基金項(xiàng)目:“西藏大學(xué)研究生高水平人才培養(yǎng)項(xiàng)目”及項(xiàng)目編號(hào)2015—GSP-006。
摘 要:中國古典四大名著之一《紅樓夢(mèng)》與日本的《源氏物語》雖然處于不同的時(shí)期,作者不同,分別源自中國和日本,但兩者卻有很多的相同點(diǎn),有很大的可比性。兩部著作都受到中國古代文學(xué)的影響,都在兩個(gè)國家有著重要的文學(xué)地位,都對(duì)今后文學(xué)乃至社會(huì)生活產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。本文著重從兩者的“同”來對(duì)兩部著作進(jìn)行比較,主要包括人物設(shè)置相似、藝術(shù)上又很多共同的特色兩個(gè)方面。
關(guān)鍵詞:紅樓夢(mèng);源氏物語;比較
作者簡介:姜沙沙(1991-),女,河北省邯鄲人,西藏大學(xué)文學(xué)院中國古代文學(xué)研究生,研究方向:元明清文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-26-0-01
《紅樓夢(mèng)》是清朝乾隆時(shí)期文學(xué)家曹雪芹用十年之久創(chuàng)作出來的一部反映中國封建社會(huì)的小說,它是中國古典小說的巔峰,更是通過四大家族的衰敗來反映封建社會(huì)的衰落。日本的《源氏物語》同樣也是描寫貴族生活,反映了當(dāng)時(shí)貴族社會(huì)的各個(gè)方面。它的作者是日本女作家紫式部,在日本平安王朝時(shí)期創(chuàng)作出來,比《紅樓夢(mèng)》早七百年。同樣,《源氏物語》也是通過貴族社會(huì)的描寫來引發(fā)對(duì)社會(huì)的思考。俄國批判現(xiàn)實(shí)主義作家契訶夫說:“一切時(shí)代和一切國土上的天才是說不同語言的,不過,在他們的心里燃燒的是同一種火焰?!边@句話正表明了雖處于不同的國家和地區(qū),但是文學(xué)是有相似之處的,文學(xué)在相似的時(shí)代背景下也會(huì)迸出相似的火焰。那么《紅樓夢(mèng)》和《源氏物語》就是這樣兩部迸發(fā)著相似火焰的作品。這兩部作品的“同”有各個(gè)方面,不論從人物設(shè)置方面,如賈寶玉和源氏有驚人的相似之處,還是從藝術(shù)特色上,如通過愛情這個(gè)主題來表現(xiàn)內(nèi)容,語言風(fēng)格相似等。因此本文試著從《紅樓夢(mèng)》與《源氏物語》的“同”來進(jìn)行窺探和分析。
一、兩部作品的人物設(shè)置相似
《源氏物語》和《紅樓夢(mèng)》的人物不論是從單個(gè)主要人物設(shè)置還是整體上的人物設(shè)置,不論從階層上還是人物特征上,都有相同點(diǎn)。首先從單個(gè)人物上,賈寶玉和源氏就是典型的兩個(gè)雖處不同文學(xué)作品當(dāng)中的相似的主人公。兩人從外在來說都擁有蓋世無雙的美貌,俊俏程度不亞于女性,從內(nèi)在來說兩位主人公都有常人不能及的聰明智慧,有不凡的藝術(shù)修養(yǎng)。然而除了這些之外,還有更深層次的相同點(diǎn)。其一,消極遁世。賈寶玉和源氏的厭世都與當(dāng)時(shí)貴族社會(huì)正在逐漸瓦解有關(guān)系的。清醒的他們看似不清醒,他們?cè)谶@個(gè)快要僵死的社會(huì)得不到心靈的滿足,只剩下空虛和厭惡?!都t樓夢(mèng)》中賈寶玉多次表現(xiàn)出他想出家,多次對(duì)林黛玉說:你死了,我出家做和尚去。