摘 要:為了實(shí)現(xiàn)其眾多作品中一以貫之的“效果統(tǒng)一論”,愛(ài)倫·坡在短篇小說(shuō)《一桶白葡萄酒》中使用了反諷的修辭手法,不論是人物塑造、對(duì)話設(shè)計(jì)、情節(jié)處理還是作品的整體構(gòu)思方面都呈現(xiàn)出一種反諷意味。
關(guān)鍵詞:愛(ài)倫·坡;效果統(tǒng)一論;反諷
作者簡(jiǎn)介:武辰,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士,天津師范大學(xué)津沽學(xué)院助教,從事英美文論與文化方向研究。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-26-0-02
埃德加·愛(ài)倫·坡(Edgar Allan Poe)是19世紀(jì)初美國(guó)文壇乃至世界文學(xué)史上一位怪杰,其文學(xué)遺產(chǎn)并不止于他開(kāi)創(chuàng)了推理小說(shuō)這一新型體裁,被稱為“偵探小說(shuō)之父”,更在于他在文學(xué)理論領(lǐng)域的探索。愛(ài)倫·坡提出的“純?cè)娬摗庇绊懥宋乐髁x詩(shī)歌,而“效果論”或“統(tǒng)一的效果”是他衡量一部小說(shuō)成功與否的關(guān)鍵。坡在《評(píng)霍桑的“故重述事”》(The Review of Hawthornes Twice-Told Tales,1840)中曾這樣闡述自己的創(chuàng)作原則: “聰明的藝術(shù)家不是將自己的思想納入他的情節(jié), 而是事先精心策劃, 想出某種獨(dú)特的、與眾不同的效果, 然后再創(chuàng)造一些情節(jié), 并把這些情節(jié)聯(lián)結(jié)起來(lái)。他所做的一切都將最大限度地有利于實(shí)現(xiàn)預(yù)先構(gòu)思的效果。”[1]17 “每一事件,每一細(xì)節(jié)的描寫(xiě), 甚至一字一句都要收到一定的統(tǒng)一效果,收到預(yù)想的效果?!盵1]17正如坡認(rèn)為“美人之死”是最富詩(shī)意的詩(shī)作母題,借死亡主題引發(fā)的恐怖氣氛能夠給讀者心靈造成極大的震撼,收到其預(yù)想的效果。坡的短篇小說(shuō)《一桶白葡萄酒》即是這類氣氛恐怖、扣人心弦的作品之一。作者采取“直奔主題in media res”模式講述故事。甫一開(kāi)場(chǎng)即出現(xiàn)了一位身兼主人公和敘事者二職的“我”表明心跡:“福吐納托對(duì)我百般坑害,我都盡量忍在心頭,可是一旦他膽敢侮辱我,我就發(fā)誓要報(bào)仇了?!盵2]413兩個(gè)角色的“過(guò)去向度”被隱去,他們的恩怨交惡不為人知。進(jìn)而他直言自己的復(fù)仇信條:“我不僅要給他吃吃苦頭,還要干得絕了后患。報(bào)仇的自己得到報(bào)應(yīng),只筆仇就沒(méi)法清了。復(fù)仇的不讓冤家知道是誰(shuí)在害他,這筆仇也沒(méi)法清了?!盵2]413如此,一個(gè)睚眥必報(bào)的形象躍然紙上。接著,他親口向早就摸透他生性脾氣的相識(shí)坦陳自己五十年前犯下的謀殺案。為了實(shí)現(xiàn)其眾多作品中一以貫之的“效果統(tǒng)一論”,愛(ài)倫·坡在這篇小說(shuō)中使用了反諷的藝術(shù)手法,不論是人物塑造、對(duì)話設(shè)計(jì)、情節(jié)處理還是作品的整體構(gòu)思方面都呈現(xiàn)出一種反諷意味。
