• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Rodin Opened the Doors to the 20th Century羅二十丹世:紀的引路人

    2017-12-05 10:34:29ByChristopheBusch翻譯BillyBudd
    瘋狂英語·新悅讀 2017年12期
    關鍵詞:左拉羅丹巴爾扎克

    ⊙ By Christophe Busché翻譯:BillyBudd

    Rodin Opened the Doors to the 20th Century羅二十丹世:紀的引路人

    ⊙ By Christophe Busché翻譯:BillyBudd

    今年是法國雕塑家奧古斯特·羅丹(Auguste Rodin,1840-1917)逝世一百周年,多個歐美國家紛紛舉辦各種活動,紀念這位20世紀新雕塑藝術的創(chuàng)造者。羅丹一生的創(chuàng)作屢屢被人攻擊和嘲諷,我們非常熟悉的《思想者》在問世之初就備受爭議,而最受非議的要屬《巴爾扎克》。《巴爾扎克》突破學院派的束縛,摒棄傳統(tǒng)雕塑的條條框框,表現(xiàn)了作家的精神世界。盡管《巴爾扎克》最初不被作品的委托人接受,受到藝術界的冷嘲熱諷,但最終經(jīng)受住了時間的考驗,成為西方雕塑劃時代的作品。

    The more he aged, the more Rodin ignored the rules of official1)statuary, and it was with a2)scandal that he once again3)demonstrated his freedom. The journalists of the time called it “The Balzac Scandal.”

    In 1891, émile Zola, then president of the Society of Men of Letters,4)commissioned a5)monumental statue of Honore de Balzac from Rodin. He was given 18 months for the task but he was to take seven years to complete it. In order to understand the character of the novelist, Rodin6)immersed himself in his world. He went to7)Touraine and surveyed the landscapes that inspired Balzac’s books. Over the seven years, Rodin8)portrayed Balzac in an9)infinite number of10)variations. And after all these years of research, Rodin finally produced his own vision of the writer.

    It was a vision that no one could’ve imagined.

    Véronique Mattiussi(Rodin Museum):(via translator)He totally rejected the11)conventions of public statuary. He rejected the way of identifying him as a man of letters using a pen or the slightest12)resemblance to him.

    Colin Lemoine(Head of Sculpture BourdelleMuseum):(via translator)He simply wanted to13)grasp an idea of Balzac but also of Balzac’s literature. Of the great man, almost.The idea was to go beyond the simple statue of the writer, to move towards something more fitting with14)genius.

    “MyBalzacin his pose and in his gaze makes one imagine the environment around him where he walks, where he lives, where he thinks. He’s not separated from what’s around him. He’s like a real, living being.”

    Rodin had no doubts about hisBalzac.All that now remained was to present it to the15)exasperated people who had been waiting seven years.

    Thomas Schlesser(Art Historian):(via translator)When it was presented to the Society of the Men of Letters, the society said, “No, it’s impossible. We can’t accept it.It does not correspond to our wishes.”

    Colin:(via translator)The16)jury considered there to be something17)irreverent about it.It was badly made, badly sculptured. It was a failure.

    What would be the reaction of the public who were impatient to see this work that everyone was talking about without ever

    作文素材常積累

    奧古斯特·羅丹——A true artist expresses what he thinks without fear of prejudice. 當羅丹的《巴爾扎克》第一次在公眾面前亮相時,他們只看到了偉人“穿著邋遢”的淺顯外表,卻不能脫離表面探及其更深處的涵義。盡管遭遇了百般恥笑,但一個真正的藝術家不會曲意逢迎外界的指手畫腳,他敢于表達、也勇于堅持內(nèi)心所思、所想,因為真理從來不掌握在盲目的多數(shù)人手中,時間將證明一切的對錯。having seen?

    At the18)Salon of 1898, the greatest sculptors of the time were exhibiting, but the only statue that19)grabbed the public’s attention was theBalzac.

    Véronique:(via translator)Nobody understood. He was20)insulted by everyone. They said it was a21)monolith, it was22)misshapen, a penguin. It was attacked in every way possible.

    The Society of Men of Letters refused to pay Rodin.Certain that future generations would realize he was right,he said...

    “This work that has been laughed at and23)scorned because people could destroy it. It’s the24)summing up of my whole life. It’s the very center point of my25)aestheticism. From the day I26)conceived it, I’ve been a new man.”

    Barbara Musetti(Doctor of History of Art):(via translator)In this misshapen form on which sits the powerful skull,the symbol of creative genius, one can perhaps see a resemblance to the image that Rodin would like to leave behind, a legacy for27)posterity made from his own work.

    Rodin had never been so28)daring. The history of sculpture can be divided into Pre-Balzac and Post-Balzac periods.Colin:(via translator)It’s considered by some people as a sort of29)tipping point in sculpture, towards a free,30)expressionist and expressive form of sculpture. It really is an31)unprecedented piece of sculpture.

    Barbara:(via translator)He was the artist who32)laid the foundations for the development of modern sculpture.He was the artist who acted as a link, if you like, between the two centuries.

    With hisBalzac, Rodin literally opened the doors to the 20th century.

