文/王雪芃
斟滿啤酒杯,聊一聊青島
文/王雪芃
HOLDING A FULL GLASS OF BEER, TALKING ABOUT QINGDAO
○豐富的啤酒泡沫帶來(lái)激情與活力。Rich beer foam brings passion and energy.
在山東半島東岸,有一座活力四射的海濱城市,這座名為青島的小城最為人稱道的是兩種“泡沫”,一種是浪花沖刷海岸翻起的泡沫,另一種則是啤酒入杯時(shí)泛起的泡沫。每到夏日,蔚藍(lán)的海上帆船競(jìng)發(fā),愛(ài)好運(yùn)動(dòng)的人們?cè)诤5呐菽镉H近海洋,而在岸邊,陽(yáng)傘下的啤酒杯掛著冰鎮(zhèn)水珠,酒的泡沫里翻騰著無(wú)盡愜意。兩種泡沫,一樣飽含著暢快,讓青島這個(gè)海濱小城散發(fā)著激情與活力。
和德國(guó)人一樣,中國(guó)人對(duì)酒的喜好由來(lái)已久,除了本土白酒,啤酒是受眾最廣的酒種。說(shuō)起深受中國(guó)民眾喜愛(ài)的啤酒品牌,即使不會(huì)喝酒的人也都知道“青島啤酒”,這個(gè)以城市命名的啤酒品牌在青島已有百年歷史,這座城市的“啤酒基因”最初來(lái)自德國(guó),它的發(fā)展與青島的城市演變有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)聯(lián)。
1898年,德國(guó)將青島劃為租界,當(dāng)時(shí)的德國(guó)人嗜啤酒如命,遠(yuǎn)離本土的德國(guó)士兵因?yàn)闆](méi)有啤酒,而寫(xiě)信給德意志國(guó)王威廉二世抱怨此事,威廉二世便派人用輪船將釀造啤酒的設(shè)備運(yùn)到了青島。經(jīng)專業(yè)機(jī)構(gòu)檢測(cè),青島的地下水質(zhì)優(yōu)良,很適合啤酒釀造。1903年8月15日,由英、德商人共同出資40萬(wàn)墨西哥銀元,在青島登州路56號(hào)建造了“日爾曼啤酒公司青島股份公司”,開(kāi)始釀造具有德國(guó)比爾森風(fēng)味的淡色啤酒和慕尼黑風(fēng)格的黑啤,并打出了“最新經(jīng)驗(yàn),最現(xiàn)代化設(shè)備,由最精美的德國(guó)酒花和麥芽釀造,無(wú)任何添加劑”的開(kāi)業(yè)廣告。
僅僅過(guò)了3年,該廠生產(chǎn)的啤酒就在慕尼黑博覽會(huì)獲得最高榮譽(yù)金獎(jiǎng)。極富口感的麥芽香味,讓青島人也喜歡上了這種洋酒,從此啤酒便漸漸走進(jìn)了青島人的生活。
在當(dāng)時(shí),酒廠年生產(chǎn)能力約為2000噸啤酒,在經(jīng)歷了百年的發(fā)展后,這家更名為青島啤酒的現(xiàn)代化工廠僅一天就能生產(chǎn)啤酒2000噸。如今,依然坐落在登州路的青島啤酒廠已經(jīng)是108歲“高齡”了。在廠區(qū)里還保留著兩棟歐洲建筑風(fēng)格的紅樓,那是曾經(jīng)的建廠原址。左側(cè)的樓房是當(dāng)年的生產(chǎn)車(chē)間,右面的是辦公樓,它們雖然經(jīng)歷了百年的風(fēng)云變幻,但依然保持了原有風(fēng)貌。如今,這兩棟建筑已成為青島唯一擁有百年歷史的工業(yè)建筑,并被開(kāi)辟為國(guó)內(nèi)唯一的啤酒博物館。
2003年8月15日,為迎接青島啤酒百年華誕,廠區(qū)門(mén)口豎起了一座由數(shù)字“1”和兩個(gè)圓圓的酒桶構(gòu)成的雕塑,“1”的造型像一面旗幟,代表青島啤酒永爭(zhēng)第一的精神;兩個(gè)酒桶拼成兩個(gè)“0”,又像兩個(gè)車(chē)輪喻示著這座老廠在百歲華誕之后,仍隨著人們對(duì)啤酒的熱愛(ài)滾滾向前。
○最早建起的歐式廠區(qū)被青島啤酒完整地保留了下來(lái)。The earliest European-style factory is fully retained by Tsingtao Beer.
