摘 要:《藻海無邊》是簡·里斯的成名作,也是西方現(xiàn)代主義小說重要的代表作之一,自發(fā)表以來小說中女主人公的悲慘命運就受到了廣泛的關(guān)注。文章依據(jù)??聦Ο偘d和權(quán)力關(guān)系理論闡述對《藻海無邊》中女主人公安特瓦內(nèi)特的瘋癲進行探討,分析其瘋癲的成因,揭示父權(quán)話語及殖民主義話語通過建構(gòu)女性瘋癲達到剝奪女性話語權(quán)的目的,表達了里斯強烈的人文關(guān)懷和批判精神。
關(guān)鍵詞:《藻海無邊》;瘋癲;權(quán)力;知識;話語
作者簡介:趙欣,女,西安外國語大學(xué)英文學(xué)院研究生,研究方向:英美文學(xué)。
[中圖分類號]:I106 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-26--02
簡·里斯聚焦處于殖民社會邊緣地位的西印度白種克里奧爾人,關(guān)注她們的邊緣之苦,精神之痛和生活之慘。在其著作《藻海無邊》中,里斯賦予在名作《簡·愛》中的瘋女人柏莎以聲音,講述安特瓦內(nèi)特在變成瘋女人柏莎之前的故事。本文以米歇爾·??碌寞偘d理論為指導(dǎo),結(jié)合文本分析,揭露了安特瓦內(nèi)特瘋癲的根源,作為雙重他者的安特瓦內(nèi)特在父權(quán)話語和殖民主義話語雙重壓迫下的悲劇反映了西印度克里奧爾女性的命運。
一.瘋癲被非理性化知識化
福柯認為,權(quán)力是一種貫穿整個社會的“能量流”,權(quán)力通過社會機構(gòu)來表現(xiàn)一種真理并將其目的施加于社會的各個角落。知識是“出于某種話語實踐按其規(guī)劃構(gòu)成的,并為某門學(xué)科的建立所不可缺少的成分整體”[1]。權(quán)力生產(chǎn)知識,知識的實踐過程又加強并鞏固了權(quán)力,“不相應(yīng)地建構(gòu)一種知識領(lǐng)域就不可能有權(quán)力關(guān)系,不同時預(yù)設(shè)和建構(gòu)權(quán)力關(guān)系就不會有知識”[2]。話語并非有物體實質(zhì)性,但它充當了知識的過濾器及權(quán)力與知識間的橋梁,決定了在一定的話語范圍內(nèi)可以流通的知識及被過濾掉的知識。
傳統(tǒng)意義上,瘋癲被認為是一種自然疾病。而??略谄渲鳌动偘d與文明》中追溯了瘋癲的歷史以及瘋癲被非理性化知識化的過程。自柏拉圖已降的西方理性傳統(tǒng)在二元對立的模式下需要一個他者來確定自己的地位與合法性,因此笛卡爾的理性學(xué)術(shù)得以建立,瘋癲被當做是與理性相對立的他者遭受迫害。從愚人船到緊閉所再到現(xiàn)代意義上的精神病院,瘋癲被一步步分離與界定,始終處于文明的邊緣?!隘偪癫皇且环N自然現(xiàn)象,而是一種文明產(chǎn)物。沒有把這種現(xiàn)象說成瘋狂并加以迫害的各種文化的歷史,就不會有瘋狂的歷史”[3]。??逻M一步指出,瘋癲是統(tǒng)治者將不同謀者排擠出話語圈的慣用手段,它不是一種自然疾病,而是社會文化下的產(chǎn)物,瘋癲作為一種知識是理性權(quán)力與話語建構(gòu)起來的。
二.父權(quán)話語建構(gòu)的女性瘋癲
父權(quán)與父權(quán)話語強加給女性以身份,生活方式,行為范式,思維方式,甚至精神狀態(tài)的各種定義并將其內(nèi)化為強制性地要求女性做一個房中天使的知識,尤其是在維多利亞時期,標準淑女應(yīng)是“不找麻煩,不惹人眼,不求別人幫助,只滿足于沉默”[4]。父權(quán)及父權(quán)話語使男性成為主導(dǎo),女性成為從屬與他者。為了維護自身在家庭和社會中的主導(dǎo)地位,男性以理性的名義遮蔽一切損害其利益的話語和行為,并將其貼上非理性或瘋癲的標簽。女性拒絕接受父權(quán)文化對其身份的界定和自由的控制也被瘋癲化。一旦女性的行為違背了妻子的行為規(guī)范,就會被丈夫以精神病和瘋癲的名義囚禁,并被順理成章地拋棄。
