【編者按】《大科技·百科新說(shuō)》2017年第5期刊登了《你看到的人工智能可能是假的——特立獨(dú)行的侯世達(dá)》一文,介紹了美國(guó)當(dāng)代著名認(rèn)知科學(xué)家、美國(guó)印第安納大學(xué)文理學(xué)院教授侯世達(dá)先生的科研事跡及其理論思想。這期雜志很榮幸地被遠(yuǎn)在美國(guó)的侯世達(dá)教授看到,他非常認(rèn)真地指出了文章的一些訛誤,介紹了自己更多的研究,也談到了他對(duì)認(rèn)知科學(xué)、人工智能更深刻的理解。通過(guò)這封信,我們更貼近地了解到認(rèn)知科學(xué)最前沿的一些研究。因此,我們?nèi)淖g出這封珍貴的來(lái)信,虛心接受侯世達(dá)教授的批評(píng),并致以深切的歉意。我們也意識(shí)到,科學(xué)傳播工作來(lái)不得半點(diǎn)馬虎,我們?cè)诮窈蟮墓ぷ髦袝?huì)更加嚴(yán)謹(jǐn)?shù)鼐庉嬅科恼隆?/p>
本刊編輯部
尊敬的大科技雜志社的編輯們:
最近我在網(wǎng)上讀到了你們刊登的一篇關(guān)于我的文章,對(duì)于文章作者對(duì)我的理念的崇拜之情我不勝感激。當(dāng)我開(kāi)始閱讀這篇文章時(shí),頭兩頁(yè)我還很滿意,我想把它發(fā)給我的一些講中文的朋友看看會(huì)很不錯(cuò),通過(guò)這樣一個(gè)簡(jiǎn)單易讀的方式讓他們了解到我在計(jì)算機(jī)、人類思維和人工智能方面的想法——然而,當(dāng)我進(jìn)一步閱讀這篇文章后,我發(fā)現(xiàn)里面有一些嚴(yán)重的錯(cuò)誤,并意識(shí)到盡管作者已經(jīng)帶有很明顯的好意,但是仍沒(méi)有很好地體現(xiàn)我的理念。因此我決定把文章中我認(rèn)為出現(xiàn)的問(wèn)題反饋給你們,希望你們可以考慮發(fā)表我的回復(fù),以幫助讀者更加正確地理解我的觀點(diǎn)。下面就是我的反饋。
我過(guò)去40多年的研究都停留在認(rèn)知科學(xué)領(lǐng)域里。在最初的幾年,我曾表示過(guò)我所研究的是人工智能,但大約1984年之后,我基本上就停止使用這個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)描述我的研究,因?yàn)槲乙庾R(shí)到我與大多數(shù)在此領(lǐng)域工作的人只有極少的共同點(diǎn)。那時(shí)我也開(kāi)始不再參加有關(guān)人工智能的會(huì)議。從1979年起,我開(kāi)始參加有關(guān)認(rèn)知科學(xué)的會(huì)議,也一直持續(xù)參加了有這么幾十年,盡管最近這幾年我沒(méi)有再參加任何會(huì)議。
與大多數(shù)學(xué)者不同,我更傾向于在書(shū)中發(fā)表我自己的觀點(diǎn),而不是在期刊文章中。你們文章的作者似乎也知道這一點(diǎn),因?yàn)樵谖恼轮?,她引用了我最近出版的一本?shū)的副標(biāo)題(書(shū)名全稱是《表象與本質(zhì):作為思維燃料的類比》)。文中的句子是這么說(shuō)的:“他認(rèn)為理解的核心在于類比,類比是思考的燃料和火花……”引用這個(gè)副標(biāo)題的行為說(shuō)明作者很清楚這本書(shū),但不知什么原因,她寫(xiě)道,我已經(jīng)“從公眾視野中消失了”(他在公眾面前消失了)。
然而,并非如此。我沒(méi)有從公眾的視線中消失。恰恰相反!我在最近幾十年一直在發(fā)表我對(duì)于人類思維和相關(guān)問(wèn)題的觀點(diǎn),大都以書(shū)的形式,幸運(yùn)的是,這些書(shū)大部分都得到了相當(dāng)多的宣傳和好評(píng)。