德國(guó)人對(duì)啤酒的喜愛(ài)世人皆知,城市中各種酒館、酒屋隨處可見(jiàn)。人口100多萬(wàn)的慕尼黑就有3000多個(gè)啤酒館。幾乎每個(gè)踏進(jìn)酒館的人至少都會(huì)點(diǎn)半升啤酒佐餐,其中“比爾森”啤酒是最受歡迎的品牌。據(jù)說(shuō)當(dāng)?shù)剡€流行“有節(jié)制地一天喝一升,健康賽神仙”的諺語(yǔ)。
慕尼黑一向是公認(rèn)的“啤酒之都”,每年秋季都會(huì)舉行世界上規(guī)模最大的啤酒節(jié)10月慶典。來(lái)自世界各地的游客紛至沓來(lái),涌向慕尼黑,一品“巴伐利亞啤酒”,并親身體驗(yàn)德國(guó)人民歡慶節(jié)日的熱鬧和喜悅。自1517年起,德國(guó)每隔7年就會(huì)在慕尼黑舉行一場(chǎng)“桶匠之舞”。這種花式舞蹈是由18人共同演出,他們不斷舞動(dòng)桶箍,并把它們弄成王冠。
而青島也有屬于自己的啤酒節(jié)。作為中國(guó)規(guī)模最大的酒類狂歡活動(dòng),每年夏秋季節(jié),青島啤酒節(jié)都是整個(gè)城市狂歡的最佳契機(jī)。陽(yáng)光、沙灘、啤酒、海鮮、音樂(lè)、焰火,這些元素揉在海風(fēng)中,讓青島這座美麗的城市翻滾起金黃色的歡樂(lè)海洋,處處張揚(yáng)著豪爽與活力。
不論是青島還是慕尼黑,啤酒節(jié)都成為了當(dāng)?shù)蒯尫偶で楹徒涣鞅舜说奈枧_(tái)。期間,來(lái)自本土和各個(gè)國(guó)家的啤酒生產(chǎn)商都摩拳擦掌,帶著各自的旗艦產(chǎn)品爭(zhēng)相參加舉辦方開(kāi)展的展銷(xiāo)和交流。一時(shí)間,全城的旅游、餐飲、購(gòu)物都被帶動(dòng)起來(lái),世界各地的游客紛至沓來(lái),大街上流動(dòng)的風(fēng)都裹挾著歡快的節(jié)奏,讓人不由得加入歡慶的行列。
2010年,青島啤酒節(jié)進(jìn)入第20個(gè)年頭,而同一年慕尼黑啤酒節(jié)迎來(lái)了200歲壽辰。地域相隔萬(wàn)里、年齡相去百歲,卻絲毫不妨礙兩個(gè)啤酒節(jié)成為“忘年交”。在當(dāng)年的青島啤酒節(jié)前夕,主辦方收到了來(lái)自慕尼黑啤酒節(jié)主辦方的賀信,上有時(shí)任慕尼黑啤酒節(jié)主管Gabriele Weishaupl博士的親筆簽名:“今年是慕尼黑啤酒節(jié)200周年大慶,我們相信,青島國(guó)際啤酒節(jié)也會(huì)有同樣成功的未來(lái)。我們偉大的友誼一定會(huì)為此做出貢獻(xiàn)?!?/p>
○一杯冰鎮(zhèn)扎啤是青島人夏天的最愛(ài)。A glass of cold beer on draft is the favorite of Qingdao people in summer.
