鄭爾君
摘要:從20世紀80年代開始,現(xiàn)代漢語副詞的重疊現(xiàn)象就受到了學術界的廣泛關注。雖然我國對副詞的研究逐漸深入,但是學術界對于副詞的爭論一直廣泛存在。究其原因不難發(fā)現(xiàn),第一點是學術界對于什么是副詞,目前還沒有清晰的界定。第二點也是最主要的一點,由于副詞是一個半開放的半封閉的詞類,所以無法完成對其成員的準確統(tǒng)計。副詞重疊的現(xiàn)象與其他詞類重疊的方式既有共同點,也存在著差異。對副詞重疊現(xiàn)象進行研究,能夠對現(xiàn)代漢語整個重疊系統(tǒng)進行很好的補充。從現(xiàn)代漢語副詞重疊現(xiàn)象的含義及類型出發(fā),解釋副詞重疊現(xiàn)象的產(chǎn)生及原因,從單音節(jié)副詞重疊的類型及差異以及多音節(jié)副詞重疊的類型及差異等兩方面,對現(xiàn)代漢語副詞的重疊進行研究。
關鍵詞:現(xiàn)代漢語;副詞;重疊
中圖分類號:H313文獻標志碼:A文章編號:10017836(2017)07011503
副詞是現(xiàn)代漢語語法中一個十分重要的詞類。它是屬于內容詞和功能詞之間的一個復雜的詞類集合。副詞具有實詞的很多語法特點,不僅可以在句子中充當句法成分,有的副詞還起到了指代功能的作用,還有的副詞能夠獨立運用或者是獨立成句。副詞也具有虛詞的一些功能和特征。主要表現(xiàn)在副詞具有封閉、定位、虛化以及黏著等語法功能,而且副詞的詞義也相對空靈。副詞的復雜性還表現(xiàn)在,各類副詞的虛化機制并不完全一致,特別是不同類型之間的副詞,功能語法化和語義抽象化的時間存在著較大的差別。還有的副詞是名詞、形容詞以及動詞等實詞,經(jīng)過偶然的機會進入到狀位,充當了專職的狀語,后來這些詞語在功能上逐漸向著定位和黏著的方向發(fā)展,在語義上漸漸向著抽象和虛化的方向發(fā)展,在經(jīng)歷了一個漫長的發(fā)展過程以后,逐漸轉化成為了副詞。
因此,現(xiàn)代漢語副詞內部的各個小類以及各個成員在功能和語義方面出現(xiàn)了虛實結合的現(xiàn)狀。由于副詞的個性較為豐富,所以學術界對于副詞的研究基本集中在較為基礎的層面上。但是,在我們對副詞進行實際使用的過程中,需要由副詞的基本形式和其他成分之間的不同點來表達豐富的功能意義和現(xiàn)實意義。在實際的語言交際過程中,現(xiàn)代漢語副詞的重疊之中有著深刻的內涵,同樣值得我們去關注和研究。
一、現(xiàn)代漢副詞語重疊現(xiàn)象的含義及類型
1現(xiàn)代漢語副詞重疊的含義
所謂副詞重疊,它必須要滿足兩個條件。首先是這個詞語在重疊之前就需要是副詞,其次是這個詞語在重疊之后詞性不發(fā)生改變,仍舊是副詞詞性。換而言之,副詞的重疊不僅可以是構詞重疊,還可以是構形重疊。我們以第六版《現(xiàn)代漢語詞典》中的:剛——剛剛,僅——僅僅,白——白白為例子,就能夠對構詞重疊進行很好的把握。下面我們再來談談構形重疊。構形重疊的例子有:永遠——永永遠遠,自然——自自然然,的確——的的確確。上述兩組詞語雖然在重疊方式上存在著很大的不同,但是這些詞語都滿足了副詞重疊的要求,也就是說重疊之前都是副詞,如“僅”和“的確”。它們在重疊之后也仍舊是副詞,如“僅僅”和“的的確確”,而有關于這類副詞的重疊形式則是我們重點要研究和關注的。
