陳珂
70后作家葛亮,同時是香港浸會大學(xué)中文系教授,在香港教書并創(chuàng)作的他,已出版多部小說,斬獲過港臺各種文學(xué)獎項(xiàng)。剛剛出版的長篇小說《北鳶》是他歷時七年,首次追溯祖輩身世,以太舅公陳獨(dú)秀、叔公鄧稼先、祖父葛康俞等家族長輩的人生故事為部分原型,書寫的民國故事。在葛亮的文字中,大格局下透著豐厚學(xué)識、對知識分子的理解、對東西方藝術(shù)的比較與難得的細(xì)膩,不得不說,青年作家正在走向深刻。
《時尚北京》:您在《北鳶》中重點(diǎn)講到在時代變化中,人們的某種恒久不變價值的文化因素,也是您個人一直秉持的原則和習(xí)慣嗎?
葛亮:這要提到我內(nèi)心非常崇敬的一位作家沈從文,他是一位對自己評估非常準(zhǔn)確的作家,他在審視時代的時候相當(dāng)謹(jǐn)慎,他寫湘西,非常自由,舒緩開放,但他處理《長河》的時候,這本小說沒有寫完,是非常遺憾的事情,我覺得這部小說是特別好的小說。我想沒有完成的原因是沈從文提出了一個問題,但他最終沒有想到如何解決——就是在湘西這樣一個封閉的文化傳統(tǒng)、地域空間里面,現(xiàn)代性如何在這里得到檢驗(yàn)的問題。所以沈從文那時候提到一個詞,他在序里寫,我想寫這個時代的“常與變”,這點(diǎn)讓我特別感觸,其實(shí)我在這本小說里想處理的也是這個問題?!俺!贝淼氖俏幕瘋鹘y(tǒng)的一極,而“變”代表的是現(xiàn)代的語境。你把這種古典的傳統(tǒng)的題材放到一個現(xiàn)代的新的認(rèn)知里面,無論在題材處理層面,還是審美層面,怎么去表達(dá),對我而言都是一個非常重要的主題。我想要在《北鳶》中,將這種個人體驗(yàn)寓于語言中,能以我的方式將這種所謂的“常與變”合在一起。
《時尚北京》:父祖輩經(jīng)驗(yàn)對您個人的影響?
葛亮:父祖輩的經(jīng)驗(yàn)本身對我是無形的滋養(yǎng),特別是知識結(jié)構(gòu)的建構(gòu)方面。比如我祖父對于中西藝術(shù)與繪畫的見解,我外公作為戲曲票友對于京劇與昆曲的體認(rèn),都融入了小說中的細(xì)節(jié)。有關(guān)傳統(tǒng)的薪火承繼,這也是一條路徑吧。
我是個影迷,而啟蒙者是我的外公。我的外公是一個商人,在上海學(xué)生意的時候,養(yǎng)成了看電影的習(xí)慣。他老年后擔(dān)任一個民主黨派的負(fù)責(zé)人,所以有機(jī)會帶我去一個叫小禮堂的地方,看一些內(nèi)部觀摩的電影。我記得有一天下午,祖孫倆看電影出來,他推著一輛自行車,我坐在后車座上。外公的形象是個非常樸素,甚至家常的老人,穿著中山裝,戴著套袖。在夕陽籠罩下,祖孫兩個人都沒有說話,但忽然間,祖父唱起一支英文歌,多年后我知道是《雨中曲》的插曲。那種感覺是靜好的,但那個剎那對我非常震撼。多年之后,我自己開始寫小說,我仍然會想起這一幕,它會深植在我心靈深處,甚至可以塑造我的歷史觀。
我的祖父葛康俞教授的藝術(shù)論著《據(jù)幾曾看》,這本書成書于上世紀(jì)四十年代,在四川江津完成,但是出版已經(jīng)在半個世紀(jì)之后,其中的一個很重要的原因就是,這本書里點(diǎn)評到的中國書畫珍藏有半數(shù)以上流轉(zhuǎn)于臺北故宮博物院,所以它的出版遭遇一些波折。這件事情對我來說可能是家事,但是中間折射出某些關(guān)于時代乃至歷史格局的變遷。這對家族中一個年輕人的震動不可謂不大。
《時尚北京》:您所理解的知識分子或者文化人的生活?
