摘 要:《孤獨(dú)的倫敦人》揭示了生活在倫敦的特立尼達(dá)離散群體面對(duì)多元文化沖突時(shí)作出的不同選擇及后果。本文在文本細(xì)讀的基礎(chǔ)上結(jié)合霍米巴巴的后殖民理論,試圖分析離散群體的不同選擇如何導(dǎo)致身份危機(jī)以及如何相反地促成身份構(gòu)建。離散群體在面臨文化沖突時(shí)應(yīng)積極化解二元對(duì)立,做雙方文化溝通的橋梁,在文化融合中構(gòu)建新身份。
關(guān)鍵詞:離散;身份危機(jī);身份構(gòu)建;雜糅;模擬
作者簡(jiǎn)介:程露(1992.2-),女,碩士研究生在讀,研究方向?yàn)槊绹?guó)文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-27--01
《孤獨(dú)的倫敦人》是塞爾文著名的摩西三部曲《孤獨(dú)的倫敦人》、《摩西登高》和《摩西遷居》中的第一部。離散“通常是指某一族群中的個(gè)體或者群體在自愿或者被迫的前提下移居到自己本族群常居地之外的國(guó)家或地區(qū)。”(馬紅旗,71) 《孤獨(dú)的倫敦人》主要描寫了一群離散群體,他們來自特立尼達(dá)的加勒比海人,懷著對(duì)美好生活的憧憬來到英國(guó)卻又面臨著生活和精神危機(jī)。
一、離散群體的身份危機(jī)
在分析帝國(guó)主義文化霸權(quán)時(shí),薩義德借用福柯關(guān)于“話語”、“權(quán)力”概念的基礎(chǔ)上提出了殖民話語的概念。被殖民地的國(guó)家長(zhǎng)期以來倍受壓抑,他們的文化逐漸地被邊緣化。西方“文化中心主義”影響下殖民地人民陷入無所適從的矛盾中:一方面,他們對(duì)自己祖國(guó)的某些方面感到不滿,希望在異國(guó)找到某種寄托;另一方面,他們又很難與自己定居并生活的民族文化和社會(huì)風(fēng)俗相融合,面臨著身份上的困境。
摩西在面對(duì)前宗主國(guó)的白人文化與自身文化所產(chǎn)生的沖突時(shí)處處小心翼翼,但在文化霸權(quán)的壓抑下,“他有一種在倫敦10年來從未感覺到的思念之情?!保⊿elvon,4)倫敦的文化中心主義使得摩西成為一個(gè)永遠(yuǎn)無法融入主流文化的“他者”。摩西的“思念”是身處中心卻不屬于中心的一種錯(cuò)置感(sense of displacement),而這種錯(cuò)置感導(dǎo)致了離散群體的“非家幻覺”(unhomely) 。
霍米·巴巴曾這樣分析道:“后殖民話語……使得被殖民者不得不以殖民者的話語方式來確認(rèn)自我身份,而在自己的皮膚上帶上白人的面具?!保ɡと麪柕?,15)部分黑人的審美觀發(fā)生異化,產(chǎn)生自我厭惡,憎恨自己膚色面貌。他們否定黑人性,不再認(rèn)同自我。
初到英國(guó)時(shí),Galahad滿懷希地認(rèn)為來到英國(guó)后自己在祖國(guó)的貧窮命運(yùn)能夠改變,而事實(shí)只能靠出賣苦力養(yǎng)活自己,更為糟糕的是他的膚色出賣了他。一天,加蘭德在街上碰到一個(gè)小女孩,想和她說話,不料小女孩哭泣起來。這件事讓加蘭德深切體會(huì)到了英國(guó)根深蒂固的種族歧視。獨(dú)自一人時(shí),他和他的皮膚談起了話,“顏色啊,你知道嗎是你造成了這一切……看看你,你是多么的黑和無辜,這次一切卻都是由你造成的?!保⊿elvon,88)面對(duì)自己苦難,他沒有責(zé)怪殖民壓迫和種族歧視,卻把罪責(zé)推到了自己的膚色上。加蘭德內(nèi)心認(rèn)同了白人的文化霸權(quán)和種族歧視而自我否定,失去了對(duì)黑人性的認(rèn)同和對(duì)自我的認(rèn)同。