重疊式副詞,我們可以從字面上來分析它的含義。它是指一個詞語重疊之后的形式必須是副詞,至于這個詞語在重疊之前,既可以是副詞,也可以是形容詞、動詞,或者僅僅是一個簡單的語素或者是無意義的音節(jié)。通俗地講,重疊式副詞關注的是一個詞語重疊之后的情況,即必須是副詞。至于這個詞語在重疊之前是什么詞性,并不予以要求。如:翩——翩翩,脈——脈脈,冉——冉冉,草——草草。這組例子就很好地詮釋副重疊式副詞的含義。例如這組例子中的“冉”,在重疊之前它只是一個無意義的音節(jié),重疊之后就成為了副詞。副詞重疊與重疊式副詞,這兩者之間既有聯(lián)系又有區(qū)別。其中,副詞重疊當中的詞重疊也是重疊式副詞的一種,并且是重疊式副詞的重要組成部分。
2現(xiàn)代漢語副詞重疊的范圍以及分類
在現(xiàn)代漢語中,副詞是一個既復雜又十分龐大的詞類。由于不同的專家和學者對于副詞重疊的判斷標準并不一致,所以對副詞重疊統(tǒng)計出來的數(shù)量也并不一致。筆者在結合了很多學者統(tǒng)計的基礎上,經(jīng)過縝密的思考,以及查缺補漏,發(fā)現(xiàn)可以重疊的副詞不足一百個。我國學術界對于副詞重疊形式的分類方式也是多種多樣的,有的是根據(jù)副詞重疊形式的格式來進行分類的,還有的是利用副詞基礎形式的性質來進行分類的,也有的是根據(jù)構詞與構形、自由與黏著的角度進行分類的。筆者認為,采用單音節(jié)副詞重疊和雙音節(jié)副詞重疊的方式來對副詞進行分類,也不失為一個很好的選擇。單音節(jié)副詞重疊,就是說其基本格式是單音節(jié),并且可以進行重疊的副詞。比如:大——大大,單——單單等。雙音節(jié)副詞重疊指的是,那些基礎形式為雙音節(jié),并且能夠進行重疊的副詞。比如說:逐漸——逐漸逐漸,陸續(xù)——陸陸續(xù)續(xù)。
二、副詞重疊現(xiàn)象的產(chǎn)生及原因
1副詞重疊現(xiàn)象的產(chǎn)生及發(fā)展
副詞重疊現(xiàn)象的產(chǎn)生經(jīng)歷了三個時期。首先,是副詞產(chǎn)生的萌芽時期。副詞產(chǎn)生的萌芽時期是上古和東漢時期。近些年來,隨著考古發(fā)掘工作的不斷進行,學者們通過對語料進行專業(yè)化的分析和整理,發(fā)現(xiàn)有關于副詞的重疊問題,最早可以追溯到我國的先秦時期。在上古到東漢時期,我國副詞的重疊形式主要是“連連、漸漸、常?!钡取S嘘P于這類詞語重疊的例子,我們可以從《戰(zhàn)國策》和《全漢文》等史書中找到例子。第二個時期,副詞重疊形式的發(fā)展階段。從我國上古一直到魏晉南北朝時期,副詞重疊形式的發(fā)展一直處于較為緩慢的時期。從上古時期到東漢末年,我國的副詞重疊形式主要是以單音節(jié)為主。從魏晉南北朝到六朝時期,單音節(jié)副詞的重疊不斷發(fā)展和完善,出現(xiàn)了很多新興副詞的重疊形式。如“死死、每每”等。但是隨著時代的發(fā)展,“死死”這個副詞在現(xiàn)代漢語中,已經(jīng)完全消失了。到了隋唐至唐宋時期,副詞的發(fā)展經(jīng)歷了最大的變革。出現(xiàn)了大批量的新興副詞。我們現(xiàn)在比較熟悉的“屢屢、恰恰、苦苦”等,都出自于那個時期。與此同時,上古漢語中的一些重疊副詞也在逐步地消失。第三個時期,副詞重疊形式的繁榮時期。元朝、明朝以及清朝是副詞發(fā)展的繁榮時期。在這個時期,副詞不再僅僅有單音節(jié)副詞,也出現(xiàn)了大量的雙音節(jié)副詞,如“急急忙忙、原原本本”等。
2副詞重疊現(xiàn)象產(chǎn)生的原因
