More than nine out of 10 young people expose themselves to the blue light from smartphones and tablets, before bed, causing problems with sleep.
90%的年輕人睡前都有玩智能手機或平板電腦的習慣,這其實會影響你的睡眠。
A new survey also shows more than 28m people in the UK regularly get no more than seven hours sleep a night.
一項新的研究發(fā)現(xiàn),英國約2800萬人睡眠不足7小時。
Prof Richard Wiseman, who commissioned the YouGov poll described the findings as “extremely worrying”.
英國著名的大眾心理學教授理查德·懷斯曼是這次調查的發(fā)起人,他形容這次的結果發(fā)現(xiàn)“非常令人揪心”。
Of the 2,149 adults questioned, 78% said they used electronic devices before going to bed. This rose to 91% among the 18 to 24-year-olds questioned in the survey.
在被調查的2149位成人中,78%表示他們睡前會使用電子設備。其中18-24歲的調查者中睡前玩手機的人數(shù)飆升到91%。
Getting less than seven hours sleep a night is below the recommended guidelines, and is associated with a range of problems, including an increased risk of weight gain, heart attacks, diabetes and cancer.
睡眠不足7小時低于正常值,會帶來一系列的健康問題,包括體重增加、心臟病、糖尿病以及癌癥。
“The blue light from these devices suppresses the production of the sleep-inducing hormone melatonin, so its important to avoid them before bed time,” said Prof Richard Wiseman, from the University of Hertfordshire.
“電子設備發(fā)出的藍光阻礙了誘發(fā)睡眠荷爾蒙抗黑變激素的產生,所以睡前最好不要玩手機?!焙仗馗5麓髮W的理查德·懷斯曼教授說。
Everyone needs different amounts of sleep, but adults are generally thought to require a minimum of seven to eight hours a night. Teenagers are recommended to get more, about nine hours.
每個人都需要不同時間量的睡眠,但成人一般而言最少需要七到八小時。青少年最好睡得再多點,大概九小時的樣子。
The proportion of people thought to be getting too little sleep had risen by a fifth since a “bedroom poll” conducted last year by the National Sleep Foundation.
而相比去年國際睡眠協(xié)會的“睡前調研”來說,睡眠嚴重不足的人數(shù)已經明顯漲到20%。