⊙ By Anonymous ⊙ 翻譯:藍(lán)藍(lán)
Poor Old Lady 可憐的老太太
⊙ By Anonymous ⊙ 翻譯:藍(lán)藍(lán)
本期《英語話廊》欄目給大家介紹了黑色幽默,事不宜遲,一起來聽聽接下來這首童謠,你們會對這種語言藝術(shù)有一個更為直觀的體會!
Poor old lady, she swallowed a fly.
I don’t know why she swallowed a fly.
Poor old lady, I think she’ll die.
Poor old lady, she swallowed a spider.
It1)squirmed and2)wriggled and turned inside her.
She swallowed the spider to catch the fly.
I don’t know why she swallowed a fly.
Poor old lady, I think she’ll die.
Poor old lady, she swallowed a bird.
How absurd! She swallowed a bird.
She swallowed the bird to catch the spider,She swallowed the spider to catch the fly,
I don’t know why she swallowed a fly.
Poor old lady, I think she’ll die.
Poor old lady, she swallowed a cat.
Think of that! She swallowed a cat.
She swallowed the cat to catch the bird.
She swallowed the bird to catch the spider.She swallowed the spider to catch the fly,
I don’t know why she swallowed a fly.
Poor old lady, I think she’ll die.
Poor old lady, she swallowed a dog.
She3)went the whole hog when she swallowed the dog.
She swallowed the dog to catch the cat,
She swallowed the cat to catch the bird,
She swallowed the bird to catch the spider.She swallowed the spider to catch the fly,
I don’t know why she swallowed a fly.
Poor old lady, I think she’ll die.
Poor old lady, she swallowed a cow.
I don’t know how she swallowed a cow.
She swallowed the cow to catch the dog,
She swallowed the dog to catch the cat,
She swallowed the cat to catch the bird,
She swallowed the bird to catch the spider,She swallowed the spider to catch the fly,
I don’t know why she swallowed a fly.
Poor old lady, I think she’ll die.
Poor old lady, she swallowed a horse.
She died, of course.
1) squirm [skwз?m] v. 蠕動,折騰
2) wriggle ['r?g(?)l] v. 扭動,蠕動
3) go the whole hog 徹底地干,進行到底
這首作者不詳?shù)挠哪姼木幾詢焊瑁笠欢卧谇耙欢蔚幕A(chǔ)上添加新內(nèi)容,不斷重疊詠唱直至結(jié)束,是一首典型的累積歌(cumulative song)。英國著名演員Helena Bonham Carter非常喜歡這首童謠。她的朗讀與其說是“讀”,不如說是“演”——通過極其豐富的語音、語調(diào)、語氣和語速變化,將這個荒誕不經(jīng)的故事表現(xiàn)得妙趣橫生,最后戛然而止,讓人回味無窮。大家可以反復(fù)聽著原聲進行跟讀,模仿熟練后將這首童謠演繹出來。
可憐的老太太,她吞了一只蒼蠅。
我不知道她為什么吞蒼蠅。
可憐的老太太,我覺得她要死了。
可憐的老太太,她吞了一只蜘蛛。
它在她肚子里扭來扭去,翻來覆去。
她吞了只蜘蛛去捉蒼蠅。
我不知道她為什么吞蒼蠅。
可憐的老太太,我覺得她要死了。
可憐的老太太,她吞了一只小鳥。
太荒唐了!她吞了一只小鳥。
她吞了只小鳥去捉蜘蛛,
她吞了只蜘蛛去捉蒼蠅。
我不知道她為什么吞蒼蠅。
可憐的老太太,我覺得她要死了。
可憐的老太太,她吞了一只貓。
試想一下!她吞了一只貓。
她吞了只貓去捉小鳥。
她吞了只小鳥去捉蜘蛛。
她吞了只蜘蛛去捉蒼蠅。
我不知道她為什么吞蒼蠅。
可憐的老太太,我覺得她要死了。
可憐的老太太,她吞了一條狗。
她一不做二不休,吞了一條狗。
她吞了條狗去捉貓,
她吞了只貓去捉小鳥。
她吞了只小鳥去捉蜘蛛。
她吞了只蜘蛛去捉蒼蠅。
我不知道她為什么吞蒼蠅。
可憐的老太太,我覺得她要死了。
可憐的老太太,她吞了一頭母牛。
我不知道她怎能吞下一頭母牛。
她吞了頭母牛去捉狗,
她吞了條狗去捉貓,
她吞了只貓去捉小鳥。
她吞了只小鳥去捉蜘蛛。
她吞了只蜘蛛去捉蒼蠅。
我不知道她為什么吞蒼蠅。
可憐的老太太,我覺得她要死了。
可憐的老太太,她吞了一匹馬。
她撐死了,還用說么。