例如,1995年我出版的《流體概念和創(chuàng)意類比:思想基本機(jī)制的計(jì)算機(jī)模型》,此書(shū)在《紐約時(shí)報(bào)》那里得到了很好的評(píng)論,說(shuō)來(lái)也奇怪,它還是有史以來(lái)第一本在亞馬遜出售的書(shū)。而在2007年,我發(fā)表的《我是一個(gè)奇異的環(huán)》一書(shū)獲得了《洛杉磯時(shí)報(bào)》當(dāng)年的科學(xué)寫(xiě)作圖書(shū)獎(jiǎng)。然后,在2013年,前文提到的《表象和本質(zhì)》(與法國(guó)心理學(xué)家伊曼紐爾·桑德?tīng)柟餐瑢?xiě)作)在認(rèn)知科學(xué)領(lǐng)域中得到了很好的認(rèn)可。實(shí)際上,這本書(shū)已經(jīng)以英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)和意大利語(yǔ)出版了,目前正被翻譯成西班牙語(yǔ)和中文。幾年前,為了那些不了解我的書(shū)或想法的人,記者詹姆斯·薩默斯寫(xiě)了一篇關(guān)于我和我對(duì)計(jì)算機(jī)和人類心靈的觀點(diǎn)的長(zhǎng)文,發(fā)表在受人尊敬的雜志《大西洋月刊》上。所以我認(rèn)為說(shuō)侯世達(dá)和他的想法已經(jīng)“從公眾視野中消失”是不準(zhǔn)確的。
文章中的另一個(gè)問(wèn)題是作者聲稱聊天機(jī)器人“尤金·古斯特曼”已經(jīng)通過(guò)了圖靈測(cè)試。在我看來(lái),這是一個(gè)具有誤導(dǎo)性的陳述。如果你在維基百科上查看有關(guān)這個(gè)聊天機(jī)器人的介紹,你會(huì)看到那些研究圖靈測(cè)試的嚴(yán)肅學(xué)者,如美國(guó)心理學(xué)家蓋里·馬庫(kù)斯和英國(guó)認(rèn)知機(jī)器人專家默里·沙納漢,都認(rèn)為這個(gè)斷言(由比賽組織者做出的,和許多記者不加鑒別的重復(fù)報(bào)道)是完全無(wú)效的。我自己在書(shū)中也提到過(guò),這是一種言過(guò)其實(shí)的斷言。在我看來(lái),沒(méi)有什么程序曾經(jīng)接近達(dá)到可以通過(guò)圖靈測(cè)試的水平,而且在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)也不太可能發(fā)生。
作者將我幽默的小座右銘“Cognition equals recognition”翻譯為“認(rèn)知就是識(shí)別”,這多少有點(diǎn)準(zhǔn)確但不幸的是遺漏了我另一半的觀點(diǎn)——也就是,“cognition”和“recognition”這兩個(gè)詞之間有趣的聯(lián)系,帶有雙關(guān)語(yǔ)的幽默。在我看來(lái),更好的中文翻譯是“認(rèn)知就是認(rèn)識(shí)”,因?yàn)檫@樣保留了這個(gè)雙關(guān)語(yǔ),同時(shí)也引出了“cognition”(認(rèn)知)和“recognition”(認(rèn)識(shí))這兩概念之間的聯(lián)系。
文章中另一個(gè)重要問(wèn)題是,文章中描述了類比過(guò)程通常(但大多數(shù)是不易察覺(jué)的)發(fā)生在隨意的對(duì)話中。作者描述了兩個(gè)朋友之間的日常對(duì)話,從一個(gè)話題隨機(jī)地跳躍到另一個(gè)話題,所以片刻之后,最初和當(dāng)前的話題是完全無(wú)關(guān)的(風(fēng)牛馬不相及)。這個(gè)關(guān)于思維空間跳躍的描述完全遺漏了這些不同話題的核心應(yīng)該是相同的。換句話說(shuō),只是在表面上,這些話題看起來(lái)是不相關(guān)的;然而,能夠?qū)⑦@些話題聯(lián)系起來(lái)的類比應(yīng)顯示出這些觀點(diǎn)在本質(zhì)上是相同的。令我失望的是,作者遺漏了這個(gè)關(guān)鍵點(diǎn),然后就開(kāi)始說(shuō)“這種思維的跳躍對(duì)于計(jì)算機(jī)來(lái)說(shuō)是難以企及的”。事實(shí)上,對(duì)于計(jì)算機(jī)程序來(lái)說(shuō)做這類的事情是極其簡(jiǎn)單的,因?yàn)槟闼枰龅木褪亲寵C(jī)器從一個(gè)給定的故事跳到另一個(gè)表面上具有共有聯(lián)系的故事上(例如,從一個(gè)帶有“船”字的故事中跳到另一個(gè)帶有“船”字出現(xiàn)的其他故事中,完全不需要任何類比的關(guān)聯(lián))。事實(shí)上,這在很大程度上就是聊天機(jī)器人尤金·古斯特曼如何工作的,當(dāng)然那個(gè)程序并沒(méi)有做任何的類比或者使用任何一種智能。
