楊婷
【摘 要】音樂歌劇《巴黎圣母院》是法語音樂劇的典型代表。這部歌劇之所以能夠長盛不衰,與歌劇獨(dú)特的法語語言要素有著直接關(guān)系。本文從語音角度分析這部歌劇的發(fā)音規(guī)律,進(jìn)而探究法語語言要素在這部歌劇中的經(jīng)典體現(xiàn)。最后圍繞法語教學(xué)與語言文化推廣提出了自己的一些見解。
【關(guān)鍵詞】音樂??;法語;語言要素;法語教學(xué);文化推廣
中圖分類號:J832 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)11-0083-02
《巴黎圣母院》這部法語音樂劇是一部由法國文學(xué)巨匠雨果所創(chuàng)作的巨著,由歐美頂尖音樂奇才Luc Plamondon 譜詞,由Richard Cocciante 作曲。在1998年1月法國嘎納唱片展中獲得成功,并在秋季巴黎的國會大廳進(jìn)行了首演,受到了人們的廣泛好評和追捧。這部劇迅速走紅并在兩年內(nèi)席卷了整個歐洲,并且獲得了無數(shù)的國際大獎?!栋屠枋ツ冈骸愤@部音樂劇在形式上繼承了法國人的浪漫主義人文色彩,在表現(xiàn)手法上大膽創(chuàng)新,布景的設(shè)置抽象而迷幻,道具服裝簡單實(shí)用。
一、語音因素
法語音樂劇的語音編排方面比較符合法語的發(fā)音規(guī)律,下面將以《巴黎圣母院》為例進(jìn)行分析:
(一)注重元音和輔音的合理搭配,充分考慮元音和輔音的發(fā)音特點(diǎn)
法語中共有15個元音,而元音的發(fā)音又各有其特點(diǎn),既有元唇音又有鼻化音,輔音的發(fā)音也很有特點(diǎn),要求注重區(qū)分清輔音和濁輔音?;谝陨系牟煌舻陌l(fā)音特點(diǎn),它們都可能在音樂劇的唱段中成為主旋律。由于法語元音發(fā)音具有鏗鏘有力,富有表現(xiàn)力的特點(diǎn),它更多地被用在主旋律和長音符中。
在英語經(jīng)典歌劇《La fête des fous》的愚人慶典這部分演奏中,元音長調(diào)a、g、e、U等都是依托元音音符唱出來。元音音符的使用,使得整體唱段清晰明確,同時又朗朗上口。法語也重視節(jié)奏唱腔的設(shè)計(jì)。法語與英語不同,在重音音符中一般是在最后一個音節(jié)的元音上。每個法語結(jié)構(gòu)音組一般采取2拍節(jié)奏或者4拍節(jié)奏。結(jié)合法語重音與節(jié)奏的特點(diǎn),法語作曲家經(jīng)常采用符合法語發(fā)音特色的音樂設(shè)計(jì)方式。當(dāng)然,不管是英語重音還是法語重音,都重視元音的使用,在歌曲設(shè)計(jì)中,二者都重視每個節(jié)奏組設(shè)置元音重音。只不過二者在元音重音的節(jié)奏組設(shè)置中存在差別。但是,對英語和法語歌曲的聆聽者來說,二者在歌曲中元音重音等音樂設(shè)計(jì)都給人以極強(qiáng)的音樂感染力。
(二)音樂劇中法語音素中的特色音——小舌音
小舌音的發(fā)音比較有特色,發(fā)音時讓通過喉嚨的氣流沖擊喉部的“小舌頭”,會發(fā)出一個顫動的輔音,這就使得法語發(fā)音時發(fā)音器官的位置靠后,以此形成了法語的發(fā)音特點(diǎn),也成為法語的一種語音特色。在音樂劇中,由于小舌音的存在,使得元音與輔音的搭配能夠得到一種平衡,使得元音的發(fā)音不會特別的高調(diào),輔音的發(fā)音不會過于平淡,從而使整個句子的發(fā)音既有旋律美又鏗鏘有力。
小舌音的恰當(dāng)運(yùn)用使得整部劇非常的有特點(diǎn)。最出彩的地方莫過于法國著名年輕歌手Julie Zenatti演唱的《la monture》(騎士)。Julie扮演的腓比斯未婚妻在得知艾斯梅拉達(dá)被捕和未婚夫背叛自己出軌后,那種強(qiáng)烈的嫉妒和憎恨的情感正是通過小舌音淋漓盡致地表現(xiàn)出來。通過小舌音夸張地表現(xiàn)出主人翁深刻的恨意,同時也賦予了這部音樂劇一種邪惡的魔力,受了觀眾的高度贊賞。
二、語法因素
這部劇的成功因素是多方面的,除了語音因素外,精彩的歌詞也為這部劇的成功發(fā)揮了非常重要的作用。歌詞中一些語式運(yùn)用使得這部劇演唱起來頓挫有力,非常富有節(jié)奏感。
