岳美榮
摘要:教材隨著時(shí)代進(jìn)步和教學(xué)要求在不斷發(fā)展。在《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》教材編寫前,我們對(duì)教材在教學(xué)中的作用和大學(xué)英語(yǔ)教材的發(fā)展進(jìn)行了簡(jiǎn)要的回顧,并對(duì)目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中教材需求進(jìn)行了深入分析,對(duì)當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教材中的中國(guó)“文化失語(yǔ)”現(xiàn)象的出現(xiàn)和發(fā)展進(jìn)行了探討。《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》教材的編寫力求吸取教材發(fā)展的先進(jìn)理念,和教材編寫的成功經(jīng)驗(yàn),著力于滿足國(guó)家社會(huì)和教學(xué)需求,填補(bǔ)中國(guó)文化缺失,嘗試解決中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)狀。
關(guān)鍵詞:中國(guó)文化;大學(xué)英語(yǔ)教材;文化失語(yǔ);《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》
中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-1580(2017)08-0137-03
教材是供教學(xué)用的資料,隨著時(shí)代的發(fā)展對(duì)教材的認(rèn)識(shí)也在不斷的更新,教材已不再僅僅是傳統(tǒng)意義上的紙質(zhì)教科書。在當(dāng)前多元文化背景下,大學(xué)英語(yǔ)教材的文化內(nèi)容選擇和配置是教材改革的熱點(diǎn)問(wèn)題。
一、大學(xué)英語(yǔ)教材的發(fā)展
自改革開(kāi)放中國(guó)出現(xiàn)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱潮以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教材經(jīng)歷了幾次大規(guī)模的改革。一是80年代至90年代未出版的綜合型大學(xué)英語(yǔ)教材(柳華妮,2013),以董亞芬主編的《大學(xué)英語(yǔ)》為代表,不再以文選或語(yǔ)法為中心,與以前的教材相比重視閱讀、語(yǔ)法、聽(tīng)說(shuō)等能力的綜合發(fā)展。
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),隨著我國(guó)國(guó)際交往增多以及科技日新月異,大學(xué)英語(yǔ)對(duì)教材又提出了新的要求。一方面更重視培養(yǎng)聽(tīng)說(shuō)能力,著重解決“啞巴英語(yǔ)”囧境;另一方面教材向立體化即多媒體呈現(xiàn)的方式發(fā)展。
近年來(lái)大學(xué)英語(yǔ)的改革仍在繼續(xù),包括教學(xué)模式改革、大學(xué)英語(yǔ)考試改革等。那么作為教師組織大學(xué)英語(yǔ)課堂依據(jù)的教材是否要繼續(xù)改革?改革的方向在哪里?2010年,在“全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)信息化教學(xué)改革成果總結(jié)暨外語(yǔ)通識(shí)教育與課程設(shè)置高層論壇”會(huì)議上對(duì)未來(lái)英語(yǔ)改革方向的論述是“應(yīng)以內(nèi)容為主導(dǎo),增加英語(yǔ)課程的文化內(nèi)涵”(王哲等,2010)。與此同時(shí)Chinese culture aphasia(中國(guó)文化失語(yǔ))一詞已經(jīng)頻繁出現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)教材研究中。
失語(yǔ)(Aphasia)是一個(gè)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),是指由于頭部受傷或中風(fēng)導(dǎo)致的語(yǔ)言功能受損,從識(shí)記困難到徹底喪失說(shuō)、讀、寫的能力。二十世紀(jì)九十年代,隨著大量西方文學(xué)作品的浸入以及中國(guó)古典文學(xué)逐漸消失,中國(guó)文學(xué)批評(píng)家批判這一現(xiàn)象為“中國(guó)文學(xué)失語(yǔ)”現(xiàn)象。屆時(shí),“失語(yǔ)”一詞開(kāi)始被其它領(lǐng)域應(yīng)用。2000年,南京大學(xué)的叢教授第一次使用“中國(guó)文化失語(yǔ)”這一概念來(lái)形容中國(guó)英語(yǔ)教學(xué),其主要目的是讓我們認(rèn)識(shí)到大部分的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不能用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)中國(guó)文化這一現(xiàn)實(shí)。她指出:中國(guó)很多年輕的高水平英語(yǔ)學(xué)者不能用英語(yǔ)去展示中國(guó)的文化成就和獨(dú)立的文化身份,這對(duì)來(lái)自悠久文化歷史的中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是不應(yīng)該的。自“中國(guó)文化失語(yǔ)”這一概念被叢教授提出后,外語(yǔ)界對(duì)此進(jìn)行了大量的調(diào)查研究。
二、《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》編寫背景
《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》教材編寫前,我們對(duì)教材在教學(xué)中的作用和大學(xué)英語(yǔ)教材編寫原則及評(píng)價(jià)依據(jù)進(jìn)行了解與界定,并對(duì)目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中教材需求進(jìn)行了深入分析,在文獻(xiàn)研究中我們發(fā)現(xiàn)中國(guó)“文化失語(yǔ)”是目前大學(xué)英語(yǔ)教材中存在的普遍問(wèn)題。
