• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      形成性評(píng)價(jià)在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

      2017-09-05 10:25:36曹獻(xiàn)方
      未來英才 2017年11期
      關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)形成性評(píng)價(jià)商務(wù)英語(yǔ)

      曹獻(xiàn)方

      摘要:與終結(jié)性評(píng)價(jià)相比較, 形成性評(píng)價(jià)能較全面客觀地考核學(xué)生的能力,并對(duì)教學(xué)有多方面促進(jìn)作用。根據(jù)高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)的現(xiàn)狀和高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的特點(diǎn),應(yīng)將形成性評(píng)價(jià)合理應(yīng)用于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,提高教學(xué)效果和學(xué)生的翻譯水平。

      關(guān)鍵詞:形成性評(píng)價(jià);商務(wù)英語(yǔ);翻譯教學(xué);高職

      我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求日益上升,但高等教育尤其是高職教育培養(yǎng)出的翻譯人才卻未能完全與市場(chǎng)需求相契合[1]。為提高教學(xué)效果,滿足人才市場(chǎng)需求,許多學(xué)者大膽探索,對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行改革與創(chuàng)新。這些改革主要集中在教法的改革上,在評(píng)價(jià)方法上的研究有限。目前,高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)主要采用終結(jié)性評(píng)價(jià)方式來衡量教師的教學(xué)效果和學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。終結(jié)性評(píng)價(jià)具有片面性,其評(píng)價(jià)結(jié)果對(duì)教學(xué)的影響有滯后性,難以對(duì)教學(xué)發(fā)揮及時(shí)、全面的反撥作用,從而制約最佳教學(xué)效果的實(shí)現(xiàn)。雖有部分高職院校已在教學(xué)評(píng)價(jià)體系中引入形成性評(píng)價(jià),但仍存在一些問題,例如,評(píng)價(jià)大多流于形式,部分教師對(duì)形成性評(píng)價(jià)的認(rèn)識(shí)存在模糊和偏頗之處等,導(dǎo)致實(shí)施效果不理想。因此,有必要在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中引入更為合理的評(píng)價(jià)理念,并根據(jù)高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的特點(diǎn),正確合理地運(yùn)用形成性評(píng)價(jià),使其功能得以全面發(fā)揮,從而提高教學(xué)效果和學(xué)生的翻譯能力。

      一、形成性評(píng)價(jià)

      形成性評(píng)價(jià)(Formative assessment)又稱過程性批評(píng),是在教學(xué)過程中即時(shí)、動(dòng)態(tài)、多次對(duì)學(xué)生實(shí)施的評(píng)價(jià),它注重及時(shí)反饋,用以強(qiáng)化和改進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)。形成性評(píng)價(jià)是美國(guó)評(píng)價(jià)學(xué)專家斯克里文(M. Scriven)于1967年提出的一種評(píng)價(jià)模式,其強(qiáng)調(diào)要開展以調(diào)節(jié)教育過程, 保證更好地實(shí)現(xiàn)教育目標(biāo)為目的的評(píng)價(jià)活動(dòng)[2]。1969年,美國(guó)著名教育家本杰明·布盧姆(B·S·BLOOM)首次將形成性評(píng)價(jià)引入教育評(píng)價(jià)實(shí)踐中,他認(rèn)為形成性評(píng)價(jià)是“在教學(xué)過程中為了獲得有關(guān)教學(xué)的反饋信息,改進(jìn)教學(xué),使學(xué)生對(duì)所學(xué)知識(shí)達(dá)到掌握程度所進(jìn)行的系統(tǒng)性評(píng)價(jià),即為了促進(jìn)學(xué)生掌握尚未掌握的內(nèi)容進(jìn)行的評(píng)價(jià)”。形成性評(píng)價(jià)是依據(jù)評(píng)價(jià)目標(biāo)收集相關(guān)信息,通過多種評(píng)價(jià)方法與手段,如,觀察、活動(dòng)記錄、測(cè)驗(yàn)、問卷調(diào)查、訪談、咨詢、學(xué)習(xí)日記、學(xué)習(xí)檔案等,來判斷學(xué)生的學(xué)習(xí)發(fā)展?fàn)顟B(tài),對(duì)學(xué)生的嘗試與努力作出肯定,對(duì)學(xué)生取得的進(jìn)展給予持續(xù)評(píng)價(jià)。形成性評(píng)價(jià)以人為本,關(guān)注學(xué)習(xí)過程,通過過程上的改進(jìn)促進(jìn)結(jié)果的達(dá)成,其不以檢測(cè)學(xué)生所學(xué)知識(shí)為目標(biāo),而是在教學(xué)過程中的任一階段給學(xué)生予反饋和糾正,是將所收集到的信息,用于診斷、分析并改進(jìn)教師的教和學(xué)生的學(xué)。