在父權(quán)社會,女性不可表露情欲。尤其是在維多利亞社會,純潔是女性的代名詞,這一行為規(guī)范已成為一種知識。情欲,歇斯底里,暴力等都是越界的言行并被知識化為瘋癲的具體表征。安特瓦內(nèi)特(以下簡稱為安)未受過所謂的英國上流教育的污染,仍保持純潔與天真。她對丈夫炙熱的愛戀出于自然的本真與本能,如果安本能的情欲是一種瘋癲的話,那么羅切斯特(以下簡稱為羅)更是瘋癲的化身,因為他對安唯一的興趣是身體,“我對她感到饑渴,但那不是愛···她是個陌生人”[5]。父權(quán)象征秩序總是企圖將一切脫離規(guī)范體系的女性給予瘋癲的命名,并囚禁她們的肉體和靈魂。為了從精神上完全控制安,羅要求她做一個牽線木偶,并與女傭發(fā)生關(guān)系從精神上折磨她。為了保持自由,不被父權(quán)所建構(gòu),安只能以酗酒,暴力,辱罵等行為來反抗。然而,女性縱酒也被貼上瘋癲的標簽,“她把一瓶酒砸碎在墻上,手里攥著碎玻璃,眼睛里殺氣騰騰”[6],“把我從頭到腳罵了一頓”[7]。酗酒,謾罵,暴力等都是違背父權(quán)社會對女性行為規(guī)范的界定,都被父權(quán)社會知識化為女性瘋癲。
??抡J為理性史就是一部理性壓制非理性的歷史,而??逻M一步想叩問的是,當所謂的理性的占有者按照自身建構(gòu)的理性來迫害瘋癲者時,究竟誰在發(fā)瘋?為了挽回婚姻,安使用奧比巫術(shù)也被丈夫認為是瘋癲的表現(xiàn)。然而,羅通過改變安的名字來實現(xiàn)對其絕對的所有權(quán)和支配權(quán)。安塔瓦內(nèi)特是法國名字,高貴典雅,具有貴族的象征和意義,柏莎卻是普通中產(chǎn)階級的名字。如果說安使用巫術(shù)是一種瘋癲,那么,強行改名不也是一種瘋癲嗎?“我不叫柏莎。你用另一個名字喊我,想把我變成另一個人……這也是一種奧比巫術(shù)”[8]。羅作為父權(quán)制度的代表,以父權(quán)與父權(quán)話語為支撐,將安不符合父權(quán)社會規(guī)定女性的一切行為瘋癲化。把不同于主流話語的現(xiàn)象都知識化為瘋癲并加以迫害,這難道不是一種更大的瘋癲嗎?
根據(jù)??拢R是一種話語實踐,精神病學(xué)作為一門科學(xué)也隱藏著權(quán)力和話語的運作,父權(quán)社會的醫(yī)療體系代表了男性中心科學(xué)思維和科學(xué)話語,“以家長權(quán)威為中心的家庭與子女的關(guān)系……醫(yī)生正是從這些關(guān)系中汲取了醫(yī)治能力”[9]。精神治療的社會功能能夠排除異己力量,維護社會穩(wěn)定。醫(yī)生享有的權(quán)威能夠屹立不倒,是因為醫(yī)生是現(xiàn)行秩序的維護者及男性中心醫(yī)療文化的支撐者,因此醫(yī)學(xué)認為女性神經(jīng)系統(tǒng)和生殖系統(tǒng)的不穩(wěn)定使其比男性更易于精神錯亂。父權(quán)制下的醫(yī)療體系作為幫兇,與父權(quán)社會一起建構(gòu)了安的瘋癲,“那些醫(yī)生,全照你教他們的說”[10]。醫(yī)療行為中父權(quán)思維的存在進一步坐實了安的瘋癲。
三.殖民主義話語下的他者
薩義德在《東方學(xué)》中試圖揭示隱含在傳統(tǒng)東方學(xué)研究中的權(quán)力話語及其運行機制,“西方與東方之間存在著一種權(quán)力關(guān)系,支配關(guān)系,霸權(quán)關(guān)系”[11],東方學(xué)是“一種話語”[12]。在西方的文化再現(xiàn)中,東方被牢牢地固定在特定的模式中。殖民者為了確立自身的特權(quán)及殖民活動的合法性,通過殖民權(quán)力與話語的運作,打著啟蒙,友好等大旗將殖民侵略合法化。殖民者將他們塑造成自我(self),具有正義,先進等特征,并迫切需要一個他者(other)來將這一形象合理化,因此,被殖民者被貼上了野蠻,落后的標簽,罪惡的殖民被披上正義的面紗,同時,殖民侵略被知識化合法化。這一知識引導(dǎo)殖民者與被殖民者來行動,而行動本身的持久性和廣泛性更加強了帝國知識的科學(xué)性。endprint
羅初到加勒比海,對當?shù)氐囊磺腥撕褪挛锒籍惓E懦?,“說的不是英文,而是這個島上使用的蹩腳法語”[13],當?shù)氐膬?yōu)美景色“不僅野蠻而且兇險”[14],克里斯托芬為表尊敬而不提起裙擺的傳統(tǒng)在他看來是骯臟和懶惰。作為一個從未到過此地的人來說,他對異邦民族的一切偏見內(nèi)化在其帝國知識體系中。在帝國權(quán)力及話語的運作下,帝國作為一種知識及文化霸權(quán)被知識化合法化。羅所接受的教育及意識形態(tài)是徹頭徹尾的殖民者式的,貶低其他民族與傳統(tǒng)的。因此在他眼中,異邦民族的一切都被貼上負面的標簽。