    ButBalzacshocked33)curating circles so much that it was only in 1939 that his statue was finally34)erected in Paris.

    CY百科

    ◆ Society of Men of Letters of France 法國文人協(xié)會:由巴爾扎克、雨果(Victor Hugo)、大仲馬(Alexandre Dumas)、喬治·桑(George Sand)等法國著名作家創(chuàng)立于1838年,旨在保護作家們的各種合法權益。協(xié)會成立初期,申請入會的作家必須滿足通過出版社出版作品的條件,自行印刷出版的不算。

    ◆ émile Zola 埃米爾·左拉:

    法國自然主義文學流派創(chuàng)始人與領袖(1840-1902)。左拉受到巴爾扎克《人間喜劇》的啟迪,早在1868年便醞釀寫一部多卷本巨著。1871年至1893年間,他創(chuàng)作的20部小說相繼問世,這就是著名的鴻篇巨制《盧貢-馬卡爾家族》,其中包括《娜娜》《小酒店》《萌芽》等作品。

    ◆ Honoré de Balzac 奧諾雷·

    德·巴爾扎克:法國19世紀偉大的批判現(xiàn)實主義作家(1799-1850),被稱為“現(xiàn)代法國小說之父”。他立志要成為文學事業(yè)上的拿破侖,一生創(chuàng)作甚豐,寫出了91部小說,塑造了2472個栩栩如生的人物形象,合稱《人間喜劇》?!度碎g喜劇》被譽為“法國社會的百科全書”。

    參考譯文

    羅丹年歲愈大,便愈是無視傳統(tǒng)雕塑的條條框框。他通過一場“丑聞”,再一次向世人展示了他的自由思想,當時的記者稱這一事件為“巴爾扎克丑聞”。

    1891年,時任法國文人協(xié)會主席埃米爾·左拉委托羅丹為巴爾扎克制作一座紀念塑像。左拉給了他18個月的時間,羅丹卻耗費了七年才完成塑像。為了把握這位小說家的性格特征,羅丹一頭扎進了他的世界。他親自前往都蘭,對這片激發(fā)巴爾扎克創(chuàng)作靈感的土地進行考察。在那七年里,羅丹曾創(chuàng)作了無數(shù)個版本各異的巴爾扎克。經(jīng)過歷時七年的探索,羅丹終于構(gòu)想出了自己心目中的作家形象。

    這是沒有人能想象到的形象。

    韋羅妮克·馬蒂烏齊(羅丹博物館):(通過翻譯)他全盤否定了公共雕塑的老一套做法,拒絕以持筆的作家形象或任何與本人外貌相似的形象去定義巴爾扎克。

    科蘭·勒穆瓦納(布德爾博物館雕刻部門主管):(通過翻譯)他的想法很簡單,他既希望深刻理解巴爾扎克其人,也想把握其作品的精髓——這位偉人的思想精華。他想要超越單純的作家雕像,表達一些更接近精神層面的東西。

    “我的《巴爾扎克》塑像通過他的姿態(tài)、他的凝視,讓人能夠聯(lián)想到他走過的地方,他生活與思考的環(huán)境。他并非與世隔絕,他就像一個真實的、活生生的存在?!?/p>

    羅丹從未對《巴爾扎克》有過絲毫懷疑。萬事俱備,接下來就是向等待了七年之久,早已不耐煩的公眾展示這件作品。

    托馬·施勒塞爾(藝術史學家):(通過翻譯)當它出現(xiàn)在文人協(xié)會眾成員面前時,他們說:“不,這太荒唐了。我們無法接受它,它與我們的期望并不相符?!?/p>

    科蘭:(通過翻譯)協(xié)會的人認為羅丹的這尊塑像夾帶著對偉人的不敬,認為其粗制濫造至極,根本就是件不及格的作品。

    對這尊還沒現(xiàn)世就已引發(fā)議論的雕像,翹首以盼的公眾的反應又如何呢?

    在1898年的巴黎沙龍上,展出的作品出自多位當時最優(yōu)秀的雕塑家之手,但唯一引起公眾關注的雕塑只有《巴爾扎克》。韋羅妮克:(通過翻譯)沒有人能夠理解這件作品。他受到了所有人的嘲諷。他們說那就是一塊未加工的石料,是件奇形怪狀的作品,像只企鵝??傊馐芰税侔愎?。

    文人協(xié)會拒絕向羅丹付錢。而羅丹則確信后人將會明白自己是對的,他曾說……

    “因為人們可以隨意詆毀我的《巴爾扎克》,它飽經(jīng)嘲諷與蔑視,但它是我一生的總結(jié),它是我審美觀的集中體現(xiàn)。從我構(gòu)思它的那天起,我就已獲得了新生?!?/p>

    芭芭拉·穆塞蒂(藝術史博士):(通過翻譯)這座形狀怪異的雕塑頂著一顆了不起的頭顱,那是創(chuàng)造才華的象征。人們或許可以從中看到其與羅丹希望留給后人的形象的相似之處,看到他通過自己的作品留給后人的遺產(chǎn)。