      綜合許多學(xué)者所做的研究發(fā)現(xiàn),合理正確運(yùn)用形成性評(píng)價(jià)對(duì)提高教學(xué)效果有實(shí)質(zhì)性的促進(jìn)作用,主要體現(xiàn)在:(1)使學(xué)生明確學(xué)習(xí)重點(diǎn)和目標(biāo);(2)幫助教師診斷和分析學(xué)生達(dá)成學(xué)習(xí)目標(biāo)的程度,把握學(xué)生的優(yōu)勢(shì)和不足,判斷學(xué)生是否已為后續(xù)教學(xué)活動(dòng)打好必要的基礎(chǔ);(3)給師生提供反饋信息,為改進(jìn)教和學(xué)提供依據(jù);(4)使學(xué)生有機(jī)會(huì)強(qiáng)化和鞏固學(xué)習(xí)成果;(5)激勵(lì)學(xué)生,培養(yǎng)學(xué)生信心和自我效能感;(6)促進(jìn)學(xué)生形成個(gè)人發(fā)展預(yù)期和規(guī)劃,甚至是職業(yè)生涯規(guī)劃[3]。

      二、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)現(xiàn)狀

      教學(xué)評(píng)價(jià)作為課程教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),其全面性、客觀性、科學(xué)性和準(zhǔn)確性,與課程教學(xué)目標(biāo)、翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)息息相關(guān)。當(dāng)前,高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)評(píng)價(jià)仍存在問題,主要表現(xiàn)如下:

      1、評(píng)價(jià)方式單一,缺少翻譯課程特色。高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程的教學(xué)評(píng)價(jià)目前仍主要采用標(biāo)準(zhǔn)化考試這一終結(jié)性評(píng)價(jià)方式作為衡量學(xué)生翻譯水平的方法。終結(jié)性評(píng)價(jià)無(wú)法全面評(píng)估學(xué)生的學(xué)習(xí)行為、能力發(fā)展、學(xué)習(xí)進(jìn)步等情況,難以明確課程教學(xué)目標(biāo)是否得以真正實(shí)現(xiàn)。許多高職院校的英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)以培養(yǎng)實(shí)踐型人才為目標(biāo),大量的課時(shí)和教學(xué)資源被運(yùn)用于翻譯實(shí)訓(xùn)教學(xué)中,這是很好的一面,但是對(duì)教學(xué)評(píng)價(jià)方式的改革相對(duì)滯后。許多院校依然沿用傳統(tǒng)的評(píng)價(jià)模式,即以筆試或口試方式每學(xué)期進(jìn)行一次期中考試和一次期末考試,再結(jié)合學(xué)生的平時(shí)考勤情況,對(duì)學(xué)生進(jìn)行考評(píng)。因終結(jié)性評(píng)價(jià)操作便捷,易于對(duì)學(xué)生翻譯水平進(jìn)行量化考評(píng),省時(shí)省力,常被用作衡量學(xué)生特定學(xué)科的學(xué)習(xí)能力和水平的評(píng)價(jià)方式,受到教師們的青睞。雖有部分學(xué)校將形成性評(píng)價(jià)和終結(jié)性考試納入測(cè)試體系中,但考核內(nèi)容仍然較為片面,考核評(píng)價(jià)封閉且靜態(tài),忽略學(xué)生實(shí)踐操作中的動(dòng)態(tài)表現(xiàn),缺乏考核的及時(shí)性和靈活性。根據(jù)高職教育的培養(yǎng)目標(biāo),高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不僅要提高學(xué)生的翻譯能力,更要提高學(xué)生的譯者能力,即除了語(yǔ)言對(duì)比、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換、語(yǔ)篇對(duì)比這三種能力以外,還要提高非語(yǔ)言能力,如問題識(shí)別能力、協(xié)作能力、創(chuàng)造力、翻譯情境適應(yīng)能力、行動(dòng)能力等。這些非語(yǔ)言能力都難以通過終結(jié)性評(píng)價(jià)進(jìn)行合理評(píng)價(jià)。此外,有學(xué)者提出大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的同時(shí),也應(yīng)該關(guān)注學(xué)生的職業(yè)道德素養(yǎng),讓學(xué)生形成職業(yè)道德自律和自覺意識(shí)。這亦是終結(jié)性評(píng)價(jià)無(wú)法涵蓋和衡量的。因此,總體而言當(dāng)前高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)形式較為單一,未與英語(yǔ)翻譯課程特色相結(jié)合,對(duì)學(xué)生翻譯能力的評(píng)價(jià)缺乏客觀性[4]。

      2、評(píng)價(jià)主體單一,制約學(xué)生能力發(fā)展 。許多高職院校中,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的考核主體局限于任課教師,由任課教師出一套期中試卷和一套期末試卷,單純以文字方式來考核學(xué)生的翻譯水平,教師并未以全方位、多角度、多渠道的方式對(duì)學(xué)生考核評(píng)價(jià),因而具有單一性和片面性。教師往往僅將學(xué)生在期中和期末考試中獲得分?jǐn)?shù)按比例計(jì)入學(xué)生的期末總評(píng)分,而考試中獲取的分?jǐn)?shù)不再有其他用處。這意味著,教師對(duì)學(xué)生英語(yǔ)翻譯技能和相關(guān)商務(wù)知識(shí)的掌握情況不甚關(guān)心,評(píng)價(jià)與教學(xué)分離,各自獨(dú)立。學(xué)生對(duì)知識(shí)和技能的掌握程度的高低對(duì)教師后續(xù)的教學(xué)沒有影響,學(xué)生對(duì)自己的學(xué)習(xí)情況也沒有明確認(rèn)識(shí)。倘若學(xué)生在期中或者期末考試中考取的分?jǐn)?shù)很低,可是學(xué)期已經(jīng)過半,甚至已經(jīng)結(jié)束,學(xué)生想補(bǔ)救,調(diào)整學(xué)習(xí)方式、重點(diǎn)和目標(biāo),可所剩時(shí)間卻已不多或者已無(wú)機(jī)會(huì)。因此,一學(xué)期下來,教學(xué)效果往往不夠理想。此外,教師作為單一的評(píng)價(jià)主體還會(huì)造就教師高高在上的地位,不利于師生間的平等交流和良好互動(dòng),同時(shí)學(xué)生僅能被動(dòng)接受教師的評(píng)價(jià),無(wú)法獲得機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)如何評(píng)價(jià)自己和同學(xué)的學(xué)習(xí)表現(xiàn)。這種常見的靜態(tài),單一的考核方式制約學(xué)生獲得相應(yīng)的鑒賞力,解決問題能力,組織協(xié)作能力,批判性思維和自信心。endprint

      三、高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生特點(diǎn)