一轉(zhuǎn)眼7年過(guò)去了,慕尼黑啤酒節(jié)與青島啤酒節(jié)的聯(lián)動(dòng)已成為兩地文化交流的慣例。2017年,慕尼黑市旅游局局長(zhǎng)蓋拉丁·努德森女士通過(guò)視頻連線,再次代表慕尼黑啤酒節(jié)送上了祝福,讓相隔萬(wàn)里的兩種文化通過(guò)啤酒與慶典交織在一起,拉近了彼此的距離,端起酒杯,中德兩國(guó)的民眾就找到了共同愛(ài)好的支點(diǎn),共飲一杯,大家就是親密無(wú)間的朋友。
常有來(lái)青島游玩的外國(guó)游客這樣評(píng)價(jià)這個(gè)城市,認(rèn)為它既開(kāi)放現(xiàn)代,又沒(méi)有丟下自己的“傳統(tǒng)個(gè)性”。城中高樓廣廈林立,胡同小街也沒(méi)有被遺忘,而青島人的性格,在兩者之間都能找尋得到。初來(lái)中國(guó)的外國(guó)友人,一定不要錯(cuò)過(guò)每個(gè)城市中那些商鋪林立的小街,青島也不例外。因?yàn)檫@些小街胡同里往往藏著太多有意思的事,比如各種當(dāng)?shù)厝瞬胖赖男〕悦朗?,和?dāng)?shù)厝说母鞣N生活習(xí)慣。
對(duì)青島人來(lái)說(shuō),各種小吃和海鮮都少不了啤酒作陪。除了瓶裝的啤酒,各大小餐館、大排檔、路邊攤還都賣(mài)散裝啤酒。這些散裝啤酒屬于生啤酒,這種啤酒不經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的高溫處理,酒味兒比瓶裝酒濃。日常生活里的青島人都更習(xí)慣用塑料袋打這種散裝啤酒,這種買(mǎi)啤酒的方式在中國(guó)北方各地都很常見(jiàn)。
人們下了班,順便打上幾斤散裝啤酒,商家把啤酒從大桶嘩啦啦直接倒入袋子,澄澈的黃色啤酒泛起厚厚半袋豐富的白色泡沫。一路上袋子上掛著冰涼的水汽,回家后先找個(gè)地方掛起來(lái),一家人就開(kāi)始忙活晚上的飯菜,也許有蛤蜊蝦蟹,或者是涼粉餃子,換著花樣擺上一桌。開(kāi)飯前一只手提著塑料袋,另一只手拎起塑料袋的底端,把含著涼氣的啤酒倒進(jìn)杯中,這樣的一頓晚飯才能解除一天工作的疲勞,坐在一起的人們就著酒,聊著一天發(fā)生的事,這才是青島人最愛(ài)的愜意生活。
不論在慕尼黑還是青島,人們的日常生活里都離不開(kāi)啤酒。仿佛在愛(ài)好啤酒這件事上,再遠(yuǎn)的距離也沒(méi)有文化隔閡。倒在杯子里的已不單單是酒,是一種習(xí)慣,一種文化符號(hào),就像說(shuō)起“喝啤酒,吃蛤蜊,洗海澡”就能想到青島。推杯換盞間,共飲的都是朋友,來(lái)自中國(guó)或者德國(guó)都已不再重要,彼此的交流和情誼才是不變的主題,裝啤酒杯里的盛情,只為歡迎來(lái)客,大家一起舉杯,共享歡快的心情。
(本文圖片由青島啤酒股份有限公司提供)
編輯/王天宇
○青島啤酒在拉斯維加斯。Tsingtao Beer in Las Vegas.
Speaking of the beer brand that enjoys great popularity among Chinese people, even non-drinkers know “Tsingtao Beer”. The beer brand named after a city has existed in Qingdao for a century.
Munich is acknowledged as the“Capital of Beer”, where the world’s largest-scale beer festival-Oktoberfest will be held every autumn. However, Qingdao also has its own Tsingtao Beer Festival. As China’s largest alcohol carnival, the Beer Festival is the best opportunity for revelry in the entire city every summer and autumn.
No matter in Munich or Qingdao, beer is indispensable in people’s daily life. It doesn’t matter whether you are from China or Germany, communication and friendship ought to be the eternal theme.
LASST UNS DEN BIERKRUG FüLLEN UND üBER DIE STADT QINGDAO REDEN.
W enn man über die beliebste Biermarke in China spricht, ist die Marke Qingdao Bier fast für alle bekannt. Sogar die Chinesen, die Bier nicht trinken k?nnen, wissen diese bekannte Biermarke, deren Name von der Stadt Qingdao gegeben wird. Qingdao Bier hat schon eine lange Geschichte von hundert Jahren in der Stadt Qingdao.
München istnach wie vor als die?Hauptstadt des Bieres“ erkannt, im Herbst wird hier der gr??te Bierfest der Welt im Oktober in jedes Jahr stattgefunden . Die Stadt Qingdao hat auch ihr eigenen Qingdao Bier Fest. Als Chinas gr??tes Festival für Alkohol gibt es hier jeder Sommer und Herbst die beste Angelegenheit, in der Stadt Qingdao sich zu amüsieren.
Ob in München oder in Qingdao, der Alltag der Menschen sind aus dem Bier nicht zu trennen. Es ist nicht wichtig mehr, ob man aus China oder Deutschland kommt. Der gegenseitige Austausch und die Freundschaft ist das st?ndige Thema.