“反諷”概念源自古希臘喜劇中的固定角色,佯裝的愚人(eiron),當(dāng)事人故作無(wú)知,擺出一副樂(lè)于接受賜教的模樣,反而戰(zhàn)勝自詡聰明的自大狂(alazon)。這種特定的人物塑造后來(lái)成為“蘇格拉底式反諷”中的愚偶(na?ve hero)。[3]165小說(shuō)中主人公蒙特里梭和“自夸是品酒老手”的福吐納托就屬于這組類型,前者對(duì)后者極盡阿諛?lè)畛兄拢踔敛幌зH損自己:“我真是笨透了,居然沒(méi)跟你商量,就照白葡萄酒的價(jià)錢(qián)全結(jié)清了。找又找不到你,可又生怕錯(cuò)過(guò)這筆買(mǎi)賣(mài)”。 原本讀者的注意力、獵奇心完全投向預(yù)告的謀殺故事,無(wú)形中構(gòu)建一種心理預(yù)設(shè),期待著二人相見(jiàn)分外眼紅的場(chǎng)面,上演一場(chǎng)殘忍恐怖的復(fù)仇戲碼,此時(shí)卻感到蒙特里梭的態(tài)度與福吐納托登場(chǎng)前反差巨大,發(fā)生了驚人的逆轉(zhuǎn)。“謀殺案”的時(shí)間特意設(shè)置在狂歡節(jié)的傍晚,節(jié)日背景與故事的復(fù)仇主題大相徑庭,卻反襯出殺人者鐵石心腸,營(yíng)造出令人毛骨悚然的氛圍。福吐納托(作者對(duì)該角色的命名Fortunato,譯為“幸運(yùn)的”,即帶有反諷含義)出場(chǎng)時(shí)“扮成小丑,身穿雜色條紋緊身衣,頭戴圓尖帽,上面系著鈴鐺?!倍商乩锼髤s對(duì)這樣浮夸的衣飾倍加夸贊,親切地將仇敵喚作“朋友”,稱對(duì)方“氣色好到極點(diǎn)”。此舉使讀者大呼意外的同時(shí),意識(shí)到他的笑里藏刀、心機(jī)重重的本色,初步見(jiàn)識(shí)到他將仇敵擺布與鼓掌之中的狡黠手段。
富勒在《現(xiàn)代英語(yǔ)用法詞典》中將反諷解釋為一種預(yù)設(shè)出雙重聽(tīng)眾的表達(dá)形式,一類聽(tīng)眾對(duì)其所聞不明所以,而另一類聽(tīng)眾不但能夠領(lǐng)會(huì)言外之意,還能勝任“局外人”不具備的理解力。由此發(fā)出的話語(yǔ)在含義上也帶有兩重性,一種含義意在傳達(dá)給那些“無(wú)知”的聽(tīng)眾,另外一種指向深諳說(shuō)話人意圖的聽(tīng)眾,而這種說(shuō)話人—聽(tīng)眾之間的親密關(guān)系構(gòu)成了言說(shuō)的快感。[4]462故事中預(yù)設(shè)的恐怖效果的達(dá)成有賴于作者(敘事者)與讀者(聽(tīng)眾)的合作。文本儼然成為二者互動(dòng)的話語(yǔ)場(chǎng)(discursive field),其中包含的恐怖因素也不單是一味被人觀看的審美對(duì)象。這符合詹姆斯·費(fèi)倫(James Phelan)對(duì)敘事行為的定義,他指出敘事是一個(gè)具有目的性的交流行為(communicative action),在作者主體、文本現(xiàn)象和讀者反應(yīng)之間存在一種循環(huán)往復(fù)的關(guān)系,即所謂的“修辭三角”。費(fèi)倫還強(qiáng)調(diào)敘事行為中的倫理層面,講述者牽動(dòng)讀者/聽(tīng)眾的認(rèn)知、情感,有意邀請(qǐng)其參與價(jià)值判斷,這當(dāng)中的差距被費(fèi)倫稱作敘事進(jìn)程中的不穩(wěn)定情形之一的“張力”。[5]205可以說(shuō),反諷策略的運(yùn)用制造出文本的張力,推動(dòng)了敘事進(jìn)程。小說(shuō)中蒙特里梭和福吐納托的對(duì)話體現(xiàn)了“反諷”的藝術(shù)手段的幾種涵義。首先是關(guān)于它“言此意彼”的本意。蒙特里梭恨不能讓福吐納托立刻進(jìn)入地窖將其除掉之時(shí),口里卻說(shuō):咱們回去吧,你的身體要緊。你有錢(qián)有勢(shì),人人敬慕,又得人心;你像我從前一樣幸福。要有個(gè)三長(zhǎng)兩短,那真是非同小可。我倒無(wú)所謂。咱們回去吧,你害病,我可擔(dān)待不起?!蔽闹忻商乩锼髱状巍耙?guī)勸”福吐納托“不如歸去”,表面上噓寒問(wèn)暖,實(shí)際上是欲擒故縱的伎倆,從剛開(kāi)始的顧左右而言他: “我弄到一大桶所謂白葡萄酒”,到開(kāi)始激將: “可有些傻瓜硬說(shuō)他眼力跟你不相上下呢”,再到假意地拒絕,不斷加速其死亡。