副詞重疊現(xiàn)象產(chǎn)生的原因有很多,首先是受到音節(jié)雙音化趨勢的影響。我國著名語言學家呂叔湘教授曾經(jīng)提出:單音節(jié)和雙音節(jié)會對漢語的詞語結構帶來一定程度的影響。隨著漢語的不斷發(fā)展,音節(jié)雙音化趨勢逐漸擴大,并且最終在現(xiàn)代漢語中形成了絕對的優(yōu)勢。這種現(xiàn)象在我們日常的交際過程中十分常見。比如我們在稱呼一個單姓的人時,通常會在這個人的姓氏前面加上一個詞綴,比如說“老李”“老王”等。而我們在稱呼一個復姓人時,就沒有這樣的習慣。我們會直接稱呼他們“歐陽”“上官”等。也正是由于我們這樣的語言習慣,給漢語的雙音節(jié)化趨勢創(chuàng)造了一個較為有利的條件。音節(jié)的雙音化趨勢,在副詞中也同樣適用。在古典漢語中,多以單音節(jié)為主,我們可以從一些四字成語中看出來,如“明知故問、略勝一籌”等。但是自從新文化運動以后,白話文逐漸代替了文言文,使得這些單音節(jié)副詞逐漸具有了語素化的傾向,而它的重疊式卻在現(xiàn)代漢語的應用范圍上變得越來越廣泛,這些現(xiàn)象為副詞的重疊奠定了基礎[1]。此外,在我國傳統(tǒng)的民族習慣中也喜愛雙數(shù),副詞的重疊也為我們的民族習慣提供了條件。
其次,副詞重疊還是因為受到了突出焦點的影響。突出焦點是副詞最突出的語用功能之一。所謂突出焦點,就是指人們在進行語義表達時,通過利用副詞,而使得整個語句的表達重點變得明確而清晰的現(xiàn)象。例如副詞“明明、萬萬、偏偏”等在句子中有很明顯的強調意味。在句子中使用這樣的副詞表達,會使句子的側重點變得一目了然。一般來說,當人們描寫的事物不變,只是事物程度的高低不同時,可以采用兩種方式來保證傳遞信息的準確性。第一種是在句子前面加上修飾和限定的成分,英語中的most、more以及漢語中的很、較以及最等,都是很好的例子。另外一種是形態(tài)上的重疊。因為漢語是一種缺乏形態(tài)變化的語言,漢語在進行量化的表達時并不像英語一樣可以通過使用比較級和最高級來實現(xiàn),所以漢語在表達量的增加和減少時,就選用了一種重疊的方式。尤其是當人們覺得只說一次,無法突出自我想表達的情感時,就往往會選擇對強調的部分進行重復式的表達,從這一角度講,副詞的重疊是為了表達情感的需求。
另外,副詞的重疊還受到了主觀標記的影響。在我國傳統(tǒng)的標記理論中,一般采用的是二分模式。也就是說,一個是有標記項的,另一個是沒有標記項的。但是在我們實際的使用過程當中,有很多語法范疇絕不僅是這兩個。語言學家們曾經(jīng)用一種新的標記來對語法范疇進行描述。例如:單數(shù)>復數(shù)>雙數(shù)等。當然,這個理論在副詞當中也同樣適用。
最后,語體的需要也對副詞的重疊發(fā)生了影響。語體主要包括口語和書面語兩種。其中口語語體與書面語相比,更具有形象性和生動性,它是更加具有表情色彩和描繪色彩的詞語。詞語的重疊式與原來的詞語相比無論是在表情色彩還是在描繪色彩上都有所增強和提高。也就是說,重疊式詞語更能適應口語的要求。比如“他是我最最親近的人”“這件事情的的確確是我不對”等。所以與傳統(tǒng)的書面語不同,具有口語色彩的詞語更容易發(fā)生重疊,并且口語的重疊大多發(fā)生在進行口語交流的時候。
綜上所述,我們在對語言材料的調查和整理之中發(fā)現(xiàn),對于副詞重疊的現(xiàn)象在我國上古時期就已經(jīng)出現(xiàn)了。隨著時代的發(fā)展,副詞的重疊形式變得越來越富有生命力。由于語言使用頻率的增加,傳統(tǒng)副詞基式的語素化傾向也會逐漸擴大,為副詞的重疊式變成詞語,奠定了基礎[2]。
三、單音節(jié)副詞與雙音節(jié)副詞重疊形式的異同