      根據(jù)因材施教的原則,教師需要對(duì)教授的學(xué)生有充分的認(rèn)識(shí)和了解。首先,高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生普遍英語(yǔ)詞匯量少,語(yǔ)法基礎(chǔ)薄弱,雙語(yǔ)表達(dá)水平低,翻譯課程于他們而言偏難。因此,要求教師在教授該門課程時(shí),要充分考慮學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言水平,對(duì)詞匯和語(yǔ)法知識(shí)做相應(yīng)的補(bǔ)充和訓(xùn)練,提高學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ)。其次,高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生期望翻譯教學(xué)能夠與四、六級(jí)考試以及他們未來將要從事的外貿(mào)工作相融合。然而,很多翻譯教材和教學(xué)內(nèi)容注重教授翻譯技巧,忽視實(shí)用性,而且教師教學(xué)和評(píng)價(jià)方法單一,教學(xué)內(nèi)容老舊,無(wú)趣味性,缺少小組合作,師生間和學(xué)生間互動(dòng)交流少,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)翻譯課程學(xué)習(xí)興趣不高,學(xué)習(xí)效果認(rèn)可度較低。再者,多數(shù)高職學(xué)生在進(jìn)入大學(xué)前,未形成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和自主學(xué)習(xí)能力,自我監(jiān)控能力也不強(qiáng)。學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)翻譯要求學(xué)生以扎實(shí)的商務(wù)知識(shí)和商務(wù)技能為基礎(chǔ),熟悉外貿(mào)工作流程和行業(yè)術(shù)語(yǔ)為前提,進(jìn)而學(xué)習(xí)實(shí)用且適用的翻譯技巧和技能。這就要求,教師在教學(xué)中要以學(xué)生為中心,充分考慮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,創(chuàng)造性和互動(dòng)性,設(shè)計(jì)靈活多樣的教學(xué)活動(dòng)和評(píng)價(jià)活動(dòng)讓學(xué)生在參與各種活動(dòng)過程中習(xí)得翻譯技巧和其他技能,并得到有效的監(jiān)控和激勵(lì)。最后,高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后的崗位需求通常是低端的非職業(yè)化的翻譯,幾乎不會(huì)從事也難以勝任專職譯員工作,所以課程教學(xué)應(yīng)定位在初級(jí)商務(wù)翻譯,因此教師要培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)翻譯技能也要提高學(xué)生的語(yǔ)言水平[5]。

      四、合理應(yīng)用形成性評(píng)價(jià)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)

      形成性評(píng)價(jià)有多種積極效果,而取得積極效果的關(guān)鍵在于如何將其合理地應(yīng)用在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,下面談一談其合理運(yùn)用的方式和方法:

      1、正確認(rèn)識(shí)形成性評(píng)價(jià),師生通力合作,切實(shí)實(shí)施,不流于形式。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中運(yùn)用形成性評(píng)價(jià),不僅對(duì)教師的素質(zhì)提出很高的要求,對(duì)學(xué)生的要求亦是如此。因此,在實(shí)施之前,教師必須對(duì)形成性評(píng)價(jià)有非常明確的認(rèn)識(shí),切忌將其簡(jiǎn)單理解成表?yè)P(yáng),或者是單純記錄學(xué)生的平時(shí)成績(jī)?cè)侔幢壤鬯愠勺罱K分?jǐn)?shù)。形成性評(píng)價(jià)是在教學(xué)過程中即時(shí)、動(dòng)態(tài)、多次對(duì)學(xué)生實(shí)施的評(píng)價(jià),表?yè)P(yáng)只是教師在學(xué)生達(dá)到某個(gè)學(xué)習(xí)目標(biāo)后進(jìn)行的一項(xiàng)激勵(lì)措施。各種形式的考核評(píng)價(jià)中收集到的信息不是為了將學(xué)生按成績(jī)分為優(yōu)、良、中、差不同級(jí)別,而是通過這些反饋信息讓教師發(fā)現(xiàn)問題,適時(shí)調(diào)整教學(xué)活動(dòng),并使學(xué)生認(rèn)識(shí)自己達(dá)到學(xué)習(xí)目標(biāo)的情況,及時(shí)調(diào)控自己的學(xué)習(xí)活動(dòng),從而確保商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)目標(biāo)的真正實(shí)現(xiàn)。因此,在學(xué)期初,教師必須讓學(xué)生正確認(rèn)識(shí)形成性評(píng)價(jià),并在整個(gè)教學(xué)過程中,師生通力合作,切實(shí)實(shí)施形成性評(píng)價(jià)模式,不得虎頭蛇尾,流于形式,影響教學(xué)效果的實(shí)現(xiàn)。