張琨,孫勝海為了解教材對(duì)學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力,對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)共125名學(xué)生進(jìn)行了定量研究和訪談。這些學(xué)生在英語(yǔ)課堂上所使用的是外研社出版的《新視野大學(xué)英語(yǔ)》讀寫教程和視聽(tīng)說(shuō)教程。研究者得出結(jié)論:英語(yǔ)教材中中國(guó)文化內(nèi)容饋人不足是造成學(xué)習(xí)者中國(guó)文化失語(yǔ)的原因之一,教材的有效使用是解決“中國(guó)文化失語(yǔ)”問(wèn)題的重要途徑。大學(xué)英語(yǔ)教材中的中國(guó)文化內(nèi)容有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言能力和跨文化交流能力。大學(xué)英語(yǔ)教材應(yīng)當(dāng)提供更多中國(guó)文化英文表達(dá)的素材和學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的機(jī)會(huì),以幫助學(xué)生熟悉相應(yīng)表達(dá)并在跨文化實(shí)踐中得以運(yùn)用。(張琨,孫勝海;2015)
另外,廖燕怡對(duì)高校大學(xué)英語(yǔ)教材中中國(guó)文化缺失現(xiàn)象進(jìn)行量化分析。并基于語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論和跨文化交際的實(shí)踐進(jìn)行了論證,一方面,中國(guó)文化的學(xué)習(xí)對(duì)語(yǔ)言教學(xué)效果有著積極的意義。另一方面,在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)時(shí),本族語(yǔ)和目的語(yǔ)文化比例應(yīng)相當(dāng),這樣才能保證用目的語(yǔ)去表達(dá)本族文化。所以建議增加大學(xué)英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的比例和文章。(廖燕怡,2014)
宋莉?qū)Α缎戮幋髮W(xué)英語(yǔ)》、《新視野大學(xué)英語(yǔ)》、《大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》等教材中的文化內(nèi)容進(jìn)行了分類整理,發(fā)現(xiàn)上述教材的文化缺失現(xiàn)象嚴(yán)重,全部以英語(yǔ)國(guó)家文化主為主。(宋莉,2012)
除此之外,國(guó)內(nèi)還有大量學(xué)者對(duì)大學(xué)英語(yǔ)文化失語(yǔ)現(xiàn)象進(jìn)行分析研究(陶麗王臘寶,2013;張為民朱紅梅,2002;王菲,2010;張蓓馬蘭,2004)等。主要問(wèn)題集中在當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教材文化比例失調(diào),過(guò)于推崇英美文化而中國(guó)文化比例過(guò)低。同時(shí)呼吁教材改革,調(diào)整中西文化比例,突出中國(guó)文化的輸出,為“中國(guó)走出去”做更大的貢獻(xiàn)(引自劉艷紅等,2015)。
這種現(xiàn)象的出現(xiàn)并非偶然。一方面文化是民族生活的核心,文化軟實(shí)力增強(qiáng)能夠提升國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,增強(qiáng)民族自信心。另一方面,在跨文化交際的背景下,每一位中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都肩負(fù)著文化大使的職責(zé)。語(yǔ)言學(xué)家季羨林指出,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)掌握外國(guó)語(yǔ)文化輸入的能力,同時(shí)也應(yīng)具備本族語(yǔ)文化輸出的能力。同時(shí)他還指出:“文化交流是人類進(jìn)步的主要驅(qū)動(dòng)力”。由此可見(jiàn),英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目標(biāo)不再僅僅停留的語(yǔ)言基本技能上,而是提高到跨文化交際能力上來(lái)。
三、《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》內(nèi)容編排
《大學(xué)“文化體驗(yàn)”英語(yǔ)》系列教材由綜合教程、閱讀教程和視聽(tīng)說(shuō)教程組成。屬內(nèi)容依托型大學(xué)英語(yǔ)教材,內(nèi)容選擇基于上述需求,著眼于培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,發(fā)揮教材的核心作。以大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)跨文化教育為出發(fā)點(diǎn),使語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合。不再以全面介紹西方文化知識(shí)為主,而是中西文化結(jié)合,重建中國(guó)文化,重塑中國(guó)信仰。重視中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的傳承,培養(yǎng)既了解西方知識(shí)又了解自己歷史、牢記自己文化傳統(tǒng)、牢記自己價(jià)值觀的、具有較強(qiáng)明辨能力的新一代知識(shí)分子,只有這樣才能讓世界更好的了解中國(guó)文化。endprint