薩義德又指出,“利益與進一步獲利顯然成為西方帝國擴張中最為重要的東西”[15]。作為大英帝國殖民者的代表,羅顯然不是個例,他與安的婚姻是充滿預(yù)謀,以奪取財產(chǎn)為目的,“就連這個即將和我結(jié)婚的女孩,對我也毫無意義……每一刻,我都是在勉力敷衍”[16]。以帝國殖民權(quán)力和話語為盾牌,為了名正言順地占有安的財產(chǎn),以擺脫自己對家庭經(jīng)濟的依賴,羅有預(yù)謀有步驟地將安瘋癲化。他憑借英國法律順理成章地剝奪了安所有的財產(chǎn),在經(jīng)濟上將其邊緣化?!拔椰F(xiàn)在是個窮光蛋,我的名下沒錢了,我所有的財產(chǎn)都歸他了”[17],安本人及其財產(chǎn)已成為羅權(quán)力意志和霸權(quán)的縮影。安的哥哥以英國法律為借口拒絕提供幫助,表明了帝國權(quán)力話語對整個社會的滲透,因為英國法律是英國殖民權(quán)力和話語運作下的具體的知識,用以維護支撐英國的殖民統(tǒng)治。
安作為混血白人后代,在血統(tǒng)上不被白人所承認,在黑人社區(qū)因殖民者后裔身份而被排斥邊緣化,在父權(quán)社會又因性別不平等而被他者化,安經(jīng)歷著多重的邊緣化和他者化。她被稱為白蟑螂或白皮黑鬼,“夾在你們中間,我經(jīng)常不明白自己是什么人,我的國家在哪兒,我屬于什么地方”[18]。生活在這種間隙性(inbetweenness)中,安除了通過極端方式發(fā)泄,別無出路,“由于理性與正常的對抗方式受到壓制,只能以非理性方式對抗非人性反人道”[19]。此外,羅將丹尼爾報復(fù)性的告密信當做使妻子家族瘋癲合理化的借口,“我一點也不驚訝。仿佛我早就預(yù)料著,一直等著這樣的消息”[20]。在給父親的信中,羅也道出了自己的陰謀,“符合您的計劃與愿望”[21],“還不到時候”[22],“我肯定你知道,或者猜出發(fā)生了什么,我肯定你會相信最好是盡量少對人談起我的事兒,尤其是我的婚姻。這對我有利,也對你有利”[23],里斯讓羅通過寫信的形式來記錄發(fā)生的一切,加強敘事真實感的同時清晰地顯示了對安瘋癲的建構(gòu)過程,讀者也近距離體會到羅的殘忍與自負。羅通過在政治,經(jīng)濟,文化,階層,性別等各個方面將安邊緣化他者化來合法地建構(gòu)她的瘋癲。
四.結(jié)語
女性瘋癲并非自然化的產(chǎn)物,而是一定社會文化建構(gòu)的結(jié)果,是在受他者意識控制的壓迫下形成的。女性瘋癲,不過是父權(quán)制在所謂的理性的面紗下的產(chǎn)物以及在父權(quán)文化中的悲劇體驗?!对搴o邊》中,安的瘋癲是被殖民主義和父權(quán)話語所建構(gòu),作為多重他者的安在父權(quán)話語和殖民主義話語雙重壓迫下的悲劇反映了西印度克里奧爾女性的命運。通過揭露瘋癲的非性別屬性,里斯解構(gòu)了白人主流文化及殖民話語等宏大敘事,顯示了其強烈的人文關(guān)懷。
參考文獻:
[1][2]米歇爾·福柯.知識考古學(xué)[M].謝強,馬月,譯. 北京:三聯(lián)書店.1998:1.253.
[3][9]米歇爾·???瘋癲與文明[M].劉北成,楊遠嬰,譯.北京:三聯(lián)書店.2003:1.148.
[4]Wagner,Martin. “The Woman and Her Work”.UMI Research Press,1989:51-64.
[5][6][7][8][10][13][14][16][17][18][20][21][22][23]瓊·里斯.藻海無邊[M].方軍,呂靜蓮,譯.上海:上海文藝出版社.2011:1-186.
[11][12]愛德華·W·薩義德.東方學(xué)[M].王宇根譯.北京:三聯(lián)書店.1999:9.48.
[15]愛德華·W·薩義德.文化與帝國主義[M].李琨譯.北京:三聯(lián)書店.2003:191.
[19]陳力君.新時期文學(xué)的瘋癲主題研究[J].蘇州大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版, 2006(4): 77-82.endprint