張歡
摘要:《淑香傳》描寫了命運多舛的淑香與魏公之子李仙的愛情故事,身份等級制度不同的兩人經(jīng)歷千辛萬苦終獲幸福的故事,反映了青年男女對自由戀愛的追求和向往。小說在藝術(shù)表現(xiàn)上很有特色,結(jié)構(gòu)嚴謹、情節(jié)跌宕,細膩的心理描寫,人物性格鮮明,正敘與預(yù)敘相結(jié)合的敘述手法,語言具有感染力,表現(xiàn)了豐富的故事情節(jié)和人物形象,具有生活氣息。
關(guān)鍵詞:《淑香傳》;藝術(shù)特色;愛情小說
韓國愛情小說中,多以青年男女的愛情故事為題材,《淑香傳》就是其中之一。但《淑香傳》不同于其他愛情小說。相對于單純的描述男女愛情的作品來說,《淑香傳》以淑香的人生經(jīng)歷為主,加之李仙與女主人公淑香在經(jīng)歷磨難后終獲得大團圓的愛情故事。小說不僅批判了以門第觀念、階級觀念為重的封建家庭統(tǒng)治者,還注入了佛道的“因果報應(yīng)”“命中注定”的思想,一方面歌頌了青年男女對自由愛情的向往,同時也反映了普通群眾對美好愛情婚姻的期望與期盼。
《淑香傳》產(chǎn)生于朝鮮朝中期,在韓國愛情小說中占有重要的地位。從小說的藝術(shù)角度來看,《淑香傳》所取得的成就主要有以下幾個方面:
一、結(jié)構(gòu)嚴謹,情節(jié)跌宕
《淑香傳》的故事內(nèi)容豐富、復(fù)雜,結(jié)構(gòu)完整嚴謹,情節(jié)發(fā)展跌宕起伏,具有戲劇性。小說由四個波瀾,四個轉(zhuǎn)折,一個高潮,一個“句號”,這十個發(fā)展階段組成,既有預(yù)言,又有解答,既相互獨立,又相互交叉,從而造就了一部結(jié)構(gòu)嚴謹,故事情節(jié)跌宕起伏的小說。
《淑香傳》從淑香出生之前寫起。淑香生前其母夢見鸚鵡入懷,生時屋內(nèi)充滿香味。因金鈿對淑香極其喜愛,便讓黃鈞為淑香卜卦,這為小說的第一個波瀾作了伏筆:淑香五歲時與父母失散。當金鈿夫婦棄淑香于山洞之中,淑香輾轉(zhuǎn)流落山林時被一白鹿馱至張丞相應(yīng)漢家門口。這時,小說出現(xiàn)了第一個轉(zhuǎn)折:淑香在張丞相家過了幸福的九年生活。淑香年至十四時,張丞相讓淑香掌管家中事務(wù),但這被此前掌管家中事務(wù)的婢女四香所記恨,于是小說的第二個波瀾出現(xiàn):淑香因四香陷害而被趕出張丞相家。無家可歸的淑香想到“生無可往,死得其所矣”,于是投河自盡。青衣女子托淑香于老嫗是小說的第二個轉(zhuǎn)折。
小說發(fā)展到這里時,由一夢境將故事引入到高潮階段:青鳥引淑香于瑤池,洞庭君引李仙于瑤池,兩人于瑤池中第一次相見。再回到現(xiàn)實世界,淑香將此繡在絹帛上,通過趙章這一媒介,將兩人連接起來。而淑香給李仙的一封書札直接引起了小說的第三個波瀾:魏公發(fā)現(xiàn)李仙與淑香之事,大發(fā)雷霆要殺掉淑香。然而當魏公看到淑香美貌動容、楚楚可憐之形時,動了惻隱之心,答應(yīng)不殺淑香,然而淑香不得再與李仙見面,李仙也得去京城科考:如若不中第,不得回家。這便是小說的第三個轉(zhuǎn)折。李仙去京城之時,對淑香許下“死且不忘,生可違乎?”的諾言。然世事無常,老嫗疾病纏身,悵然離世。這是小說的第四個波瀾。李仙走后,淑香日日思念李仙,夜晚在亭前哭嚎,其聲悲切,聞?wù)邿o不為之所動容。這時,小說的第四個轉(zhuǎn)折出現(xiàn):魏公與夫人聽到淑香的哭嚎之聲,被她感動,于第二日請淑香入魏公府。淑香在魏公府住了下來,并憑其聰慧手巧博得了魏公夫婦的認可,在李仙高中狀元之后與淑香過著幸福的生活。
