• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論翻譯軟件對現(xiàn)代生活的影響

      2017-10-20 06:41:21嚴(yán)璐
      絲路視野 2017年15期
      關(guān)鍵詞:作用

      【摘要】隨著中國與世界其他國家的交流日益頻繁,不斷推動著國家經(jīng)濟的發(fā)展。當(dāng)然,這也給我們帶來了挑戰(zhàn),因為我們生活在一個多國家的世界里,不同文化的交流必然就有語言之間的交流,所以,翻譯軟件對我們的作用至關(guān)重要。而觀之當(dāng)今世界的翻譯軟件,仍然存在著問題??梢?,翻譯軟件的發(fā)展前景很好,可也需要我們的理性分析和創(chuàng)新。

      【關(guān)鍵詞】翻譯軟件;作用;完善及創(chuàng)新

      隨著信息化時代的到來,我們與各國人民之間的交流也越來越密切。作為交流的橋梁——語言,發(fā)揮著不可估量的作用,而在交流的過程中,翻譯軟件在這其中有著至關(guān)重要的影響。翻譯軟件的出現(xiàn)使翻譯活動更好的進行,給我們生活的各個方面都帶來前所未有的便利。在翻譯活動中,有許多的翻譯軟件可供我們選擇,而我們只關(guān)注翻譯的功能,沒有考慮過翻譯軟件的更大效益。身為翻譯軟件的受益者,筆者將對翻譯軟件給我們生活帶來的便利進行探討,分析翻譯軟件的市場優(yōu)勢。

      一、翻譯軟件的市場概況

      (一)翻譯市場的現(xiàn)狀

      根據(jù)市場調(diào)查結(jié)果,國內(nèi)的翻譯市場呈現(xiàn)了一系列的特點:

      1.翻譯市場規(guī)模小,發(fā)展前景大。在我們國內(nèi)缺少培養(yǎng)專業(yè)翻譯教育和培訓(xùn)機構(gòu),規(guī)模小,但我們所需要進行的翻譯活動卻不少,所以發(fā)展前景較大。

      2.翻譯軟件數(shù)量多,質(zhì)量差。雖說量變達到一定的程度會產(chǎn)生質(zhì)變,但市場上需求越大,一些公司急功近利,為了獲得更多的利潤,常規(guī)的翻譯軟件的審核過程都無法保證,造成質(zhì)量低下,反而降低了翻譯效率。

      翻譯軟件的特點影響到了翻譯。翻譯軟件的便利性就無法突顯出來,給翻譯市場帶來極大的破壞。這就需要我們不斷創(chuàng)新發(fā)展,嚴(yán)格審查,才能讓翻譯軟件發(fā)揮出它具大的作用。

      (二)翻譯活動主要應(yīng)用領(lǐng)域

      隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,我國與世界交往密切了,語言交流也就頻繁了,這就需要我們語言的多樣化了,翻譯活動也就應(yīng)用更廣,意義更深重。

      當(dāng)今世界其他產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,都在不斷的創(chuàng)新,更好地服務(wù)于大眾,而且不斷地給用戶帶來新的體驗感,而反觀翻譯軟件市場,并沒有跟上發(fā)展的浪潮,并沒有給我們帶來更多的新鮮感。隨著科技的不斷發(fā)展,翻譯在各個領(lǐng)域?qū)⒏嗟姆?wù)于我們,這也將是更大的革新。

      (三)發(fā)展前景

      根據(jù)現(xiàn)在的市場現(xiàn)狀,翻譯軟件并沒有更好地服務(wù)我們,而我們也沒有感受到它的便利和優(yōu)勢。在工作學(xué)習(xí)中,我們在翻譯句子時,機器翻譯軟件還經(jīng)常出現(xiàn)錯誤并且翻譯得很生硬。而且想要自助出國旅游時,又怕自己語言不通,人生地不熟。

      可見,中國的翻譯市場前景很大,一個好的翻譯軟件是多么地重要,能讓不同語言,不同文化的人們能夠隨時隨地溝通。而且翻譯軟件可以通過語音輸入,手寫等方式與人溝通,覆蓋了多種語言,真正地實現(xiàn)無障礙的溝通,并且操作簡單,使社會各領(lǐng)域的人都能夠感受到它的便利。