葛亮:知識分子是一群受過良好教育、敢于將自己的經(jīng)驗(yàn)和思考宣示于眾的人。我相信個人力量,身教大于言傳,知識分子的意義更多體現(xiàn)于對民眾的示范作用。比如“五四”,那時的知識分子與大眾交流,將自己的觀念,以各種方式傳達(dá)出來。當(dāng)然,過程中也有錯誤和落差。作為知識分子,時代中的因由和邏輯需要厘清,才能真正起到示范作用。
我在小說里寫到一個畫家吳清舫,以清隱畫家來自寓,某種意義上擔(dān)當(dāng)?shù)氖且粋€公共知識分子的形象。另外一類是以我祖父為原型的毛克俞,就是孤絕的藝術(shù)家。我祖父在青年時代也經(jīng)歷了一些人生遭際,特別是看到舅舅(原型是陳獨(dú)秀)在一系列政治選擇后落幕的慘淡晚景,他作為一個知識分子和政治之間產(chǎn)生了很大的疏離。他在大學(xué)里保持作為一個藝術(shù)家的純粹,最重要的作品是在1944年完成的,那時候抗戰(zhàn)如火如荼,他避居于鶴山坪,埋頭著述。那個時代也非常能包容這樣一類人。我在小說里會處理得更浪漫些,寫到他在母校杭州藝術(shù)院旁開了一個叫“蘇舍”的菜館,菜單開首就寫著蘇子瞻的詩句“未成小隱聊中穩(wěn),可得長閑勝暫閑”。實(shí)際上是半隱半士的狀態(tài)。
《時尚北京》:對中國古詩詞的理解給您的生活帶來哪些不一樣的地方?能否舉例談?wù)劊?/p>
葛亮:如果說帶來不一樣的地方,就是我的歷史觀。我想舉李商隱的一句詩“三百年間同曉夢,鐘山何處有龍蟠”,說的是這個城市出了很多皇帝、王朝,幾乎個個都是小朝廷。不成氣候,但是還是更迭綿延下去。不宏大,但是帶有一種非常可觸摸的悲劇性。這也是我喜歡的歷史的演繹方式,不規(guī)矩,時常斷裂。每道裂痕,都是一個故事。
《時尚北京》:能否簡略談?wù)勚袊膶W(xué)與西方文學(xué)對您的雙重影響?
葛亮:在小說層面,我想界定所謂的“東方”以及“東方文化”到底是個什么概念。長期以來,在人文領(lǐng)域內(nèi),似乎“東方”一直由西方來言說。我們自己作為東方人、中國人怎么樣去界定它,在當(dāng)下我覺得應(yīng)該有一個新的空間,這個空間通過什么樣的方式來實(shí)現(xiàn),在這個小說里實(shí)際上作了一個嘗試吧。為何我要在小說序言里提到我祖父在他品評中國傳統(tǒng)繪畫的一些意象,比如《早春圖》,曰“動靜一源,往復(fù)無際”。因?yàn)橹袊鴮@種所謂美感的體認(rèn)是一種自我認(rèn)知,和西方是不一樣的。西方人很多時候是需要參照系的。舉個例子,西方所言說的東方,比如說《蝴蝶夫人》、《蘇絲黃》,你所看到的是需要通過另外一個參照系來樹立自己的位置。但是我覺得所謂東方這一脈的文學(xué)是有自己的文化自信的,可以從內(nèi)部去闡發(fā)的。
我們從西方去汲取營養(yǎng),并不是當(dāng)下才有的事情,所謂舶來的元素早在我們中國古代就出現(xiàn)過,比方說筆記體小說,其中有一部叫做《耳新》,小說里有一個段落提到利瑪竇,說“番僧利瑪竇有千里鏡”,“賽先生”的意象在中國古典典籍中已經(jīng)存在,但是它不是作為一種參照系,更多是作為考察或者表述文本敘述的元素。我覺得,東方文化有一個繞不過去的界域就是民間,筆記體小說中去界定“廟堂”,包括“廣場”即知識分子階層,都是從民間切入的,這一點(diǎn)蠻吸引我的,在《北鳶》里面大量的呈現(xiàn)也都是如此。
在《北鳶》中我寫到《浮生六記》,這里面蘊(yùn)含了一種中國人長期所不自知的東方精神,這種東方是非常樸素的,而且原始有魅力。《浮生六記》當(dāng)時譯介到西方,讓西方人感知到原來東方不僅僅是個參照物,而是一個可以和西方文化對應(yīng)的存在,比方說它的人本主義部分,非常動人,包括蕓娘身上的那種女性特質(zhì),對自由的向往,你看《浮生六記》中“浮生”被林語堂翻譯為“floating life”,是一個漂浮的,輕盈的狀態(tài),中國的東西不光只是拘囿的、不單只是均衡謹(jǐn)致的美感,它也是可以非常輕盈、放松和自由的。我在這個小說里想要表達(dá)的中國文學(xué)的東方氣質(zhì)和古典精神,可以和當(dāng)下銜接,同時也可以和西方的文化精神對接。
《時尚北京》:您的寫作習(xí)慣?
葛亮:對我而言,長篇寫作需要每年大塊的時間,平常因?yàn)檎n業(yè)的密度比較大,用一些零碎的時間寫寫短篇或者散文。長篇小說需要一個比較漫長而深入的過程,所以暑假對我來說特別重要。這種重要性在于,需要在前面經(jīng)過沉淀的環(huán)節(jié),而當(dāng)你完成一個階段以后,在下一個周期的時候,還需要做一些接續(xù)的工作,這種接續(xù)是又一輪的沉淀,同時也是反芻。在反芻的時候會產(chǎn)生新的觀念。
《時尚北京》:最近讀的書?
葛亮:王澍先生的《造房子》,有時候建筑和文學(xué)之間有非常微妙的關(guān)系,一方面它們都在建構(gòu),但是在建構(gòu)的過程中也在勾勒你自己對于生活的某種圖景。在王澍先生的作品里面,我特別感懷一件事情,他從所謂的宋畫的畫意中間尋找有關(guān)于建筑的靈感。你怎么樣勾勒一個很好的建筑形式,關(guān)鍵在于造鏡,造境又分人與環(huán)境的相對位置,有時候是境中之人,有時候是境外之人,他舉了兩幅著名的畫作,《早春圖》與《萬壑松風(fēng)圖》作為講解的實(shí)例。
最近也在讀《陰翳禮贊》,在看《思悼》,在聽《Fields of Gold》。