摩西和加蘭德的遭遇體現(xiàn)了離散群體的身份困境,一方面他們否定自己的文化,來到宗主國(guó)尋求優(yōu)勢(shì)文化,另一方面由于宗主國(guó)文化霸權(quán)的影響,他們又無法融入宗主國(guó)文化之中。
二、文化雜糅中的身份構(gòu)建
倫敦的多元文化在給離散群體帶來身份威脅的同時(shí),也給他們提供構(gòu)建身份的機(jī)會(huì)。本民族文化和宗主國(guó)文化碰撞與交融打開了“第三空間”,使離散群體的身份構(gòu)建成為可能。
雜糅是霍米巴巴后殖民理論中的一個(gè)重要的概念。他認(rèn)為雜糅性策略開辟了一塊文化交流與協(xié)商的空間,通過這個(gè)混雜的縫隙性的“第三空間”殖民者與被殖民者之間形成了一種雜糅的、“居間”的身份。
丹蒂是小說中最有力推動(dòng)加勒比海地區(qū)文化的角色,她擁護(hù)多元文化,推崇自己的民族文化,甚至想將倫敦改造成具有特立尼達(dá)特色的大都市。在英國(guó)生活期間,她迫使雜貨店老板使用特立尼達(dá)的賒賬制度。是這些“由丹蒂出頭的黑人家庭主婦”將倫敦特立尼達(dá)社區(qū)的商店變成即興演奏會(huì)。(Selvon,78)這種對(duì)倫敦的改造類似于對(duì)話:移民與倫敦本地人的對(duì)話。這一改造過程要求移民本民族文化與倫敦化間的翻譯。丹蒂向倫敦引入自己民族文化的同時(shí),積極擁抱倫敦文化,創(chuàng)造出了一個(gè)第三空間,形成了“雜糅”的身份,在倫敦以極強(qiáng)的生命力生存下去。
三、模擬人哈里斯
霍米巴巴在《文化的定位》一書中所說,“模擬對(duì)殖民話語權(quán)威性的影響是深遠(yuǎn)的和令人不安的?!保˙habha, 120)被征服者在被殖民后被迫不斷地對(duì)殖民話語進(jìn)行模擬,在模仿的過程中也不斷從內(nèi)部對(duì)對(duì)其進(jìn)行改造,生成第三個(gè)空間,以對(duì)抗西方文化霸權(quán)話語。
《孤獨(dú)的倫敦人》中,哈里斯外出時(shí),他帶著黑色圓頂禮帽,拿著一把雨傘和一個(gè)手提箱,口袋里裝著泰晤士河報(bào),直挺地走在路上,儼然一副純正倫敦人的形象。他成為一個(gè)模仿人。然而,在接受主流文化的同時(shí),他沒有忽視自己祖國(guó)的文化。他通過舉辦各種宴會(huì)和舞會(huì)來展示西印度人民的音樂和文化,以此讓白人認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí)黑人的文化。與摩西和加蘭德的消極態(tài)度截然不同,哈里斯積極融合本民族文化和宗主國(guó)文化,使自己處于一個(gè)介于殖民者和被殖民者之間的模棱兩可的“第三空間”,建立了自己融合兩方文化的身份。
四、結(jié)語
塞穆爾·塞爾文作為離散文學(xué)作家,其多元復(fù)合的文化背景使他具備了理解文化差異的必要條件,他在小說提出的通過文化融合形成混合文化身份對(duì)解決愈發(fā)普遍的離散現(xiàn)象帶來的離散問題來說不失為一個(gè)可行的方法。
參考文獻(xiàn):
[1]Samuel Selvon. The Lonely Londoners [M]. London Penguin Classics, 2006:126, 4, 130, 88,78,
[2]Bhabha, Homi K. The Location of Culture[M]. London and New York: Routledge, 1994.
[3]馬紅旗. 迷惘與掙扎: 《白牙》的“離散”主題分析[J]. 外語與外語教學(xué),2011,(4): 1.
[4]拉曼·塞爾登,彼得·威得森, 當(dāng)代文學(xué)理論導(dǎo)讀[M]. 劉向愚譯.北京:北京大學(xué)出版社,2006.endprint