黃文靜
文言文作為我國傳統(tǒng)文化的主要語言載體,是傳承我國古代文明的重要媒介。但是,由于文言文對學(xué)生來說歷史久遠(yuǎn),學(xué)習(xí)起來晦澀難懂、枯燥乏味,因而相當(dāng)一部分學(xué)生對文言文學(xué)習(xí)缺乏興趣與主動性。因此,這就迫切需要我們靈活把握學(xué)生的學(xué)習(xí)規(guī)律和文言文的特點,充分調(diào)動各種有效手段,深入挖掘各種教育資源,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)情趣,引導(dǎo)學(xué)生掌握科學(xué)高效的學(xué)習(xí)方法,提高文言文課堂教學(xué)的效率。
一、文言文教學(xué)現(xiàn)狀分析
1.高中生對文言文學(xué)習(xí)興趣不大。文言文中相應(yīng)的文化背景、歷史條件、社會形態(tài)等都與學(xué)生生活的環(huán)境存在著巨大的時空距離,文言文語言表達(dá)形式、表現(xiàn)方式、詞法語法等方面與學(xué)生現(xiàn)實語言交際之間也都存在隔膜,因而學(xué)生對學(xué)習(xí)文言文產(chǎn)生了一定的排斥、疏離、拒絕的心理。而課堂上,文言文的教學(xué)往往是枯燥乏味的,即使為了應(yīng)付考試,硬著頭皮學(xué)了,大多數(shù)學(xué)生也感到學(xué)習(xí)起來十分痛苦,因而興趣不大,障礙很大。
2.文言文教法中存在的問題。當(dāng)前文言文教學(xué)存在的主要問題是,教法僵化,程式固定,先介紹作者、時代背景,接著逐詞逐句的串講,把教學(xué)目標(biāo)只定位在字、詞、句的解釋和翻譯上,把文言文教成了古漢語,將一篇文質(zhì)兼美的文章分解得支離破碎,毫無美感可言。
二、多種方法,提高文言文學(xué)習(xí)興趣
1.通過誦讀感知享受精神愉悅。誦讀是文言文教學(xué)過程中最基本而又必不可少的環(huán)節(jié),它在培養(yǎng)語感、理解文意中具有十分重要的作用。在教學(xué)過程中應(yīng)注意教師少講,學(xué)生多讀。在誦讀中感受和體驗作品的意境和形象,使學(xué)生得到精神熏陶和審美愉悅。在誦讀的基礎(chǔ)上,還要讓學(xué)生熟讀課文、背誦課文,說出誦讀的心得感受。
2.通過故事體驗增強求知欲望。對一些人物傳記、歷史事件、歷史小說類的文言文的教學(xué),可在學(xué)生誦讀的基礎(chǔ)上,聯(lián)系史實和相關(guān)的背景,通過舉辦故事會、編排課本劇,以擴充學(xué)生見聞,增強學(xué)生的求知欲望。語文教師應(yīng)該多讀史書,了解、熟悉中國的歷史,在給學(xué)生傳授相關(guān)歷史知識時,甚至比歷史老師的講授更生動、細(xì)致、傳神。這對培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的興趣,提高語文課堂教學(xué)效果有不可估量的作用。
3.用現(xiàn)代氣息的語言激趣。要打通古今文化的通道,讓現(xiàn)代人喜歡學(xué)習(xí)文言文、樂于學(xué)習(xí)文言文,教學(xué)語言上也最好要有現(xiàn)代氣息。時下易中天、于丹之所以能在眾多的學(xué)者中脫穎而出,就是因為他們往往以通俗生動的時髦生活話語來闡釋傳統(tǒng)文化。
4.運用文言文中的文化知識激趣。學(xué)生對文言文中未知的古代文化知識總是充滿好奇的,而文言文中有很多有關(guān)的奇聞軼事、寓言、典故、文言名句,在講課時適當(dāng)講一些具有古代文化氣息的內(nèi)容,無疑是很能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)了解文言文的興趣的。
三、教法靈活。提高文言文學(xué)習(xí)效率
1.系統(tǒng)梳理有關(guān)的文言文知識。首先,背誦一定量的文言文。其次,分類整理文言文中的詞句。再次,積累文言習(xí)慣用‘語。最后,積累文言文中的古代文化常識。要準(zhǔn)確理解古文文意,不具備一定的古代文化常識是不行的。因此,在逐篇學(xué)習(xí)古文的過程中,就要注意點滴積累,而且還要做系統(tǒng)的整理。不求過繁過細(xì)地掌握,但要大體了解,并且在做材料練習(xí)時還要注意參照運用。
2.靈活運用文言文的解題方法與技巧。整體感知原文,確認(rèn)“內(nèi)容提要”。要求做到:基本弄清全文寫了幾個人,人與人之間是什么關(guān)系;寫了幾件事,事情的前因后果怎樣;這些事表現(xiàn)了人物什么精神品質(zhì),反映了什么社會問題。細(xì)讀相關(guān)部分,解決詞句問題。這一步要求落實將要作答的題目在原文中的具體位置,并運用所學(xué)知識技巧。進(jìn)行解答。
文言語句的翻譯,占的分值很大,要爭取得到該得的分。因此,翻譯時,要粗知全文大意,把握文意的傾向性,詳知譯句上下文的含義。翻譯時應(yīng)以直譯為主,意譯為輔,逐字對應(yīng)翻譯,做好留、補、換、刪、調(diào)。同時,還要抓住句子中關(guān)鍵字詞翻譯,要與上下文對應(yīng),再由現(xiàn)代詞、成語推導(dǎo)詞語在文中的含義,注意詞類活用、倒裝、通假、偏義復(fù)詞。復(fù)雜句子要作句子成分分析,抓住主干,注意句間關(guān)系。
文言文教學(xué)應(yīng)著眼于激發(fā)學(xué)生的求知欲,提高文言文教學(xué)效果,培養(yǎng)學(xué)生閱讀文言文的能力。只要我們能針對學(xué)生的實際情況,以培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)為目的,在教學(xué)實踐中積極探索,對文言文的教學(xué)進(jìn)行科學(xué)的、有效的教學(xué)設(shè)計,就一定能讓文言文教學(xué)成為語文教學(xué)的一道亮麗風(fēng)景。
編輯 聶蕾endprint