蔡章兵
中國(guó)學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)時(shí),常常先用漢語(yǔ)的思維思考之后再說(shuō)出來(lái)。這說(shuō)出來(lái)的就不是真正的英語(yǔ),而是“中國(guó)式英語(yǔ)”。中國(guó)人長(zhǎng)期處在漢語(yǔ)的環(huán)境中,缺少聽(tīng)和說(shuō)英語(yǔ)的實(shí)踐,運(yùn)用英語(yǔ)的機(jī)會(huì)很少。因此,培養(yǎng)英語(yǔ)思維成為學(xué)習(xí)英語(yǔ)成功的關(guān)鍵。擁有英語(yǔ)思維是許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都希望達(dá)到的一種境界,因?yàn)檫@是用英語(yǔ)流暢地表達(dá)思想的基礎(chǔ)。要培養(yǎng)英語(yǔ)思維,首先就要弄清楚英語(yǔ)思維與漢語(yǔ)思維有何不同,兩者的根本區(qū)別是什么。
一、中英文思維的區(qū)別
直觀與抽象:漢語(yǔ)很直觀,重形象思維;英語(yǔ)傾向于描述本質(zhì)的東西,重視抽象思維。
主觀與客觀:漢語(yǔ)主觀性強(qiáng),英語(yǔ)客觀性強(qiáng)。
曲線思維與直觀思維:在句子的表述順序上,漢語(yǔ)傾向于先整體后局部,先次要后主要,重心在句尾;英語(yǔ)則傾向于先局部后整體,先主要后次要,重心在前,即先是主語(yǔ)和謂語(yǔ),然后借助于連詞、介詞、副詞等安排狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)和從句等,也就是說(shuō),英語(yǔ)把主要的信息放在句首(主謂),次要的信息則遞相疊加。
松散與嚴(yán)謹(jǐn):漢語(yǔ)相對(duì)比較松散,英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
主客體的差別:漢語(yǔ)思維常常認(rèn)為人和自然是一個(gè)有機(jī)的整體,主張主客一體,因此常以有生命的名詞充當(dāng)主語(yǔ),句子的語(yǔ)態(tài)不是很明顯;英語(yǔ)思維看事物的角度總是把客觀事物放在第一位,因此多用無(wú)生命名詞充當(dāng)主語(yǔ)(無(wú)人稱主語(yǔ)句),常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
二、培養(yǎng)英語(yǔ)思維的有效方法
(一)從模仿開(kāi)始
一個(gè)嬰兒剛開(kāi)始學(xué)說(shuō)話時(shí),完全是靠聽(tīng)來(lái)模仿(imitate)周?chē)说穆曇?。從醫(yī)學(xué)的角度來(lái)分析,如果一個(gè)嬰兒生下來(lái)就是一個(gè)聾子,他就聽(tīng)不到聲音,不會(huì)模仿,所以也就不可能說(shuō)出話來(lái),這就是人們說(shuō)的“十聾九啞”。如果我們想學(xué)好外語(yǔ),必須下大功夫模仿,采取多種方式,利用一切機(jī)會(huì)進(jìn)行模仿。
(二)用英語(yǔ)想英語(yǔ)
我們使用英語(yǔ)時(shí)要用英語(yǔ)想(think in English),而不是用母語(yǔ)想。初學(xué)英語(yǔ)者常常先想出漢語(yǔ),再翻譯成英語(yǔ),這極大地妨礙了英語(yǔ)思維的形成。我們應(yīng)盡量跳過(guò)漢語(yǔ)翻譯這一環(huán)節(jié),培養(yǎng)用英語(yǔ)思考的能力。基本途徑是實(shí)踐練習(xí),是大量的反復(fù)使用。
(三)培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感
語(yǔ)感(speech feeling)是人們對(duì)語(yǔ)言的直接感覺(jué),是系統(tǒng)綜合的語(yǔ)言感知力,是直接、敏銳的語(yǔ)言領(lǐng)悟力,是對(duì)語(yǔ)言熟練掌握而自然生成的、不加思考的語(yǔ)言敏悟性。大量的聽(tīng)力訓(xùn)練及跟讀、跟唱模仿有助于培養(yǎng)語(yǔ)感,從而有利于講出自然、流暢的英語(yǔ)。我們要多看英美人寫(xiě)的文章,特別要注意單詞在不同語(yǔ)境中的不同含義,注意文化和語(yǔ)言習(xí)慣的差異。
(四)將英語(yǔ)具象化
具象化,就是把英語(yǔ)元素,如單詞、詞組、句型等,與一幅幅具體的畫(huà)面對(duì)應(yīng)起來(lái)。比如看到“apple”,就聯(lián)想到那個(gè)紅紅圓圓的水果。在每次回憶時(shí),我們可以暫時(shí)忽略中文,反復(fù)強(qiáng)化這幅畫(huà)面,同時(shí)默誦對(duì)應(yīng)的英文,并且可以試著把更多的詞匯也勾勒到這幅畫(huà)面中來(lái)。至于一些涉及情緒、感官印象之類(lèi)的詞匯,可以與日常生活中的具體情境對(duì)應(yīng)起來(lái)。
(五)自由寫(xiě)日記
我們可以每天花10分鐘寫(xiě)英語(yǔ)日記,不用考慮怎么組織,用什么語(yǔ)法以及結(jié)構(gòu)關(guān)系等,心里想到什么就寫(xiě)什么,放飛思緒,只管寫(xiě),什么都不管,甚至不用理會(huì)有無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤。這樣堅(jiān)持一段時(shí)間之后,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己思考問(wèn)題習(xí)慣于用英語(yǔ)思考,慢慢地,英語(yǔ)思維就培養(yǎng)起來(lái)了。
(六)英英譯
Paraphrase,用英語(yǔ)去解釋英語(yǔ),慢慢嘗試用英語(yǔ)解釋一個(gè)單詞、一個(gè)語(yǔ)句,不要執(zhí)著于一個(gè)詞的漢語(yǔ)是什么意思,擺脫漢語(yǔ)的影響。這樣反復(fù)訓(xùn)練,你會(huì)發(fā)現(xiàn)即使忘了某個(gè)單詞的漢語(yǔ)意思,也能明白這個(gè)單詞的含義,也會(huì)使用這個(gè)單詞。這就是在用英語(yǔ)思維了。