從韻律的層面上來看,單音節(jié)副詞與雙音節(jié)副詞的不同之處,主要是體現(xiàn)在副詞與其被修飾詞語之間的音節(jié)組合方面。一般情況下,單音節(jié)副詞基式的最佳選擇是具有單音節(jié)性質的謂詞。而單音節(jié)副詞重疊式搭配的是雙音節(jié)謂詞。在實際的使用過程中,單音節(jié)副詞基式和重疊式對謂語動詞的選擇大體上分為了三種情況:分別為自由搭配形式,嚴格搭配形式以及部分受限形式。其中,影響音節(jié)搭配的最主要原因就是音律。為了使音節(jié)變得和諧自然,通常情況下,我們使用的是單音節(jié)搭配單音節(jié),雙音節(jié)搭配雙音節(jié)的形式。但是在我們的日常交際當中,有些看似不是最合理的組合在使用時仍然具有較強的生命力,這主要是因為較強的使用頻率打破了對音律的依賴和束縛。與單音節(jié)相比雙音節(jié)副詞的基式和重疊式都比較自由。通常情況下,雙音節(jié)副詞重疊以后與單音節(jié)謂詞進行搭配的情況比較少,只有較少量雙音節(jié)副詞的重疊形式可以和單音節(jié)形容詞進行連用。
從語義層面上來看,單音節(jié)副詞的重疊形式,與雙音節(jié)副詞重疊形式的用法基本相同。單音節(jié)副詞在重疊以后,主要表示的是主觀性增量,不僅表示一種擬態(tài)性,更表示一種較為強烈的語氣。雙音節(jié)副詞在重疊以后,最主要表示的是強調以及程度的加強。雖然在文字的表述上兩者的語法意義有一定的不同,但是從本質上來講,這兩者的語法意義是一致的。從語義的變化上來看,單音節(jié)副詞的重疊式與基式相比,主要有四種變化,分別為語義的弱化,語義的轉移,以及語義的擴大或者是縮小。與單音節(jié)副詞相比,雙音節(jié)副詞的重疊式與基式的變化較少,只有兩種即語義的擴大或者是語義的縮小。此外,單、雙音節(jié)重疊式在語法意義的層面上也基本一致。
從語用的層面上看,單、雙音節(jié)副詞重疊式和基式相對比,其語體風格大體上一致。一般來說,他們的重疊式都用于口語語體之中,而基式都用于較為正式的書面表達當中。有很大一部分單音節(jié)副詞的基式還保存著一定程度的文言意味,而且它們的用法大都十分固定。而雙音節(jié)副詞的重疊式和基式并沒有太大的差別,一般來說雙音節(jié)副詞的重疊形式大都用于對話當中。從句法層面上來看,單音節(jié)、雙音節(jié)副詞重疊式之間的相同之處就在于,這兩者都能夠使用后附語綴,而且這兩者之間的句法位置也大體上一致[3]。但是雙音節(jié)副詞在重疊以后比單音節(jié)詞不僅在使用上更加靈活,而且在獨立性和使用范圍方面,都比單音節(jié)副詞具有明顯的優(yōu)勢。這兩者在句法位置和句法表現(xiàn)上的使用也基本一致,當然在這兩方面雙音節(jié)副詞依舊比單音節(jié)副詞具有靈活性的特點。
由于語言是一個動態(tài)發(fā)展的過程,現(xiàn)代漢語也同樣如此。隨著現(xiàn)代漢語的不斷發(fā)展,副詞家族還會逐漸增加一些新成員,我國對副詞研究的理論也不能對所有新出現(xiàn)的副詞進行合理化的解釋。因此,我們對于副詞的研究并不是一勞永逸的,而是要隨著時代的發(fā)展,不斷對副詞進行深入的研究,對副詞理論進行不斷豐富和完善。我國對現(xiàn)代漢語副詞的研究還有很長一段路要走,這需要我們每一個語言工作者的共同努力。
參考文獻:
[1]白蘭,張明輝.AABB重疊式研究綜述[J].遼東學院學報:社會科學版,2014(3):11—19.
[2]胡靜.試論現(xiàn)代漢語中詞語重疊現(xiàn)象[J].寧夏大學學報:人文社會科學版,2014(1):37—50.
[3]周曉鳳.語言重疊現(xiàn)象的實質性問題——以漢、英兩種語言中的重疊形式為例[J].東北師大學報:哲學社會科學版,2013(3):24—37.