1
她是側(cè)臥的幼發(fā)拉底河。
她的胸脯開滿四月的野花,
她的頭發(fā)是能淹沒二十個村莊的
細致的褐色洪水,
她的雙腿是橡樹,是玲瓏的高塔
通向神祗秘密的樂園,
她的眼睛追隨星體的運行,
一只眼睛看向黑夜,一只眼睛看向白天,
她的脊背是安第斯山脈,
是被海水打濕的赤裸巖石,
她的記憶是飛逝的陰影,是柏拉圖的洞穴,
是血肉風干的異獸的骨骼,
她的腳趾是翠綠的群島,
她的指尖是放浪的季風,
是藤蘿、麝香和黃水仙,
她的小腹是黃金的谷堆,是埃及的沃土,
她的臟腑是月亮,星星,和太空石,
因此她的痛,是全宇宙的痛,
她的腳掌踩出亞細亞的湖泊,
她的嗓音為活著的語言伴奏,也為死了的語言伴奏,
她的皮膚與地獄一樣黑,和晨光一樣亮,
她的鐘擺是大海的陰謀,轉(zhuǎn)動的肩膀,
她的血液是藍寶石和紅寶石,
她的舌頭是異香的花園,
她的額頭是迦太基的焰火,是印度的宮殿,
她的年歲是腓尼基人的奇珍異寶,
她的睡眠是一艘戰(zhàn)船,
她的肉體是甲板、船帆、索鏈、龍骨、桅桿,
她的夢境是颶風,
她的開頭是安納托利亞,結(jié)尾是迦南,
她的天性是一隊勇猛的哥薩克騎兵
遭遇了眼如瞪羚的羞怯的亞美尼亞人,
她的靈魂是鑲嵌著翡翠和黃玉的香樟樹,
在輕靈的季候里自足地生長、拔高、舒展,
她的血脈是繁忙的運河和富庶的港口,
她的疾病是盧梭,她的健康是阿里斯托芬、
肉桂和帶翼的小蛇,
她的罪是不能饒恕的罪,她的慈悲是
墨西哥高原上龍舌蘭的慈悲,
她走過富庶的國度,也走過貧窮的國度,
走過商賈的國度,也走過詩人的國度,
她的懺悔像欺瞞,欺瞞像牧歌,
牧歌像澎湃的,裹挾生命之力和譫妄之力的雨季的 洪水,
她是側(cè)臥的幼發(fā)拉底河。
2
她的雙手撫過濕軟的河岸,
越過碎石伸向原野,
伸向樹林、廣場、果園,
伸向農(nóng)田和更遠的農(nóng)田,
伸向城市戴著翡翠金環(huán)的足邊,
伸向少年青蔥的額發(fā)、
青年峻峭的腰身(骨肉的巖石
怎樣由她雕塑而成),
伸向女子頸窩的溪流,
母親回漩的臂膀
(隨時準備為我們擋住黑暗),
伸向商人的鐘塔,農(nóng)人的谷倉,
政客的布道詞,
伸向哥特尖塔的小教堂,
從彩色玻璃漾入璀璨之光,
伸向白如海棠、芳香如海棠的清真寺,
伸向煙霧氤氳、佛陀端坐的殿堂,
伸向祈禱書,奧義書,悔罪書,天啟和輪回之書,
伸向赤裸的神,狩獵的神,海水泡沫中的神,山巔的神,
白臂的神,捷足的神,駕金色馬車的神,用葡萄酒洗浴 的神,
高大美麗的神,邪惡善妒的神,技藝精巧的神,
伸向偶然的安排,驚詫的命定,
伸向挑起戰(zhàn)爭的錦緞,守衛(wèi)貞操的花毯,
伸向十點鐘陽光初照的市場,緊系的圍裙,
干練的鼻尖,帶露的蔬果和肥美的魚蝦,
谷物、機械、布匹、書籍、 礦石、香料、軍火——
樣樣閃光,樣樣齊全,
伸向清晨的勞作,午間的冥思,向晚的舞會,
伸向文人的口誅筆伐,師徒的不倫之愛,
窮人間的提防,富人間的仇怨,
伸向作坊和工廠,刻刀和傳送帶,
伸向白日柔軟的披風,活潑的頭腦
和輕快的足尖,
伸向鐘表匠的齒輪,畫家的畫筆,
成熟的陰謀,精巧的犯罪,
伸向智識的一萬種明亮或黑暗的形式,
伸向疾病,讓健康變得甜美,
伸向結(jié)核、哮喘、猩紅熱,
伸向嚴峻的語法,莊重的學識,
變幻無窮的人性,伸向修辭的猛攻,
詞語的暴亂,從字典的紋章學脫目而出,
一個詞就是一顆礦粒、石榴籽、塵土、雨滴、蜂蜜、
水晶、鹽、火苗、稻穗、(舉著杯盞、祭司一樣的)黃水 仙、藍水仙、琴鍵、
長笛、短笛、管風琴、手風琴、弦樂、銅管樂、敲擊樂,
伸向靈魂的輕盈結(jié)構(gòu),
伸向緩慢的思想,快速的理解,
伸向完美的城邦,僻靜的街角,濃香的床榻,
墮落的交易,
伸向僻靜孤單的書房,高談闊論的客廳,
伸向文獻、手稿、殘篇斷簡(如同殘廢的肢體)——
她的手伸向它們,撫摸它們仿佛在撫摸厚重的銅器,
銳利的鐵器和優(yōu)雅的瓷器,
直到夜晚,死亡的姊妹統(tǒng)治了大地,
她才賞玩一個個夢境,看睡眠如何為白晝贖罪,
看無意識如何催動革命,
看自己如何悄悄沿著詩人的指尖,藤蔓似的
爬上他的象牙色的手臂、驕傲的肩頸,
伏在他的耳邊輕聲說,“回返吧,我的密友,我的愛人!”
