惺澜缱钬S富的錫礦,土地上四處都是橡膠園。在他出生四個月后,即一九四一年十二月八日,日本侵略軍在北馬哥打巴魯(Kota Baru)登陸,粉碎了英軍的防衛(wèi)力量,他媽便抱著四個月大的他,倉皇逃入山林避難。而他一九七三年受聘新加坡的南洋大學(xué),校園被稱為云南園,因?yàn)樗窍鹉z園,校園內(nèi)外四周還有未被砍伐的橡膠樹,所以他感到特別的親切。日后他經(jīng)常回返馬來西亞小時候的故鄉(xiāng),因此開始書寫橡膠樹的詩與散文。一九八○年出版了詩集《橡膠樹》:“我筆下的橡膠樹,樹上已失去很多殖民地時代的慘痛記憶。因?yàn)槲沂堑谌囊泼瘢业南鹉z樹也是,而且我的父親受英文教育,父母是橡膠園的小園主,因此英國殖民統(tǒng)治者的意識形態(tài)已滲透進(jìn)我們?nèi)A族文化和無意識中,我的華族文化已是‘派生之物。當(dāng)民族意識被弱化或瓦解后,我的橡膠樹變成快樂的、喜歡這個熱帶環(huán)境的植物。雖然身上還帶著創(chuàng)傷。”而橡膠樹進(jìn)入現(xiàn)代與后現(xiàn)代時期,不斷地從反殖民主義的原型寓言,轉(zhuǎn)型變化。此時王潤華感悟:“我自己的橡膠樹轉(zhuǎn)化為我的童年回憶,而我的回憶飽含著我的殖民時代的本土與殖民者的沖突、馬共與英國殖民的軍警的武裝斗爭,尤其政治史上所謂的緊急狀態(tài)時期的馬來西亞?!?/p>
王潤華不僅通過自己在南洋的學(xué)思?xì)v程來反思華文文學(xué),也通過他的老師輩周策縱、盧飛白的“海外五四詩學(xué)”進(jìn)入更為廣闊的世界文學(xué)領(lǐng)域。他論述周策縱的棄園詩學(xué):“棄園是置身邊緣永遠(yuǎn)處在漂移狀態(tài)中,他們即拒絕認(rèn)同新環(huán)境,又沒有完全與舊的切斷開,尷尬的困擾在半?yún)⑴c半游移狀態(tài)中。他們一方面懷舊傷感,另一方面又善于應(yīng)變或成為被放逐的人。游移于局內(nèi)人與局外人之間,他們焦慮不安、孤獨(dú)、四處探索,無所置身。”
在周策縱的朋友中,寫詩者眾。二十世紀(jì)五六十年代旅居海外的詩人,尤其白馬社詩人努力撰寫史詩式的現(xiàn)代詩,周策縱的《給亡命者》與盧飛白的《血染的黃昏》便是例子。其他在《海外新詩鈔》或《紐約樓客:白馬社新詩選》中的詩人,如艾山、唐德剛、心笛、黃伯飛等,也很具有代表性。王潤華認(rèn)為:“這些作家移民到陌生與遙遠(yuǎn)的土地,他們與鄉(xiāng)土、自我與真正家園的嚴(yán)重割裂,但又企圖擁抱本土文化傳統(tǒng)與域外文化。因?yàn)橹R分子原本就位居社會邊緣,遠(yuǎn)離政治權(quán)力,置身于所謂‘正統(tǒng)文化之外,這樣知識分子便可以誠實(shí)地捍衛(wèi)與批評社會,擁有令人嘆為觀止的觀察力,每種出現(xiàn)在新國家的景物,都會引起故國同樣景物的思考。所以他們都努力塑造中國的圖像,無論用簡短的抒情,還是長詩?!?/p>
王潤華研究盧飛白的詩,指出:“盧飛白精研西方現(xiàn)代詩歌與詩學(xué),尤其艾略特,詩歌成為他個人的思想、生活、經(jīng)驗(yàn)想象與文字的創(chuàng)作藝術(shù)。他一心一意探索的現(xiàn)代詩的想象,因此詩人的創(chuàng)意發(fā)揮到極致。在白馬社的詩人中,盧飛白詩最超越,他的文字藝術(shù)可說是現(xiàn)代詩的登峰造極,同時又超越狹窄的中國的感時憂國的精神,敢于探索世界文明的空虛與病源,成為世界性的現(xiàn)代詩。”夏志清在《現(xiàn)代中國文學(xué)感時憂國的精神》一文中說:“英、美、法、德和部分蘇聯(lián)作家,把國家的病態(tài),擬為現(xiàn)代世界的病態(tài);而中國的作家,則視中國的困境為獨(dú)特的現(xiàn)象,不能和他國相提并論?!彼灾袊骷遥瑥牟桓矣庠街袊姆懂?,從不進(jìn)入現(xiàn)代文學(xué)的主流。而王潤華認(rèn)為:“盧飛白不但繼承五四的傳統(tǒng),也超越了五四傳統(tǒng)。盧飛白的詩中的聲音屬于戲劇獨(dú)白,帶著哀悼、諷刺、沉思的語調(diào)。他的敘述是世界的。他以現(xiàn)代主義詩歌探索世界文明的空虛與病源?!?/p>
當(dāng)文學(xué)越界跨國之后,唐魂漢魄與歐風(fēng)美雨交融,便匯入世界文學(xué)浩浩蕩蕩的潮流之中。