其次,蒙特里梭好像一個(gè)演員,他的話講給兩類聽(tīng)眾。福吐納托可歸為前文提到的“無(wú)知聽(tīng)眾”,沉浸在蒙特里梭的吹捧之中沾沾自喜,步步踏入別人的陷阱,全然不知命不久矣。而讀者不單深諳蒙特里梭的險(xiǎn)惡用心,還可聽(tīng)出其中的“弦外之音”。他舉杯祝禱福吐納托“萬(wàn)壽無(wú)疆”,實(shí)則透露出欲殺之而后快的潛臺(tái)詞。二人前往酒窖/墓穴途中,福吐納托詢問(wèn)蒙特里梭家訓(xùn),對(duì)方答到“凡傷我者,必遭懲罰”[2]416,一點(diǎn)沒(méi)有感到其中的警告和危險(xiǎn)。再次,不難看出,小說(shuō)還使用了另一類型的反諷,“戲劇反諷”,觀眾與作家共同了解的實(shí)情不被劇中某個(gè)人物所知,因而做出不合時(shí)宜、違背命運(yùn)之事。endprint
反觀主人公蒙特里梭主人公—敘事者的雙重身份,其所作敘述是否真實(shí)可靠,多年來(lái)一直成為《一桶白葡萄酒》研究的焦點(diǎn)。多數(shù)學(xué)者認(rèn)為蒙特里梭是一名“不可靠的敘述者”?!安豢煽康臄⑹稣摺钡乃茉煲彩恰敖Y(jié)構(gòu)反諷”的一類,往往與“第一人稱有限視角”同時(shí)使用,指的是敘述者雖然既不愚蠢也不瘋狂,但偏執(zhí)個(gè)人利益,難以客觀地認(rèn)識(shí)自己的動(dòng)機(jī)和他人的行為動(dòng)機(jī),因而判斷失誤,漏洞百出。[3]167相比傳統(tǒng)第一人稱敘事小說(shuō)中“我”與作家本人自然地存在一種認(rèn)同感,《一桶白葡萄酒》中愛(ài)倫坡刻意保持一種“隔感”,使得讀者疑竇叢生。一方面,蒙特里梭受辱事實(shí)是否真實(shí)存在,人們無(wú)處知曉,這讓其謀殺動(dòng)機(jī)顯得站不住腳。另一方面,小說(shuō)以一句“愿死者安息”作結(jié),蒙特里梭對(duì)自身罪行供認(rèn)不諱,這與他在小說(shuō)開(kāi)頭表白的“復(fù)仇信條”相互矛盾,實(shí)在費(fèi)解。既然五十年來(lái)被殺者事故安然無(wú)事,殺人者何必橫生事端。紛繁復(fù)雜的種種疑惑、一觸即發(fā)的文本張力直至小說(shuō)在蒙特里梭極有可能以吹牛之名行懺悔之實(shí)的話語(yǔ)中戛然而止時(shí)仍沒(méi)有絲毫松懈,作家苦心經(jīng)營(yíng)的效果縈繞在讀者心頭揮之不去。
參考文獻(xiàn):
[1]Nina Baym et al (ed.). The Norton Anthology of American Literature, Fourth edition [M]. New York: W. W. Norton & Company, 1994.
[2]愛(ài)倫·坡. 愛(ài)倫·坡短篇小說(shuō)集[M]. 陳良廷等譯.北京:人民文學(xué)出版社,1998.
[3]M. H. Abrams. A Glossary of Literary Terms [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press : Cengage Learning, 2010.
[4]Charles N. Nevi. “Irony and ‘The Cask of Amontillado”. The English Journal, 56. 3 (1963) [J], 461-463.
[5]James Phelan. “Rhetoric/ethnics.” The Cambridge Companion to Narrative. Ed. David Herman [M]. New York: Cambridge University Press, 2007. 203-16.endprint