林語堂是中國現(xiàn)代著名作家和翻譯家,不僅才學(xué)過人,說話也很風(fēng)趣幽默。
有一年,紐約林氏宗親會想邀請林語堂去演講。林語堂在接到邀請后,頓感左右為難,他想自己去了,如果不說上一些吹捧祖先的話,同宗們一定會很失望??墒?,如果自己吹噓得過了頭,又有失學(xué)人風(fēng)范。
思來想去,林語堂打算找個借口回絕此事,以避免尷尬。然而,對方似是鐵了心,非要他去捧場不可。無奈之下,林語堂只能勉強(qiáng)答應(yīng)了。
到了演講的那天,林語堂神色平靜地站在講臺上,開始滔滔不絕地說道:“我們姓林的始祖,據(jù)說有商朝的比干,這在《封神榜》里是提到過的。同時,英勇的有《水滸傳》里豹子頭,旅行家有《鏡花緣》里的林之洋,才華出眾的美女則有《紅樓夢》里的林黛玉。除此之外,還有大名鼎鼎的美國總統(tǒng)林肯,獨(dú)自駕機(jī)飛越大西洋的林白,可以說,林氏家族人才輩出……”
林語堂的一番演講,讓宗親們聽得很是高興,他們都覺得林語堂不僅給足了他們面子,也讓林氏宗親會揚(yáng)眉吐氣了一把。
不過,雖然林語堂洋洋灑灑地說了一大通,可是細(xì)究之下,卻不難發(fā)現(xiàn),他口中的這些所謂的林姓始祖,要么是小說中虛構(gòu)的人物,要么是一些外國人,跟林姓祖先可以說是沒有半毛錢關(guān)系。不過,當(dāng)時林氏宗親會的成員們并沒有發(fā)現(xiàn)。
就這樣,林語堂憑著自己的博學(xué)多才,機(jī)智地“化險為夷”了,不僅沒有駁祖宗的面子,又保住了自己作為學(xué)人的風(fēng)范,可謂一舉兩得。endprint