最后,“中鄉(xiāng)魁寶玉卻塵緣”,做了和尚?!对词衔镎Z》中的源氏同樣也有遁入空門的念頭,在他的兒女情長中,也能看出他的心境,不是想留戀塵緣,最終也遁入空門,不知去向。其二,愛眾多女子。《紅樓夢(mèng)》中的賈寶玉愛著黛玉,但是看到寶釵也呆住了。襲人是寶玉初試云雨情的對(duì)象,但他心里又深愛著晴雯。而《源氏物語》的源氏與很多女人更是關(guān)系密切。與他有關(guān)系的女子有空蟬、夕顏、末摘花、軒端荻、紫姬等。這兩位主人公是人物設(shè)置相似的代表人物,除此之外,兩部著作都描寫了上層貴族,同樣也描寫了下層貴族、宮妃、侍女以及平民百姓、奴隸等。
二、藝術(shù)上共同的特色
(一)語言風(fēng)格:既有詩歌又有散文,既典雅又艷麗。讀《紅樓夢(mèng)》,會(huì)發(fā)現(xiàn)其中有大量的古詩、詞、曲、歌等,這些在《紅樓夢(mèng)》的語言風(fēng)格上起著重要的作用。單單從古詩來說,各個(gè)風(fēng)格體例也應(yīng)有盡有。如五律、七律、五絕、七絕、排律等文體,風(fēng)格各異,有長篇有短篇,這些詩句不論在推進(jìn)情節(jié)、完善人物特點(diǎn)等方面都起著重要的作用。而讀《源氏物語》,同樣隔一段就會(huì)有和歌出現(xiàn),讀來會(huì)發(fā)現(xiàn),這些和歌大部分是在愛情生活中引發(fā)的感想而相互唱和引起的,這對(duì)推進(jìn)情節(jié)、表現(xiàn)情感同樣有著重要的作用。那么總體來看,這兩部著作都吸收了前人大量的文學(xué)創(chuàng)作形式,吸收了中國古代傳統(tǒng)文學(xué),同樣用在刻畫人物、氣氛渲染、抒發(fā)感情等方面。然而兩部著作在吸收古代文學(xué)優(yōu)秀傳統(tǒng)的同時(shí),又根據(jù)中國和日本不同的文化背景。吸收本民族的特色,創(chuàng)作出不同的形成自己特色的藝術(shù)風(fēng)格。
(二)從愛情主題升華到作家的思想層面。這兩部著作,都脫離不開愛情這個(gè)主題,大量描寫愛情的場(chǎng)景,然而,在愛情這個(gè)表面下,其實(shí)但是為了表明政治矛盾和作家的思想傾向。賈寶玉和源氏最后的“悲劇”,最后都走向空遁,作者是為了反映當(dāng)時(shí)那個(gè)時(shí)代的社會(huì)狀況。曹雪芹說:“擅風(fēng)月、秉月貌,便是敗家的根本”,他指出“情”是四大家族衰敗的原因,然而這只是一種隱蔽,他用愛情作為主題來隱蔽四大家族衰敗的真正原因。同樣的,紫式部用源氏的結(jié)局來表現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)發(fā)展的必然,而源氏走向這個(gè)結(jié)局的原因是他對(duì)愛情的失意和厭倦。
《紅樓夢(mèng)》與《源氏物語》的創(chuàng)作以及對(duì)后世帶來的影響是深遠(yuǎn)的。讀《紅樓夢(mèng)》的人無不為書中人物所悲、所嘆、所泣,無不融入書中的情感?!对词衔镎Z》也使日本平安時(shí)期的物語創(chuàng)作數(shù)量大量增加,描寫的內(nèi)容與風(fēng)格都模仿《源氏物語》,但未再有一部作品能及上《源氏物語》的水平。這兩部作品至今仍值得人們?nèi)ズ煤醚芯?,吸取其中人性化的?nèi)容。
參考文獻(xiàn):
[1]曹雪芹,高鶚.紅樓夢(mèng)[M].長沙:岳麓書社,1987.
[2][日]紫式部著.豐子愷譯.源氏物語[M].北京:人民文學(xué)出版社,1980.
[3]古今和歌集[M].北京:人民文學(xué)出版社,1980.endprint