我注意到作者翻譯我的研究課題組名稱“Fluid Analogies Research Group”為“靈活類比研究組”。這是一種合理的嘗試,但是實(shí)際上,中文中的“靈活”(讓人聯(lián)想到快速和柔韌)沒(méi)有準(zhǔn)確地表達(dá)出英語(yǔ)中“fluid”一詞的味道。在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人的腦海中,“fluid analogies”這個(gè)短語(yǔ)能夠引起一種意象,包含了這種概念:觀點(diǎn)在頭腦中四處流動(dòng),沒(méi)有明確的邊界,通過(guò)些許隨機(jī)的方式自我調(diào)整以便更好地適應(yīng),就像一種液體從一個(gè)容器倒入另一個(gè)容器中。“靈活”一詞不能夠表現(xiàn)這一層含義。endprint
我自己也不知道在中文該如何表達(dá)“fluid concepts”或“fluid analogies”,但一位中國(guó)朋友建議用“流動(dòng)類比”或許是個(gè)更好的選擇。我不知道,但我覺(jué)得最好還是給出研究小組的英文名,然后簡(jiǎn)單地承認(rèn)“fluid”是一個(gè)很難用中文表達(dá)出其中意味的形容詞,再提出一些可能的翻譯。
然后作者簡(jiǎn)要地討論了我非常久遠(yuǎn)(1982年)的一個(gè)計(jì)算機(jī)程序“Jumbo”,這個(gè)程序能夠?qū)㈦S機(jī)打亂的字母排序還原成有意義的英文單詞(例如,含有六個(gè)字母的單詞“aobrmn”可能會(huì)被重新排列成“broman”、“nambor”、“romban”或“barnom”,這其中沒(méi)有一個(gè)是真正的英文單詞,但都是想把它們組成單詞的不錯(cuò)的嘗試)。作者說(shuō),一般人為了解決“混亂字母”的問(wèn)題,可能會(huì)考慮列出所有可能的組合(對(duì)于一個(gè)6字母的單詞,存在720種不同的可能),然后用字典來(lái)一一檢查。當(dāng)然,沒(méi)有人類會(huì)這么做。
然而,編寫(xiě)一個(gè)計(jì)算機(jī)程序去做這樣的事情是非常簡(jiǎn)單的,而文章的作者說(shuō)這就是侯世達(dá)所做的。原文是:“就是這樣一個(gè)小程序他寫(xiě)了兩年?!睋Q句話說(shuō),這個(gè)作者說(shuō)我編寫(xiě)了一個(gè)程序,能列出所有可能的給定字母的排列方式,然后一一查字典,看看它們是否是一個(gè)單詞。
這與實(shí)際上Jumbo程序的工作方式正好相反。Jumbo只是從給定的字母中做出極少數(shù)的組合,而且它里面根本沒(méi)有字典。這不是一個(gè)依靠蠻力的程序,是與之恰恰相反的。我意識(shí)到作者接著說(shuō)侯世達(dá)觀察字母在他的腦海內(nèi)是如何自發(fā)重新組合的,然后試圖寫(xiě)出一個(gè)程序模仿這個(gè)無(wú)意識(shí)的過(guò)程,但是這一說(shuō)法是如此含糊的表達(dá),恐怕文章的讀者不能真正理解作者的意思。尤其是作者剛剛還聲稱了侯世達(dá)的Jumbo就是這樣一個(gè)小程序而已,使用蠻力的方式,列出所有排列的可能然后通過(guò)字典檢查。不幸的是,這與你所認(rèn)為的Jumbo的真相相去甚遠(yuǎn)。
遺憾的是,作者也沒(méi)有提到我的研究小組在1982年之后發(fā)明了許多其他的計(jì)算模型,比如Seek-Whence、Copycat、Tabletop、Numbo、Metacat、Phaeaco、Letter Spirit、SeqSee、George,等等。所有這些模型都比Jumbo更加復(fù)雜和精細(xì),都是在我的指導(dǎo)下由我研究中心的認(rèn)知科學(xué)研究生和博士后研究員開(kāi)發(fā)出來(lái)的。Jumbo不是我在認(rèn)知科學(xué)的最新研究,它在35年前就已經(jīng)完成了!