然而這里故事并沒有結(jié)束,黃鈞所說的還沒有應(yīng)驗,張丞相夫婦冤枉淑香之事還未解決。小說以李仙上任潁川太守之事,將此事完滿解決。淑香去潁川途中與張丞相夫婦再次相遇,互相吐訴思念之情,之前誤解一并消除。在淑香行至潁川之時,恰逢金鈿夫婦祭奠自己亡故的女兒,陰陽巧合,淑香得知金鈿夫婦是自己的親生父母,雙方相認。至此,小說劃上了一個完滿的句號。
二、采用正敘與預(yù)敘相結(jié)合的敘事手法
韓國愛情小說常采用正敘與預(yù)敘相結(jié)合的敘事手法。正敘是最常見的敘事時序,這里不多作解釋?!妒缦銈鳌肪筒捎昧诉@種敘事手法。
小說從淑香出生之前寫起,一直到淑香長至五歲與父母失散,再至遇到李仙,最后與父母相認,一家團圓。這是標準正敘的敘事手法,在此就不做闡釋,主要討論小說中的預(yù)敘手法。
仙道僧預(yù)言是預(yù)示敘事的一種。小說在開頭,通過占卜者黃鈞之口,說出了淑香的前生和今世:
“此兒誠非塵世凡庸之比,乃是月宮素娥之靈,得罪上帝,暫謫下界,累經(jīng)困厄,備嘗險苦,以贖前主之罪,然后始的今世之樂矣。年及至五歲則如風落葉,若水浮萍,一別父母,千里相思。及其十五年后,當不期而會?!雹?/p>
這是淑香三歲時,其父為她占卜的卦辭。這里用預(yù)敘的敘事手法不僅交代了淑香前世作為仙女下凡來的原因,也講述了她在人間要遭遇的經(jīng)歷,為后文淑香在戰(zhàn)亂中被拋棄,張丞相家被陷害,為魏公所迫害等事埋下了伏筆。這種卜卦的預(yù)敘手法帶有很強的宿命意識,讓“命中注定”成為主人公要歷經(jīng)困苦的不可推脫的理由。
《淑香傳》中夢境預(yù)示共五處,此為一處,將淑香與李仙牽引在一起,為后文與李仙的愛情故事奠定了基礎(chǔ)。其余四處:一處為太乙給魏公托夢;一處為李仙夢瑤池之景;一處為老嫗給淑香托夢;一處為淑香夢自己身至祭所,輒飯飲食。這些夢境都在一定程度上預(yù)示了小說后文所發(fā)生的事,顯示了淑香和李仙身份的奇特,推動了故事情節(jié)的發(fā)展,并帶有因果輪回的宿命意識,使小說故事披上了一層神秘的面紗。
三、細膩的心理描寫
《淑香傳》中有大量的心理描寫,主要為抒情表白式、以詩歌展現(xiàn)人物內(nèi)心世界和以書信表現(xiàn)人物內(nèi)心活動這三種。
淑香從張丞相家出來,不知所至,這里有一段心理描寫:
“天高聽卑,明無不燭,伏起皇天,活我垂死之命,得復(fù)見夫人于此。賤妾一身,保此微命,云山萬疊,前路杳茫,可憐今日投訴何人?寄食誰家?伏愿蒼天寧有速死?!雹?/p>
當淑香面對前路迷茫,無力前行時,又悲嘆道:
“可矜此身,有何罪戾而生于今世,艱苦若是?生無可往,死得其所,伏乞蒼天,察我微衷,使丞相與夫人知賤妾冤昧,地下他年庶免今日之陋名?!雹?/p>
以上兩段都是抒情表白式的心理描寫,通過這兩段文字把淑香被四香陷害而離開張丞相家后的那種絕望、悲凄、無助迷茫的內(nèi)心狀態(tài)描寫的淋漓盡致。endprint
詩歌是傳情達意的一個重要的途徑,《淑香傳》中也用詩歌來展現(xiàn)人物的內(nèi)心世界。當淑香無奈要離開張丞相家時,在自己的閨房題詩于壁上:
“一別雙親獨苦心,銘心欲報夫人渥。
賴天陰隲保微身,結(jié)草難忘相國恩。
鳳釵龍刀知莫用,今朝出去從何處?