      2、根據(jù)學(xué)生特點(diǎn),制定教學(xué)目標(biāo),設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),選定教學(xué)內(nèi)容。教師在制定學(xué)期或?qū)W年教學(xué)目標(biāo),設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),選定教學(xué)內(nèi)容時(shí),需要充分考慮高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的特點(diǎn)。他們通常雙語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱、學(xué)習(xí)習(xí)慣欠佳,學(xué)習(xí)能力偏低,未來就業(yè)崗位需求是非職業(yè)化的翻譯,因此教師應(yīng)該做到以下幾個(gè)方面:(1)教師在制定教學(xué)目標(biāo)時(shí),以實(shí)用為原則,以教授學(xué)生在未來實(shí)際工作中要運(yùn)用到的翻譯技能為主要目標(biāo),例如信函翻譯、產(chǎn)品翻譯、合同翻譯、基礎(chǔ)會(huì)話口譯等,學(xué)生翻譯要做到語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、規(guī)范、準(zhǔn)確、符合外貿(mào)行業(yè)要求。(2)在設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng)時(shí),應(yīng)根據(jù)教授內(nèi)容和主題創(chuàng)設(shè)和模擬真實(shí)的情境,設(shè)計(jì)真實(shí)項(xiàng)目活動(dòng),例如,產(chǎn)品宣傳冊(cè)翻譯,產(chǎn)品訂單翻譯等;根據(jù)學(xué)期初的摸底測(cè)試情況,將學(xué)生分成若干個(gè)異質(zhì)合作學(xué)習(xí)小組,要求組員分工協(xié)作,共同完成項(xiàng)目翻譯任務(wù);(3)教師在選定教學(xué)內(nèi)容時(shí),應(yīng)舍棄教材中老舊的內(nèi)容,從多渠道獲取新鮮、有趣的案例用于教學(xué)中,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和參與度。

      3、采用多元、動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià),包含教師評(píng)價(jià),學(xué)生互評(píng),學(xué)生自評(píng)。在實(shí)施項(xiàng)目教學(xué)活動(dòng)中,教師可采用多元、動(dòng)態(tài)的評(píng)價(jià)方式,采用教師評(píng)價(jià),學(xué)生互評(píng), 學(xué)生自評(píng)三種方式,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)表現(xiàn)進(jìn)行評(píng)價(jià)。評(píng)價(jià)形式要多樣化,既有口頭評(píng)價(jià)也有書面評(píng)價(jià)。根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的不同,教師可采用單元測(cè)驗(yàn),課堂小測(cè)驗(yàn),小組討論,問答活動(dòng),筆譯活動(dòng),口譯任務(wù)等形式考核學(xué)生商務(wù)知識(shí)和商務(wù)英語(yǔ)翻譯技能的掌握情況。在進(jìn)行教學(xué)考核評(píng)價(jià)活動(dòng)中,應(yīng)以學(xué)生為中心,教師的角色是組織者和協(xié)調(diào)者,而不是主導(dǎo)者。教師評(píng)價(jià),學(xué)生評(píng)價(jià),學(xué)生自評(píng)這三者,以及學(xué)生整個(gè)學(xué)習(xí)過程所付出的努力,所取得的成績(jī),都應(yīng)體現(xiàn)在學(xué)生的期末總評(píng)成績(jī)中。一分耕耘,方有一分收獲。這種評(píng)價(jià)形式能夠保證學(xué)生保持學(xué)習(xí)熱情,努力克服困難,爭(zhēng)取完成各項(xiàng)學(xué)習(xí)任務(wù)。