在Jumbo這一節(jié)之后,作者再次聲稱在最近這些年來(lái)侯世達(dá)已經(jīng)幾乎消失于公眾的眼前。恩,是的,侯世達(dá)確實(shí)沒(méi)有再出席有關(guān)人工智能的會(huì)議,但是通過(guò)閱讀我的書(shū)籍還是可以很容易找到我的理念,這些書(shū)籍?dāng)?shù)量眾多,而且相比于去參加極度專業(yè)的技術(shù)會(huì)談,它們更能讓公眾了解到我的想法!而作者似乎對(duì)我最近的一些作品很了解,因?yàn)樽髡咴谡務(wù)擃惐葧r(shí)把它當(dāng)作思考的核心(這是2013年的《表象和本質(zhì)》一書(shū)的中心思想)和提到了Jumbo程序(在1995年的《流體概念和創(chuàng)意類比》中有論述)。那么為什么作者一再堅(jiān)持我已經(jīng)從“公眾視野中消失”呢,當(dāng)我的觀點(diǎn)在我的書(shū)中充分地體現(xiàn),這不是更容易被公眾看到嗎?這個(gè)斷言讓我很困惑。
關(guān)于我的物理學(xué)博士研究,作者把它稱為“經(jīng)典”,我再一次感到非常榮幸,但是我的博士工作根本不是粒子物理學(xué),而是固體物理學(xué)。而且,在我任何地方開(kāi)車的時(shí)候也沒(méi)有獲得任何靈感。在這個(gè)段落里作者似乎混淆了一些不同的觀點(diǎn)和故事,因此,關(guān)于我的觀點(diǎn)在物理學(xué)中如何發(fā)展的問(wèn)題,這段話不幸地給出了一幅扭曲的圖像。
在文章的結(jié)尾,作者再一次恭維我說(shuō)如果要在計(jì)算機(jī)中能見(jiàn)到真正的智能,那么或許需要“更多的侯世達(dá)”。這當(dāng)然是對(duì)我的才智的高度贊揚(yáng),我非常感激于此,但事實(shí)是我如果看到計(jì)算機(jī)中出現(xiàn)真正的智能,我會(huì)被嚇壞了。我很害怕這樣的一個(gè)前景,并且希望這永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生。我不是一個(gè)人工智能的擁護(hù)者(正如我之前所說(shuō)過(guò)的,我在30年前就已經(jīng)退出了);我是一個(gè)認(rèn)知科學(xué)的研究員。這些年來(lái),我一直在研究人類的思維是如何工作的,并且(在我的研究生的幫助下)我利用計(jì)算機(jī)模型來(lái)探究我的推測(cè),但是我并不是在試圖創(chuàng)造一個(gè)智能的計(jì)算機(jī)。與之相反,這個(gè)目標(biāo)對(duì)我來(lái)說(shuō)是非常對(duì)立的,我愿竭盡所能與之斗爭(zhēng)。
總之,我認(rèn)為作者寫(xiě)這篇文章的本意是好的,給出了一些很有趣的印象,但是從這篇文章中浮現(xiàn)出我的形象是頗為扭曲的,而且有時(shí)甚至與我的觀點(diǎn)完全相反。這就是我仔細(xì)讀完這篇文章后給你們寫(xiě)信的原因,希望你們能為讀者把這封信翻譯成中文。
無(wú)論如何,謝謝你們考慮我的請(qǐng)求,也請(qǐng)向?qū)戇@篇文章的作者轉(zhuǎn)達(dá)我的謝意。我很容易看到所有投入的想法和關(guān)心,我也很欣賞作者的善意,但是不幸的是,我認(rèn)為所給出的我的形象是非常有缺陷的。我希望作者有興趣了解這些錯(cuò)誤,也許在未來(lái)的某一天再寫(xiě)一篇關(guān)于我的更準(zhǔn)確的文章。如果是這樣,那將是一個(gè)非常愉快的結(jié)局。
敬上
侯世達(dá)
印第安納州布盧明頓
2017.07.16endprint