• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      同傳應(yīng)對(duì)策略及應(yīng)用

      2017-10-31 09:59:23祁圣嬌
      校園英語(yǔ)·下旬 2017年11期
      關(guān)鍵詞:吉爾源語(yǔ)預(yù)判

      在同聲傳譯中,密度極高的源語(yǔ)信息、時(shí)間的緊迫都會(huì)加重譯員的處理負(fù)荷及心理負(fù)擔(dān)。丹尼爾·吉爾所介紹的翻譯策略可以應(yīng)對(duì)口譯中可能遇到的問(wèn)題和困難,本文將結(jié)合同傳實(shí)例來(lái)對(duì)其中常用的一些策略進(jìn)行分析。

      一、延遲翻譯

      例1. “這么一個(gè)困難的所在便在于,大部分的企業(yè)主要的是來(lái)以過(guò)去為經(jīng)驗(yàn),他們有很多的政策、程序已經(jīng)建立起來(lái),有很多的方式來(lái)解決問(wèn)題,已經(jīng)成為很高效的企業(yè)來(lái)應(yīng)對(duì)各種問(wèn)題,我們把這種企業(yè)稱為“效率為主導(dǎo)的企業(yè)”。

      翻譯過(guò)程中,譯員在第一次聽(tīng)到“高效機(jī)構(gòu)”這個(gè)概念時(shí)停頓了幾秒,有可能是產(chǎn)生了理解上的困難,停頓以便聽(tīng)到更多對(duì)于該概念的解釋和描述,也可能是利用停頓時(shí)間尋找合適的表達(dá)方式來(lái)傳遞信息,總之,通過(guò)停頓爭(zhēng)取來(lái)的時(shí)間,譯員能夠很好地解決問(wèn)題。

      根據(jù)吉爾的論述:“當(dāng)口譯員在處理詞句遇到理解上的困難時(shí),可迅速采取以下幾種策略之一。當(dāng)然亦可稍作等待,延遲翻譯(最多幾秒鐘),以便爭(zhēng)取時(shí)間進(jìn)行思考處理,并同時(shí)接收新的源語(yǔ)信息。過(guò)一會(huì)兒可能就全都明白了。如果還不明白,則應(yīng)采用其他策略。” 延遲策略是指因理解上的困難而采取的故意延遲,不同于源語(yǔ)輸入和譯語(yǔ)輸出之間正常的滯后。吉爾的理論還提到當(dāng)采用延遲策略時(shí),譯員的短期工作記憶將會(huì)加大信息量,加重處理負(fù)荷,因此可能導(dǎo)致信息缺失,這也是譯員在選擇策略是應(yīng)當(dāng)注意的。

      二、根據(jù)上下文進(jìn)行單位信息的重構(gòu)

      “當(dāng)譯員沒(méi)能聽(tīng)清或者不太理解某個(gè)技術(shù)術(shù)語(yǔ)、姓名、數(shù)字或者其他種類的語(yǔ)言單位時(shí),可以利用他們已有的語(yǔ)言、主題和情景知識(shí)(語(yǔ)言外知識(shí))嘗試進(jìn)行重構(gòu)?!?/p>

      例2.“比方說(shuō),明天的客戶和現(xiàn)在的客戶,可能完全是另一撥情形,他們的需求也是完全不一樣的,今天大部分客戶可能是20多歲,甚至是30歲出頭,再過(guò)一段時(shí)間,他們會(huì)成長(zhǎng)了,會(huì)更加成熟了,他們已經(jīng)了解到了手機(jī),比方說(shuō)這個(gè)產(chǎn)品的需求,他們對(duì)于手機(jī)的期待也越來(lái)越高,那么等到他們成熟之后,可能對(duì)于手機(jī)又有更多的期待,同時(shí)到未來(lái)幾十年之后,二十多歲的新一批的年輕人對(duì)于手機(jī)的期待又是有新的一些看法和想法,因此,作為企業(yè)的所有者就必須要了解不同年齡層面的消費(fèi)者甚至在不同時(shí)代同一年齡群體的消費(fèi)者他們的需求觀,這種期待?!?/p>

      講話人想要講新舊兩代客戶需要的不同,而譯員一開(kāi)始理解成一代人在不同年齡段需求的變化比較,之后譯員在后面的翻譯中進(jìn)行了修正,在最后通過(guò)概述對(duì)于“不同年齡段客戶及同一年齡段的兩代人”的比較,使譯文更加準(zhǔn)確完整。

      三、斷句,減輕短期記憶的負(fù)荷

      例3.“我曾經(jīng)與一些剛剛建立起來(lái)的企業(yè)合作,說(shuō)我希望他們能夠應(yīng)對(duì)過(guò)大的市場(chǎng)需求,市場(chǎng)的需求要滿足這的確是一個(gè)問(wèn)題,不管是原材料也好,勞動(dòng)力也好,包括資本的投資也好,同時(shí)以及新的客戶關(guān)系等等,都需要進(jìn)行維護(hù),來(lái)滿足客戶的需求,因此你發(fā)現(xiàn)你的這種競(jìng)爭(zhēng)力的環(huán)境在不斷地變化。”