3
四月,無處不在的雨水、花蕊和晶瑩火苗
讓一個女人變成了山魯佐德。
組成她年歲的奇異的韻律,
一會兒變作花園(迷宮式的花園),
一會兒變作河流(村莊般的河流),
一會兒變作伊比利亞半島傾斜的
環(huán)繞著各色魚群的塔樓。
為了證明不被時間與愛情俘虜,
她不斷推遲情節(jié)的成熟。
仿佛四月可以延長為一個世紀,
仿佛語言是忠貞的騎士,
保護她不受毒舌和蟒獸侵襲。
仿佛一種純熟的技藝可以成為生命的意義
和憑據(jù)。
她長期赤足跋涉,發(fā)掘、提煉、編織、采集,
她愛上的十七世紀像一個佩戴著
智識的紅寶石戒指、想象力的瑰麗冠冕的巨人——
她翻閱他的寶藏,分析他的情感,
權衡他的錯誤,吞噬他的秘密,
這勞作有時候像煉獄,
有時候又像嬉戲。
她用四月的雨水灌溉花田,
多么芳香,多么富于暗示,這雨。
詩歌的真實融入生活的真實,
生活的真實具有大理石的堅韌、平靜。
她用四月的雨水灌溉死者的花田,
沉寂的尸骨將催發(fā)色彩的暴動。
循環(huán)的雨和拯救生命的雨,
當她整頓筆記,整頓覆蓋了整個紫色的
向晚天空的宏大、笨拙的翅翼,
逃亡變成了冒險,離去的路變成了歸來的路,
詩歌不再是灼人的火焰,
那火焰是大理石上冰冷的倒影。
4
腓尼基人帕塔伊科斯,在路過塞浦路斯港時
遇見了雅典人斯奇提亞,
后者是位極具天賦的煉金術士。
帕塔伊科斯坐在港口的小酒館喝酒,
一邊看著兩個褐金頭發(fā)的年青人
在酒館的另一頭爭執(zhí)
波斯人更富裕,還是埃及人更多寶藏,
斯奇提亞走過來坐在他的身邊,
說波斯人懂得揮霍,
但埃及人無疑是最潔凈的,
兩人互相看了一眼,產(chǎn)生了深深的友情。
他們挽著手走過街市,
挽著手在瞎眼的老婦人手里買了一束
紫紅色的百合花,
挽著手到宮廷門口傾聽詩人念唱奧德修斯,
最后挽著手共同回到狹小的船艙。
帕塔伊科斯第二天就離開塞浦路斯港,
他發(fā)誓一年之內(nèi)一定返回。
出海第三天,他收到了斯奇提亞的來信,
語言克制、溫柔、簽名里帶有
百合花形狀的標記,
讓他想起美麗的月亮作證的夜晚。
未及回復,腓尼基人的船就遭了劫難,
帕塔伊科斯在水中掙扎了一天一夜,
沒有海豚將他送回可愛的推羅或神秘的迦太基。
腓尼基人的死訊沒能傳到塞浦路斯港,
斯奇提亞悲傷地憔悴下來了,
他想,他就這樣辜負了他的情誼。
作者簡介:黃茜,1982年出生于四川內(nèi)江。2010年畢業(yè)于北京大學外國語學院世界文學所,獲文學碩士學位?,F(xiàn)供職于南方都市報社。出版有詩集《女巨人》,譯著《雙生》等。