      二、翻譯軟件在翻譯活動中發(fā)揮的作用及影響

      翻譯軟件的作用可以從以下幾個方面來分析:(1)個人用戶即翻譯軟件的受益者;(2)各行各業(yè)即翻譯軟件的應(yīng)用;(3)執(zhí)行效率即翻譯軟件的功能;(4)準(zhǔn)確度即翻譯軟件的品質(zhì);(5)靈活度即翻譯軟件的優(yōu)勢。

      首先,翻譯軟件對于我們用戶即直接體驗者來說,給我們帶來了不少便利。我們在使用的過程中,通過軟件所提供的解釋,讓我們的任務(wù)更快地完成,而且,相對于紙質(zhì)版的詞典,翻譯軟件能夠在一定的程度上減輕我們的任務(wù)量和節(jié)省工作時間。當(dāng)然,也不是說,翻譯軟件全是好處,對于那些不會操作手機的人來說,作用并不大。但社會是不斷在發(fā)展的,翻譯軟件在不久的將來一定會發(fā)展得更好,造福更多人。隨著生活水平的提高,對于在國外旅游且語言不通的人在異國迷失時,翻譯軟件就發(fā)揮著重大的作用了。

      其次,我國在與世界逐漸接軌,那么中國企業(yè)也必不可少地與外國企業(yè)不斷進行深入交流,那么翻譯軟件對于我們這些語言不通的人來說就是法寶?,F(xiàn)在的翻譯軟件不斷地創(chuàng)新,操作簡單,即使不會他國的語言,也能夠通過拍照,語音等方式進行溝通合作,給生活提供不少便利。在一定程度上,加深了與外國之間的交流,還促進了經(jīng)濟的發(fā)展,對國家經(jīng)濟繁榮產(chǎn)生了巨大的作用。

      其三,對翻譯工作執(zhí)行力的影響。有了翻譯軟件,在進行翻譯工作時,它的輔助減輕了負(fù)擔(dān),提高了任務(wù)完成的效率。任務(wù)完成得更快,才能產(chǎn)生更大的價值,為公司創(chuàng)造價值。學(xué)習(xí)中,遇到困難時,有了翻譯軟件,問題就會迎刃而解,學(xué)習(xí)任務(wù)可以更好地完成。相對于紙質(zhì)詞典,翻譯軟件明顯方便多了。

      再者,翻譯的準(zhǔn)確度至關(guān)重要。一篇譯文如果疏漏百出,那么就不能算是一篇好的譯文。因為現(xiàn)在的翻譯軟件的審查沒有很仔細(xì),所以在翻譯的過程中也會出現(xiàn)不少錯誤。有時,在進行翻譯活動時,常常會直接按照翻譯軟件上寫,翻譯地十分生硬,并且不準(zhǔn)確,所以對翻譯工作有一定的影響。

      最后,譯文的靈活美觀。眾所周知,中國文化博大精深,那在語言上也要追求更高的境界——語言的美觀?,F(xiàn)在的翻譯軟件,所翻譯出來的譯文都很生硬,甚至是說不通。那么怎么樣才能翻譯得美觀,這值得深思。那是不是翻譯軟件不好呢?不是,是我們沒有利用好翻譯軟件。我們可以用翻譯軟件翻出合適的語句,然后我們把它進行美化,那樣的句子才能更加的通俗易懂,靈活美觀。更重要的是不斷創(chuàng)新,讓翻譯軟件更多的服務(wù)于大眾。

      三、翻譯軟件的完善和創(chuàng)新

      正因為有了翻譯軟件的不完善,才需要我們的不斷完善和努力地去創(chuàng)新。當(dāng)今社會的翻譯軟件大多呈現(xiàn)出數(shù)量多質(zhì)量低的特點,是因為一些企業(yè)追求利益,在進行軟件審查的時候沒有非常認(rèn)真,造成市場疲軟。由此可看,在翻譯市場領(lǐng)域,還沒有人研究設(shè)計出更好的翻譯軟件。

      翻譯軟件的創(chuàng)新,并不是要用它把文章翻譯得有多么華麗,而是要用它把句子翻譯得通俗易懂,使譯文比之前更加完美。詩歌的翻譯,一般是意境深遠(yuǎn),但翻譯軟件是不會體會到的,因為機器翻譯比人工翻譯少了點人情味。例如“Meet with my sweetheart in love as i used to do !”用現(xiàn)在的翻譯軟件翻譯為 “正如我以前一樣遇到我喜歡的人”這句話看似是這樣翻譯,但是比較生硬。可經(jīng)過我們的美化,可譯為“與君同在,一如既往”既簡潔又明了,并且更具詩情畫意。由此可以看出,翻譯的重要性及翻譯工具的合理利用。而現(xiàn)在我們所需要做的是,如何在現(xiàn)有的翻譯軟件中增加新的元素。世界上最具權(quán)威的詞典“韋伯字典”,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),且能從中學(xué)到新的詞匯。但是,由于它不是一個APP,我們無法像手機里一般的APP那樣,隨時學(xué)習(xí),而只能通過在電腦上學(xué)習(xí)。