      譯員將滿足“滿足市場(chǎng)需求”和“這是一個(gè)問(wèn)題”的意思連成一句,承上啟下,使邏輯更加清晰;將后面的三個(gè)小句縮減成三個(gè)詞,用“不管是……也好……也好”連接起來(lái),并在最后用“都需要進(jìn)行維護(hù)來(lái)滿足客戶的需求”進(jìn)行總括,使意思更加完整,同時(shí)這么做也降低了短期記憶的負(fù)荷,保證了翻譯的質(zhì)量。

      此策略旨在通過(guò)分段輸出,提早減輕“短期記憶”負(fù)荷,因此當(dāng)面對(duì)可能產(chǎn)生的記憶過(guò)載,或當(dāng)源語(yǔ)和譯語(yǔ)在句法構(gòu)成上有著巨大差異,或當(dāng)源語(yǔ)鑲嵌結(jié)構(gòu)復(fù)雜的語(yǔ)句,或語(yǔ)句構(gòu)成不明時(shí),譯員可以嘗試提前,有時(shí)是在尚未完全理解講話人要表達(dá)的意思時(shí),重組語(yǔ)段。

      四、用更高級(jí)別或更概括的語(yǔ)段代替源語(yǔ)語(yǔ)段

      這一策略十分有效,并且把信息缺失減到最少。根據(jù)吉爾的理論“當(dāng)譯員感覺(jué)暫時(shí)無(wú)法理解或表達(dá)某個(gè)語(yǔ)段時(shí),有一種辦法是用相對(duì)模糊的方式傳達(dá)信息,即使用更高級(jí)別的詞來(lái)代替源語(yǔ)的詞,或者用更概括的語(yǔ)段來(lái)代替整個(gè)小句或句子”。

      例4. 隨著人類歷史的大部分時(shí)間中,人類都在不斷地尋找,都在不斷地收集,每一天他們收集了草啊、水果啊…

      譯員開(kāi)始將狩獵和收集的意思理解成某種抽象的概念或某種隱喻,因此翻譯成“人類都在不斷地尋找,都在不斷地收集,”在聽(tīng)到更多信息后,譯員在之后的翻譯中將尋找修正為狩獵,因此采用這種策略并不意味著信息的丟失。

      五、預(yù)判

      預(yù)判在這里是指在當(dāng)前的背景或情景下,對(duì)講話人接下來(lái)可能采取的特定反應(yīng)和說(shuō)法有所判斷,并非是對(duì)講話內(nèi)容的精準(zhǔn)預(yù)測(cè)。

      例5.“而太陽(yáng)馬戲團(tuán)也就成為了在美國(guó)最為成功的一家馬戲公司,同時(shí)在世界也是如此?!?/p>

      這里譯員需要按照漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu),將馬戲團(tuán)成功的影響范圍放在句首或句子中間,若等到句末,信息負(fù)荷將過(guò)大,于是譯員采取預(yù)判的策略,在講話人說(shuō)出“在世界上”之前先進(jìn)行預(yù)判,譯出“在美國(guó)”,然后在句子最后補(bǔ)充“同時(shí)在世界也是如此”修正之前的錯(cuò)誤。

      六、結(jié)論

      由于口譯過(guò)程中處理能力的限制,以及其他一些內(nèi)部和外部的因素,如準(zhǔn)備不充分,缺少知識(shí),或一些干擾因素,導(dǎo)致認(rèn)知負(fù)荷及困難,因此適當(dāng)?shù)夭扇∫恍┛谧g策略能夠很好地應(yīng)對(duì)理解和表達(dá)中出現(xiàn)的問(wèn)題,將不良影響及損失降到最低。當(dāng)采取這些策略時(shí),我們還應(yīng)考慮到每種策略自身的優(yōu)點(diǎn)和缺陷,根據(jù)實(shí)際情況恰當(dāng)?shù)剡x擇,使其有效地發(fā)揮作用。

      參考文獻(xiàn):

      [1]丹尼爾·吉爾.口筆譯訓(xùn)練的基本概念與模型[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2011.

      作者簡(jiǎn)介:祁圣嬌(1987.09-),女,漢族,天津人,碩士,就讀于天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué),研究專業(yè)為英語(yǔ)同聲傳譯。endprint

      猜你喜歡
      吉爾源語(yǔ)預(yù)判
      2021年下半年集裝箱海運(yùn)市場(chǎng)走勢(shì)預(yù)判
      對(duì)書業(yè)的30個(gè)預(yù)判
      出版人(2020年5期)2020-11-17 01:45:18
      整體供大于求 蘋果行情預(yù)判
      拿開(kāi)以后
      讀者(2018年21期)2018-10-17 03:31:08
      釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
      關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
      吉爾伽美什,尋找永生的故事
      英語(yǔ)翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
      源語(yǔ)概念對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
      照相日
      牟定县| 汝南县| 富宁县| 临泽县| 凤台县| 横峰县| 焦作市| 黄浦区| 辽阳市| 宝丰县| 镇赉县| 丘北县| 山阴县| 康定县| 曲沃县| 土默特右旗| 长沙市| 江华| 东兰县| 南丹县| 昌图县| 乳源| 达孜县| 清徐县| 五常市| 太原市| 南丹县| 海晏县| 胶州市| 北辰区| 交口县| 渑池县| 思茅市| 隆回县| 高平市| 余庆县| 田东县| 西城区| 察哈| 图木舒克市| 泗阳县|