張暢云
【摘要】語(yǔ)言是文化的載體,是一個(gè)民族思維方式的具體體現(xiàn)。這些思維方式體現(xiàn)了各個(gè)民族的價(jià)值取向、人生觀及世界觀。本文從組句模式、句子成分的主客體、“冷”文化現(xiàn)象層面對(duì)漢阿兩種語(yǔ)言的思維方式錯(cuò)位現(xiàn)象作對(duì)比分析,找出兩者的異同,以期為阿拉伯語(yǔ)教學(xué)和漢阿兩種語(yǔ)言跨文化翻譯實(shí)踐提供參考。
【關(guān)鍵詞】組句模式 主客體相異 思維方式 “冷”文化現(xiàn)象
【中圖分類(lèi)號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)23-0017-01