首先,《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》教程吸取上述文獻(xiàn)的建議,在保證了英語(yǔ)國(guó)家文化的基礎(chǔ)上也保證了一定數(shù)量的有關(guān)本土文化內(nèi)容的設(shè)計(jì)。在照顧到地道語(yǔ)言的基礎(chǔ)上選擇了具有代表性的中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)容,如儒家思想(Confucianism)、道教(Zao-ism)、瓷器(china)、鴻門宴(Banquet at Hongmen)等,旨在解決英語(yǔ)學(xué)習(xí)中忽視中國(guó)文化的現(xiàn)象。認(rèn)識(shí)到“中國(guó)英語(yǔ)”是客觀存在,英語(yǔ)做為世界語(yǔ)言在不同的國(guó)家地區(qū)就會(huì)出現(xiàn)不同的變體,只要遵循英語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則同樣能實(shí)現(xiàn)世界交流的目的,使英語(yǔ)具有中國(guó)特色,這一點(diǎn)已被很多學(xué)者認(rèn)可(陳桂琴,2014)。
其次,通過(guò)文化對(duì)比的形式呈現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)內(nèi)容是該系列教材最大的特點(diǎn)。劉艷紅等在對(duì)Hillary的語(yǔ)言和文化關(guān)系理論進(jìn)行闡述時(shí)指出:由于多數(shù)(大學(xué)英語(yǔ))教材提供的是較為單一的英美國(guó)家文化語(yǔ)境,學(xué)習(xí)者接觸其他國(guó)家英語(yǔ)變體吋,其構(gòu)建的意義潛勢(shì)系統(tǒng)將不能有效地服務(wù)于意義解讀和語(yǔ)篇生產(chǎn)(引自劉艷紅等,2015)。所以《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》在編寫時(shí)同時(shí)以時(shí)間和空間為軸線呈現(xiàn)中西文化:《史記》與《伊利亞特》、關(guān)漢卿與莎士比亞、鄭和與哥倫布,同一時(shí)間線上人類東西方的巨著、偉人、作品理性碰撞,意在把語(yǔ)言和文化結(jié)合起來(lái)。在了解母語(yǔ)文化的精華同時(shí)知道哪些目的語(yǔ)文化可以為我所用(劉嘉菊,2008)。
最后,《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》所選的語(yǔ)言材料的內(nèi)容呈百科知識(shí)性,涉及中西方文化的各個(gè)方面:社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、宗教、體育、科普知識(shí)等各個(gè)領(lǐng)域,目的是讓學(xué)生以更包容的態(tài)度學(xué)習(xí)西方文化。以時(shí)間為線建設(shè)東西方文化連系與對(duì)比的橋梁,在孔子與蘇格拉底的精神碰撞中審視中國(guó)文化和西方文化,通過(guò)對(duì)比激發(fā)學(xué)生的興趣和主動(dòng)探索的求知欲望。只有全面的認(rèn)識(shí)才能培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者母語(yǔ)文化的自我意識(shí),樹立民族自豪感。
總之,《文化體驗(yàn)英語(yǔ)》體現(xiàn)“教師主導(dǎo),學(xué)生主體”的教學(xué)思想,教學(xué)任務(wù)和教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)充分考慮學(xué)生的主體地位和需求,構(gòu)建真實(shí)的問(wèn)題情境,使學(xué)生成為“向?qū)W”的個(gè)體。本著“以人為本”的理念,從每一個(gè)單元到每一具體語(yǔ)言點(diǎn)設(shè)計(jì),都以學(xué)生的學(xué)習(xí)與發(fā)展為根本;比如在Higher Education這一章中讀寫文章介紹了牛津大學(xué)的建設(shè)和發(fā)展,學(xué)生沉浸在悠久的歷史和濃厚的學(xué)術(shù)氣氛中;而視聽(tīng)說(shuō)活動(dòng)的設(shè)計(jì)是角色扮演,讓學(xué)生扮演中國(guó)記者采訪來(lái)中國(guó)訪問(wèn)的Exeter大學(xué)校長(zhǎng),針對(duì)中英高校發(fā)展設(shè)計(jì)提問(wèn)。然后觀看視頻了解西方眼中的高校發(fā)展,既正視歷史又面對(duì)現(xiàn)在和展望未來(lái),了解歷史和知曉現(xiàn)在的基礎(chǔ)上的問(wèn)題設(shè)計(jì)既體現(xiàn)學(xué)生的主體性又具人文性。
四、總結(jié)
《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)教程》以提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力為目的,響應(yīng)近些年來(lái)學(xué)界對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材中國(guó)文化缺失的呼吁,在內(nèi)容上以《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》為指導(dǎo)。希望能過(guò)新的教材理念培養(yǎng)大學(xué)生正確的文化意識(shí),通過(guò)語(yǔ)言能力的提高和中國(guó)文化的輸入真正提高跨文化交際能力,
從教材的使用者(教師)來(lái)看,《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》在較短的使用期間得到了部分學(xué)者的肯定,(《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》)實(shí)現(xiàn)了對(duì)我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承,進(jìn)一步增強(qiáng)了文化自信,提高了文化育人效果。(王治江等,2016)另外,《大學(xué)文化體驗(yàn)英語(yǔ)》提高了對(duì)教師/使用者的要求,做為跨文化教育的推動(dòng)者和橋梁,教師要具有全面的跨文化意識(shí),當(dāng)然這也印證了教材應(yīng)該能對(duì)教師職業(yè)發(fā)展有提升作用這一點(diǎn)。
因?yàn)閷?duì)學(xué)生使用效果的實(shí)證研究需要較長(zhǎng)時(shí)間的教學(xué)實(shí)驗(yàn),目前還沒(méi)有相關(guān)的研究。
[責(zé)任編輯:盛暑寒]endprint