      我們可以從這方面進行入手,為翻譯軟件植入新的詞匯,電子版的肯定比紙質(zhì)版更新的快,可以在增加新的詞匯的同時再加入優(yōu)美的詞,至今的翻譯APP為何翻譯地如此正規(guī),是因為其中缺少了一種更加智能的因素,稍微需要一點靈活的地方,就無法翻譯,或者是翻譯錯誤。

      并且,在APP 審核的時候,我們不能松懈,而應(yīng)該更嚴(yán)格地對待這個軟件的審核及一系列的工序??萍嫉膭?chuàng)新發(fā)展可以推動國家的創(chuàng)新發(fā)展。現(xiàn)在網(wǎng)上關(guān)于翻譯的熱搜,都是“什么翻譯軟件最好?”這也能反映出了中國的翻譯APP仍然有很大的隱患,我們也可以從這入手,創(chuàng)新發(fā)明,才能讓翻譯APP更好地服務(wù)于大家。

      四、總結(jié)

      隨著中國與世界的交流頻繁,翻譯的作用變得日益重要,翻譯軟件的需求隨之增大。因為翻譯軟件可以讓翻譯活動更好地進行,讓譯員在翻譯文章時,更省時省力,提高翻譯文章的效率。但是,現(xiàn)在的翻譯軟件只是輔助著我們工作,并不能夠代替我們工作,仍有局限性。我相信有一天翻譯軟件能夠讓我們與外國人之間實現(xiàn)無縫隙的交流。并且,在未來的科技發(fā)展中,翻譯軟件還會出現(xiàn)自動校對這一功能,使譯員的工作更加有效率且輕松,減少一些錯誤,使譯員沒有那么大的壓力。

      參考文獻

      [1] 方夢之.英語漢譯實踐與技巧[M].天津:天津科技翻譯出版公司,1994.

      [2] 馮志杰.漢英科技翻譯指要[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

      [3] 馮志偉.自動翻譯[M].上海:知識出版社,1987.

      [4] 趙文書.機器翻譯研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

      作者簡介:嚴(yán)璐(1999.02—),女,漢族,湖北黃岡人,武漢東湖學(xué)院外國語言文學(xué)學(xué)院學(xué)生;指導(dǎo)教師:劉峻妍,武漢東湖學(xué)院外國語言文學(xué)學(xué)院,副教授。

      猜你喜歡
      作用
      試述植物源農(nóng)藥的作用機理與發(fā)展現(xiàn)狀
      提升高校網(wǎng)站在學(xué)校發(fā)展中的作用
      校園文化建設(shè)是高校思想政治建設(shè)的重要載體
      探究工程監(jiān)理在工程質(zhì)量中的作用
      新型智能手機保護殼設(shè)計
      科技視界(2016年21期)2016-10-17 20:17:04
      黨風(fēng)廉政建設(shè)對于國企改革發(fā)展的作用分析
      商(2016年27期)2016-10-17 05:12:53
      淺析情境教學(xué)法在中職會計課堂中的應(yīng)用價值
      考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:33:50
      試談鄉(xiāng)土地理教學(xué)法在初中地理教學(xué)中的作用
      考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:06:05
      試分析高中化學(xué)教學(xué)中概念圖的應(yīng)用策略
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:54:42
      多媒體技術(shù)在小學(xué)語文教學(xué)中的應(yīng)用研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:45:44
      安乡县| 曲周县| 封丘县| 九龙县| 黄龙县| 方正县| 宿松县| 沙坪坝区| 达孜县| 子长县| 互助| 贵南县| 佛学| 游戏| 宜川县| 合山市| 北碚区| 遵义市| 海口市| 合川市| 凤台县| 嫩江县| 左云县| 安西县| 宣威市| 沙洋县| 北宁市| 察雅县| 德保县| 德化县| 枣强县| 甘谷县| 宜黄县| 晋州市| 西林县| 德惠市| 民丰县| 荆门市| 巫山县| 承德县| 阳新县|