(一)“無人稱句”的大量使用也是這部《巴黎圣母院》的語言特色之一
“無人稱句”,顧名思義,就是一句話中沒有設(shè)置人稱,但是讀者卻能夠通過上下語境清楚地獲知是誰在說這句話。在無人稱句中,一般以代詞il為形式主語,而真正的主語在后面,這種句式的運(yùn)用能夠給人一種客觀自然而又莊嚴(yán)的風(fēng)格?!栋屠枋ツ冈骸愤@部歌劇中就運(yùn)用了大量的這種“無人稱句”,使得整部話劇在清晰傳達(dá)感情的同時,劇情也更加的清晰明了。雨果的《巴黎圣母院》采用法語書寫,具備法國人的思維習(xí)慣。歌劇《巴黎圣母院》基本上借鑒了這一做法。最典型的代表就是歌劇的開場歌曲《le temps des cathédrales》(大教堂時代)。副歌采用逐漸攀升的音調(diào),讓“Ilest venu le temps des cathédrales......”(大教堂時代來臨了)這句法語歌詞不斷重復(fù)出現(xiàn),但是卻沒有讓聽眾有審美疲勞的感覺。因?yàn)椋@首副歌中,“Ilest venu le temps des cathédrales......”這句歌詞重音不同、音調(diào)不同,不但不顯得啰嗦,相反更加引人入勝。這首歌曲的音樂音調(diào)、音節(jié)和元音重音等設(shè)計(jì)方式,給后來其他法語歌曲以深遠(yuǎn)影響。這也是這首副歌能夠長遠(yuǎn)流傳的重要因素之一。
(二)強(qiáng)調(diào)句式的運(yùn)用也使得部分劇目變得更有節(jié)奏感,更能突出人物的情感,也使得整部作品更有表現(xiàn)力
比如“Cest moi qui taime encore”(愛你的人還是我)只用了簡單的一句話,就表現(xiàn)出了腓比斯那種出軌后還想利用花言巧語繼續(xù)欺騙未婚妻的丑惡嘴臉,將其內(nèi)心活動表現(xiàn)得淋漓盡致,使得整部劇都表現(xiàn)出強(qiáng)烈的節(jié)奏感。
(三)句式的恰當(dāng)運(yùn)用也是使得整部話劇更富有表現(xiàn)力的一大重要因素
話劇中運(yùn)用了大量的關(guān)系從句。關(guān)系從句的恰當(dāng)運(yùn)用既簡化了句子結(jié)構(gòu),使得話劇明了易懂,又可以通過修飾詞使得句子變得明確清晰。通過關(guān)系從句的大量運(yùn)用,使得話劇的語言富有節(jié)奏感和美感。如在《les oiseaux quon met en cage》(囚籠之鳥)、《vivre》( 求存)、《Belle》(美人)等唱段中,通過關(guān)系從句的運(yùn)用把平淡的描述變得生動而吸引人,賦予了語句以節(jié)奏感和美感,使得每一句歌詞都變得優(yōu)美動人,讓人百讀不厭。
(四)《巴黎圣母院》流行又不落俗套,有許多其他法語流行歌曲不同的特點(diǎn)
《巴黎圣母院》中的唱段經(jīng)常使用同一句式和主題詞匯的反復(fù)出現(xiàn),比如《déchiré》(撕裂)、《les sans papiers》(非法移民)、《Belle》(美人)等等唱段,歌詞中無論是句子還是背景音樂的選擇都做到了千錘百煉,這些唱段不僅通俗易懂,更重要的是富有節(jié)奏感和美感,并且極富表現(xiàn)力,使人們能夠很容易記住精致的句子和富有美感的節(jié)奏,比起讀書背書,是另一種形式的文化享受。
三、結(jié)語
語言不僅是人們傳遞和表達(dá)感情的一種工具,更是一門藝術(shù),各個國家的語言都有其獨(dú)特的特點(diǎn)和魅力。《巴黎圣母院》這部有文學(xué)名著改編的音樂劇,既能讓人們在觀賞的時候領(lǐng)略文學(xué)名著的魅力,又能讓人們在欣賞音樂的過程中感受語言的力量,激發(fā)學(xué)習(xí)法語的興趣,為人們的學(xué)習(xí)進(jìn)步提供了一個良好的契機(jī)。
參考文獻(xiàn):
[1]張為民.愛,走在鋒刃邊上 觀法國經(jīng)典音樂劇《巴黎圣母院》[J].上海戲劇,2012(01).
[2]蔣琴.音樂劇的內(nèi)部架構(gòu)及其成敗——評《巴黎圣母院》[J].大舞臺,2011(02).
[3]戚蒙.觀看與聆聽的橋梁——音樂劇《巴黎圣母院》的舞美藝術(shù)[J].世界文化,2010(06).
作者簡介:
楊 婷(1987-),女 ,山西平遙人,山西旅游職業(yè)學(xué)院,助講,法語。