伯夷盜跖辨無因,天地茫茫淚滿巾?!雹?/p>
詩中不僅提到了自己離失雙親后受張丞相夫婦的恩情,而且哭訴了自己的冤情以及此去茫茫無所從的境況,悲涼之情一下躍然紙上。
李仙一寐夢瑤池之后,看到手中的真珠,不禁心中駭然,于是吟道:
“夢入瑤池白玉樓,湘妃鼓瑟祥云低。
荷花十里桂三秋,王母獻桃瑞霓浮。
北極眾星明月珮,覺來依稀真珠在。
玉扁群仙有一羞,不識素娥何處求?”⑤
詩中所寫正是李仙的內(nèi)心活動。夢中瑤池之景充斥在腦海中,高樓、美人、荷花、蟠桃、北極眾星等如真的存在一般,手中的真珠更讓他感到詫異,如果這一切都是真的,那嬌羞的素娥在哪里?作者通過一首詩不僅把李仙內(nèi)心的驚異和懷疑淋漓盡致的描述出來,而且不與前文描繪的夢境重復(fù),可以說是兩全其美。
書信是不僅是一種通訊工具,也是展現(xiàn)人物內(nèi)心感受的另一種方式,以書信向讀者傳達人物內(nèi)心活動是《淑香傳》的一個特色。
當李仙“朝往暮歸”同淑香幸福生活時,淑香就有一封書信給李仙,訴出了自己內(nèi)心的擔憂:
“我生不辰,遭世多難,既別父母,終鮮兄弟,四處乞食,萬死余生……不見父母之面,徒有琴瑟之樂,悲歡交極,殆不成腔。白日遲遲,黃昏渺渺,一刻如三秋,敢投一札書。”⑥
小說中多次以書信展現(xiàn)人物的內(nèi)心世界,不論是淑香與李仙托禽鳥相傳的悲泣之信,還是黃犬為二人所帶的思念之信,都在一定程度上展現(xiàn)了兩人之間對彼此的感情之深,且推動了故事情節(jié)的發(fā)展。
四、性格鮮明的人物形象
塑造出有情有義、性格鮮明的人物象形是《淑香傳》的另一重要的藝術(shù)成就,《淑香傳》采用“一人一代記式”的情節(jié)結(jié)構(gòu),通過第三人稱的全知視角展現(xiàn)了一個個有血有肉的人物形象。
淑香作為小說的關(guān)鍵人物,她的性格比較復(fù)雜。作為一個漂泊在外、無依無靠的行乞之人,她堅韌,聰明智慧。當父母棄她而去,淑香的一句“父母舍我而去矣”,不僅讓父母成功逃離,而且讓賊兵對她產(chǎn)生惻隱之心,可謂是一舉兩得。離開張丞相家后,“自念如此而行恐有強暴之汙,裂破衣裳,蒙其不潔,蓬頭垢面,屈手蹇足故作病人之狀,以為觀者之陋”⑦,剛開始住老嫗家時,也是“恐有人辱,少不理狀”⑧,我們可以看出“芳姿超世,玉顏絕人”的淑香冷靜和智慧。作為一個寄居他人門檐下的她,心靈手巧,常懷感恩之心。當她在張丞相家時,幫助打理家中事務(wù)。同老嫗親如母子般相處,對老嫗給自己的幫助充滿感激,用自己一手的巧活幫忙維持生計。作為一個初動春心的少女,她冷靜、理性、貞烈不屈。李仙多次追求淑香,淑香并沒表露自己的心。在李仙日漸消瘦,老嫗的追問下,淑香才說道:
“然而年少氣俠,志慮未定,一見賤妾之陋容,縱有浪心所求,未有家室,不告父母,弗遂委禽之禮,私作弄梅之戲,造物多猜,聲跡彰露,好事難常,禍必不測,有同井底之銀瓶,終作秋風之團扇既有許身之愚,竟致噬臍之悔,愚蒙所量不過如此,伏愿尊母恕而行之?!雹?/p>
足見她面對愛情時的冷靜和清醒。魏公親審淑香時,她發(fā)聲辯解:“賤妾初無鑚穴之惡,而令胤直有踰墻之行,罪不必至于死,而直欲枉法而誅,如妾緀命死無足惜,恐令他人以窺公心。”⑩在愛情被阻時,淑香誓死捍衛(wèi)愛情,捍衛(wèi)自己的尊嚴,表現(xiàn)出強烈的反抗意識,并對封建統(tǒng)治者和貴族階級的枉法濫殺進行了控訴,體現(xiàn)了她貞烈不屈的性格特點。另外,作為一個命運多舛的女子,淑香是一個愛憎分明的人。對張丞相夫婦和老嫗,她報之以感恩之心;對李仙的愛情,她貞烈專一;對知縣和魏公的施以濫刑,她以理抗爭;對四香的陷害,她沒有忘懷。路過張丞相家,對四香是“掘其塚,鞭尸三百”。小說塑造了一個有血有肉的女主人公形象,平凡而又震撼人心。
《淑香傳》中的男主人公李仙性格特征并不突出,與淑香的形象相比,要顯的遜色很多。
李仙在封建士大夫眼中是“風彩魁偉,文章筆法獨步一代,當世士頛望之若泰山北斗,譬之以韓昌黎”⑾。作為典型的儒生形象,小說主要通過李仙與淑香的愛情來描述他的形象特點。當李仙愛上淑香時,多次登門拜訪,希望老嫗成人之美。在他與淑香相愛后,許下“如有相忘,明月在天”的誓言,表現(xiàn)了他對美好愛情向往與追求。然而世事難料,當李仙被魏公禁足時,他只有“若聞淑香之死,則將有隨死之意”。李仙作為封建士子,被封建家庭制度重重桎梏,走不出來,缺乏反抗意識,所以淑香被抓在獄,他無能為力,只能以死相隨,表現(xiàn)了他懦弱的一面。然李仙的反抗意識并沒有完全被禁錮,魏公雖接受淑香,但希望李仙娶一個門當戶對的妻子,以淑香為副室,此時的李仙直接表示了拒絕。這時,李仙懦弱而又有主見的性格特征展現(xiàn)出來,他可以不反抗父母,但也不做違背自己意愿的事。李仙作為一個封建家庭下的子孫,骨子里受儒家孝道思想影響,對父母孝順,同時他又向往美好的愛情,最終與淑香廝守終身,可謂是人生圓滿。