      4、形成學(xué)習(xí)檔案,定期整理反思,調(diào)整教與學(xué),達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。在教學(xué)活動(dòng)實(shí)施的任何一個(gè)階段,教師和各小組學(xué)生需要注意收集各類評(píng)價(jià)信息,以紙質(zhì)和電子形式記錄學(xué)生的進(jìn)步情況和學(xué)習(xí)目標(biāo)達(dá)成情況,形成學(xué)生的學(xué)習(xí)檔案。師生要定期對(duì)這些信息進(jìn)行整理、歸類與反思,獲取反饋信息。經(jīng)過整理和反思,教師要及時(shí)改進(jìn)教學(xué)管理方法,確保教學(xué)質(zhì)量,同時(shí)教師要督促學(xué)生及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的不足,調(diào)整學(xué)習(xí)策略,選擇恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)方法,從而提高學(xué)習(xí)效果,增強(qiáng)學(xué)生的自信,達(dá)到教學(xué)目標(biāo)[6]。

      五、結(jié)語(yǔ)

      教師合理應(yīng)用形成性評(píng)價(jià)于高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),充分發(fā)揮形成性評(píng)價(jià)的積極作用,能幫助學(xué)生切實(shí)掌握實(shí)用的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技能,讓學(xué)生為將來的就業(yè)做好更充分的準(zhǔn)備,促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),為社會(huì)培養(yǎng)和輸送更能滿足市場(chǎng)需求的外貿(mào)英語(yǔ)人才。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 劉方俐. 英語(yǔ)教學(xué)中形成性評(píng)價(jià)的思考與實(shí)踐[J]. 教學(xué)與管理, 2009(7): 94-95.

      [2] 羅選民. 大學(xué)翻譯教學(xué)測(cè)試改革與翻譯能力的培養(yǎng)[J].外語(yǔ)教學(xué),2008(1): 76-82.

      [3] 李平. 英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)中的形成性評(píng)價(jià)探究[J].教育與教學(xué)研究, 2012(12): 99-101.

      [4] 王盈秋. 商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問題與改革[J]. 中國(guó)大學(xué)教學(xué), 2011(9):71-73.

      [5] 謝媛媛,江峰,周蕗. 基于需求分析的高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)特點(diǎn)研究[J].上海翻譯,2016(1): 55-59.

      [6] 趙德成. 教學(xué)中的形成性評(píng)價(jià):是什么及如何推進(jìn)[J].教育科學(xué)研究,2013(03):47-51.endprint

      猜你喜歡
      翻譯教學(xué)形成性評(píng)價(jià)商務(wù)英語(yǔ)
      “任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
      基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
      思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
      祖國(guó)(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
      如何在高中英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施形成性評(píng)價(jià)
      形成性評(píng)價(jià)在初中英語(yǔ)教學(xué)中的有效實(shí)施
      多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
      中藥分析綜合教學(xué)評(píng)價(jià)方式的改革思路與實(shí)踐
      論形成性評(píng)價(jià)與醫(yī)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:28:07
      基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫作
      崇明县| 朔州市| 黔江区| 邻水| 永胜县| 庄河市| 湖口县| 夹江县| 本溪| 都安| 泾源县| 连山| 延长县| 嘉峪关市| 乌兰浩特市| 措勤县| 榆中县| 景洪市| 湟源县| 犍为县| 霍林郭勒市| 东辽县| 内丘县| 行唐县| 类乌齐县| 三亚市| 鄂托克旗| 富川| 庆安县| 霍林郭勒市| 浦县| 闵行区| 阿克苏市| 象州县| 白山市| 昌宁县| 法库县| 岐山县| 安达市| 泸溪县| 阿瓦提县|