⊙ By Steve Harvey
跟小安可學(xué)英語
⊙ By Steve Harvey
Learn English from Anke
5歲的陳安可在美國《小小達(dá)人秀》(Little Big Shots)上的視頻想必大家都看過了吧。笑過之后還有什么想法嗎?沒想過它能幫你學(xué)英語?其實(shí),只要你有一雙發(fā)現(xiàn)的眼睛,學(xué)英語的機(jī)會無處不在!
美式發(fā)音 適合精聽
語速:140詞/分鐘
學(xué)習(xí)指南針
◆ 口語:你是否有過這樣的經(jīng)歷——本來很簡單的事,想用英語表達(dá)卻結(jié)結(jié)巴巴?這段錄音可以教會你幾個常用句式。
◆ 翻譯:小安可追問翻譯piano的那段是不是讓你樂不可支?你覺得翻譯做錯了嗎?不少同學(xué)曾在公共場所為老外做翻譯,可一些看來再簡單不過的話,翻譯起來卻比想象的要難。這段錄音也許可以給你一點(diǎn)啟發(fā),對翻譯感興趣的同學(xué)不妨借此機(jī)會學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)。
Host: Say hello to Grace.
Grace (intrepreter): 你好!
(Anke is whispering with Grace.)
Host: You’re…you’re…you’re telling your own jokes. What’s happening here?
This is a very, very pretty dress.
Grace: 他說你這個裙子非常好看。
陳安可:Thank you.
Host: Thank you, yes, yes. Do you practice every day?
Grace: 你每天有練……你的有沒有練鋼琴?
陳安可:我每天都練,沒有一天不練的。
Grace: She practices every day. ①There’s never a day where she doesn’t practice.
Host: When you grow up, do you wanna be ②a professional piano player?
Grace: 你長大想不想當(dāng)一個……②一個特別厲害的鋼琴家?
陳安可:我長大了想要當(dāng)一個鋼琴大師。
Host: She says, “③What else would I be?”
Grace: She wants to be exactly what you just said.
Host: Yeah, I told you I know what’s going on…
陳安可:我就想當(dāng)一個鋼琴大師。
Grace: 我剛說了。
陳安可:那你沒有說piano啊。
Host: You say what I said!
陳安可:你沒有說piano,你可沒說,鋼琴不是piano嘛?
Host: She…she’s actually driving the interpreter crazy. The little girl, she only 12.
Let me ask you, how long have you been playing the piano?
Grace: 你彈鋼琴彈了多少年了?
陳安可:我彈了……就彈了一年半。
Grace: One year and a half.
Host: What?!
Grace: One year and a half.
Host: How did you start?
Grace: 你是怎么開始彈鋼琴的?
陳安可:爸爸叫我彈……爸爸讓我彈鋼琴,我就彈鋼琴。然后我就自己彈鋼琴了。
Host: I know that’s right. That’s what I said.
Grace: I’ll try to translate that the best I can. She said, “My dad wanted me to.”
陳安可:我爸在那邊呢,④穿一套白色的??匆娏藛??
Grace: She said, “My dad is right there. ④The one with the white shirt.
Host: This little girl is really five years old.
陳安可:打招呼呢,爸爸。
Host: She’s just talking to her dad.
陳安可:爸爸,給你打招呼呢。
Host: Daddy, do you hear me? Say somethin’.
Grace: That’s exactly what she said.
Host: I know! Exactly!
The thing I love about her? She’s just a kid. Nobody’s making her do nothing.
我愛你!
陳安可:我愛你!
Host: 我愛你!我愛你!
陳安可:我愛你!
Host: 我愛你!Let’s go! One more time! Show your love for Anke.
Please welcome Anke. (Anke plays the piano.)
① “沒有一天不想你”“沒有一屆他不拿第一的”……你想過這個在漢語中我們幾乎每天都說或聽到的話怎么用英語表達(dá)嗎?它在英語里其實(shí)很簡單,就是用一個與漢語相似的雙重否定句:there’s never a day/year/month/semester…where…no/not…注意:句式中的連接詞要用where,它在這里充當(dāng)關(guān)系副詞。
② 主持人說的是professional piano player(職業(yè)鋼琴家),而翻譯說的是“特別厲害的鋼琴家”,因?yàn)槲鍤q的小安可未必知道“職業(yè)鋼琴家”的真正含義,翻譯就用了小孩能明白的表達(dá)。應(yīng)變能力是現(xiàn)場翻譯的基本要求。
③ What else would…?(除……之外,還會有別的可能嗎?)這是假設(shè)性問句,所以需要用虛擬語氣,即“would+動詞原形”。
④ 小安可說的是“穿一套白色的”,翻譯則譯成:The one with the white shirt。重申:翻譯要懂得應(yīng)變。小安可說的“穿一套白色的”其實(shí)并不準(zhǔn)確,因?yàn)樾“部傻陌职种挥猩弦率前咨?,所以翻譯用了更準(zhǔn)確的shirt。