作者在塑造人物時,不論是淑香的聰慧、冷靜、憎恨,還是李仙的懦弱、有主見,都賦予人物多種性格特征,使人物性格鮮明有特點,且不單一僵硬,具有真實性。
五、富有感染力的語言
小說在介紹淑香時說:“十有四歲,芳姿超世,玉顏絕人,舉止溫柔,言辭慧利,桃花水路,莫能過也。”⑿寥寥幾字便介紹了淑香的年齡、容貌、儀態(tài)等,可見作者語言功底之深。小說中多次描寫淑香訴說自己的身世,其中我們可以清晰的看出雅俗兼有、韻散結(jié)合的語言特點。如,淑香向知縣辯護時說道:
“向著胡馬嬌,列郡受兵,父子夫婦各自圖生,而妾身險兇,獨臨大禍,一別父母,四處行乞……時思父母,未嘗不流涕,生不如死,死已足矣;茍延歲月,強存視息者,承歡有日,幸望千一,預(yù)報生我之恩,而終遂首丘之愿……”⒀endprint
這種韻散結(jié)合,雅俗兼具的語言使小說更具藝術(shù)感染力,淑香的這一番辯護有情有理、字字璣珠,讀起來鏗鏘有力,節(jié)奏感強,讓讀者自然而然地進入小說之中,體會其中的情感。
韓國自古以來就受中國文化的影響,其中愛情小說也深受中國的影響。《淑香傳》將故事發(fā)生的歷史背景放置在中國宋朝,文中多次引用中國的歷史人物和地名典故。小說提到的潁川、襄陽、江凌、洛陽等地名都為中國地名,并在“夢瑤池”中寫有湘妃、漢女、李太白、張騫、楊玉環(huán)等中國歷史人物和玉皇大帝、西王母、呂洞賓、姮娥等神仙。當知縣庭審淑香時,有一客在旁嘆曰:“白樂天詩曰:‘人非木石皆有情,不如不遇傾城色”。這些語言都在一定程度上豐富了故事內(nèi)容,同時也突顯了作者對中國歷史文化的熟悉程度。
總之,作為一篇漢文愛情小說,作者以獨特的文筆來敘述故事,描繪人物,運用正敘與預(yù)敘的敘事手法和富有藝術(shù)感染力的語言使《淑香傳》取得了較高的藝術(shù)成就?!妒缦銈鳌芬舱菓{借它嚴謹?shù)慕Y(jié)構(gòu)、復(fù)雜的情節(jié)、有血有肉的人物、細膩的心理描寫、具有感染力的語言,使小說產(chǎn)生強烈的藝術(shù)審美魅力,歷來為人們所喜愛。
參考文獻:
[1]林明德.韓國漢文小說全集[M].臺灣:中國文化大學(xué)出版部,1980.
[2]吉紅梅. 論韓國漢文小說及其所受中國的影響[D].蘇州大學(xué),2008.
[3]姚莉. 朝鮮言情漢文小說研究[D].上海師范大學(xué),2008.
[4]尹巍. 淺析中朝小說之婚戀觀——以明清和李朝時期的愛情小說為中心[J]. 雞西大學(xué)學(xué)報,2012,09:126-128.
[5]常靚. 明末清初才子佳人小說對朝鮮朝后期愛情小說的影響研究[D].延邊大學(xué),2015.
注釋:
①林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第286頁.
②林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第294頁.
③林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第294頁.
④林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第292頁.
⑤林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第300頁.
⑥林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第306頁.
⑦林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第294頁.
⑧林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第295頁.
⑨林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第305頁.
⑩林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第312頁.
⑾林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第299頁.
⑿林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第3289頁.
⒀林明德.韓國漢文小說全集(第七卷)[M].臺北:中國文化大學(xué)出版部,1980:第308頁.endprint