    羅丹的創(chuàng)作從未如此大膽。至此,雕塑的歷史至此可劃分為“前巴爾扎克”時期和“后巴爾扎克時期”。

    科蘭:(通過翻譯)一些人將此視作雕塑史上的一個轉(zhuǎn)折點,在此之后,雕塑開始朝著自由、傾向表現(xiàn)主義及富于表現(xiàn)力的方向發(fā)展?!栋蜖栐恕窡o愧為史無前例的雕塑作品。

    芭芭拉:(通過翻譯)他是一位為現(xiàn)代雕塑的發(fā)展奠定了基礎的藝術家??梢赃@么說,他就是在兩個世紀之間承前啟后的藝術家。

    毫不夸張地說,憑借著《巴爾扎克》這件作品,羅丹開啟了20世紀的大門。

    但《巴爾扎克》給當時的藝術界造成的震驚太大了,直到1939年,《巴爾扎克》才終于得以矗立巴黎。

    1) statuary [?st?tju??r?] n. 雕像,雕塑,雕塑群

    2) scandal [?sk?nd(?)l] n. 丑聞,流言蜚語

    3) demonstrate [?dem?nstre?t] v. 展示,證明

    4) commission [k??m??(?)n] v. 委托制作

    5) monumental [m?nj??ment(?)l] adj. 紀念性的

    6) immerse oneself in 埋頭于,專注于,沉浸于

    7) Touraine 都蘭,法國西北部地區(qū),是著名的葡萄酒產(chǎn)地。區(qū)內(nèi)的歷史古城圖爾(Tours)正是巴爾扎克的出生地。

    8) portray [p???tre?] v. 描繪,刻畫

    9) in fi nite [??nf?n?t] adj. 無限的,無數(shù)的

    10) variation [ve?r??e??(?)n] n. 變化,變體

    11) convention [k?n?ven?(?)n] n. 慣例,習俗

    12) resemblance [r??zembl?ns] n. 相似,相似之處

    13) grasp [ɡrɑ?sp] v. 抓住,領會

    14) genius [?d?i?n??s] n. (時代、語言的)精神;才華,天賦

    15) exasperated [?ɡ?zɑ?sp?re?t?d] adj. 激怒的,惱火的

    16) jury [?d???r?] n. 藝術作品評選委員會,尤指參加巴黎沙龍畫展作品的評選委員會

    17) irreverent [??rev?r?nt] adj. 不敬的,無禮的

    18) Salon 指法國國家美術協(xié)會沙龍,《巴爾扎克》就是在這場1898年的沙龍上首次在公眾前亮相。

    19) grab [ɡr?b] v. 抓住

    20) insult [?n?s?lt] v. 侮辱,凌辱

    21) monolith [?m?n?l?θ] n. 整塊石料,龐然大物

    22) misshapen [m?s??e?p?n] adj. 畸形的,怪異的

    23) scorn [sk??n] v. 輕蔑,嘲笑

    24) sum up 總結(jié)

    25) aestheticism [?i?s?θet?s?z?m] n. 唯美主義,審美感

    26) conceive [k?n?si?v] v. 構(gòu)思,構(gòu)想

    27) posterity [p??ster?t?] n. 子孫,后代

    28) daring [?de?r??] adj. 大膽的,勇敢的

    29) tipping point 轉(zhuǎn)折點

    30) expressionist [?k?spre??n?st] adj. 表現(xiàn)主義的;名詞為expressionism,表現(xiàn)主義,現(xiàn)代重要藝術流派之一。

    31) unprecedented [?n?pres?dent?d] adj. 空前的,史無前例的

    32) lay the foundation for 為……奠定基礎

    33) curate [?kj??r?t] v. 管理,組織(藝術展)

    34) erect [??rekt] v. 豎起,豎立

    猜你喜歡
    左拉羅丹巴爾扎克
    歐也妮·葛朗臺(節(jié)選)
    牛仔男孩面試記
    里爾克《羅丹論》節(jié)選
    羅丹手稿
    視野(2017年15期)2017-08-12 08:15:36
    文壇巨匠 巴爾扎克
    啟蒙(3-7歲)(2016年7期)2016-11-07 10:00:38
    Significance of Conflict Talk in interpersonal Relationships
    它是用來擋風的
    現(xiàn)實主義對左拉文藝思想的影響
    法國研究(2016年3期)2016-05-17 03:56:39
    The Analysis of Silence in Conflict Talk with Face Theory
    我生君未生,君生我已老——巴爾扎克的曠世姐弟戀
    楚雄市| 同德县| 巫溪县| 永靖县| 河源市| 屏边| 昂仁县| 普格县| 浦江县| 斗六市| 长泰县| 印江| 承德县| 巩义市| 昭苏县| 桐城市| 山东省| 元朗区| 安国市| 临沭县| 景谷| 绥化市| 丹寨县| 涿鹿县| 桓台县| 中西区| 临西县| 仁怀市| 阳西县| 定襄县| 合作市| 邻水| 布尔津县| 彰武县| 长白| 昌宁县| 巢湖市| 兰州市| 六安市| 瑞安市| 西林县|