• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從文化視角剖析英語電影片名的翻譯探索

      2017-07-13 22:07:30畢晶
      校園英語·上旬 2017年7期
      關(guān)鍵詞:文化視角翻譯

      畢晶

      【摘要】隨著我國經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和國際化交流的頻繁發(fā)生,國際間的電影文化交流成為大眾媒體發(fā)展下的必然產(chǎn)物,電影文化成為人們?nèi)粘I钪袑Σ煌褡逦幕g的溝通與交流的重要手段,電影片名的翻譯成為體現(xiàn)不同民族不同文化之間的重要內(nèi)容。正是由于中西方文化之間的差異,在電影片名翻譯的跨文化對英語電影片名的翻譯有很大的影響。本文主要從文化差異和中西方文化認(rèn)知和思維模式差異對英語電影片名翻譯的影響入手,談及英語電影片名的翻譯現(xiàn)狀,探究文化視角剖析英語電影片名的翻譯。

      【關(guān)鍵詞】文化視角 英語電影片名 翻譯

      隨著我國國際化交流的不斷頻繁,好萊塢電影更是風(fēng)靡全球,通過對好萊塢電影的觀看,了解西方文化與中文的文化差異,英語電影片名是英語電影中的點(diǎn)睛之筆,是對英語電影的內(nèi)容的高度概括,英語電影片名的翻譯成為人們關(guān)注的重點(diǎn)內(nèi)容。由于中西方文化的差異,人們對英語電影片名的翻譯存在直譯、誤譯等現(xiàn)象,對英語電影片名的真實(shí)內(nèi)涵有很大的扭曲,將英語電影的美感降低,從而對英文電影的質(zhì)量有很大的降低。甚至在中國境內(nèi)存在文化差異,對英語電影片名的翻譯給人們帶來一種不知所措的感覺,種種現(xiàn)象讓學(xué)者對英語電影片名的翻譯逐漸關(guān)注,并歸納出電影片名翻譯的相關(guān)策略。從文化角度考慮英語電影片名的翻譯,成為英語電影片名翻譯的成功的重要內(nèi)容。

      一、文化與翻譯

      政治經(jīng)濟(jì)決定文化的發(fā)展,文化是政治經(jīng)濟(jì)的反應(yīng),語言是文化的表現(xiàn)形式,不同的文化會形成不同的文化,很多人認(rèn)為學(xué)好英語語言的只要將兩種語言的翻譯做好就可以,這樣的觀點(diǎn)顯然是錯誤的,語文是文化的形式和符號,學(xué)好語言是進(jìn)行翻譯的基本內(nèi)容,翻譯還要從語言背后的文化中進(jìn)行探究,要真實(shí)的了解文化內(nèi)涵,在學(xué)習(xí)英語過程中,我們認(rèn)識到文化導(dǎo)入和跨文化教學(xué)的重要性,中文與英語是兩種文化背景完全不同的語言,這兩種文化進(jìn)行溝通交流的前提是進(jìn)行翻譯,所以,文化與翻譯是息息相關(guān)的,密不可分的。

      二、英語電影片名翻譯的現(xiàn)狀

      英語電影片名的翻譯在我國處于發(fā)展階段,對英語電影片名的翻譯相對較混亂,在我國境內(nèi)對英語電影片名的翻譯是多種多樣的,我國的大陸、臺灣和香港這三個地方因?yàn)榈乩砦恢煤臀幕尘暗牟町悓?dǎo)致對英語電影片名的翻譯是大不相同的。大陸側(cè)重于直譯,缺乏藝術(shù)色彩;臺灣和香港地區(qū)對英語電影片名的翻譯側(cè)重于藝術(shù)特色的體現(xiàn),是一種天馬行空的表現(xiàn)形式。例如,電影It happened one night,大陸直譯為“發(fā)生在一個夜晚”,港臺的翻譯是《一夜風(fēng)流》大陸和港臺地區(qū)的翻譯看出來港臺地區(qū)的英語翻譯更能夠吸引觀眾,大陸的翻譯太直接,太傳統(tǒng),缺乏藝術(shù)色彩,不能激發(fā)觀眾的觀賞興趣。

      三、文化視角下英語電影片名翻譯的策略

      1.偏重意境美。中國文化博大精深,內(nèi)涵豐富,受到中國傳統(tǒng)文化的影響,人們在進(jìn)行英語電影翻譯的時候追求藝術(shù)色彩,在英語電影片名翻譯的基礎(chǔ)上顯示出詩情畫意的美感,給人無限的遐想。電影《亂世佳人》可以說是英語電影翻譯的經(jīng)典,原名是gone with the wind,這部電影的原名是《飄》,單純的飄字作為電影的片名,人的根本無法想象電影的內(nèi)容。而電影gone with the wind講述的是小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,描繪了內(nèi)戰(zhàn)前后美國南方人的生活。作品刻畫了那個時代的許多南方人的形象,主演人物有斯佳麗、瑞德、艾希禮、梅勒妮等。他們的習(xí)俗禮儀、言行舉止、精神觀念、政治態(tài)度,通過對斯佳麗與白瑞德的愛情糾纏為主線,成功地再現(xiàn)了林肯領(lǐng)導(dǎo)的南北戰(zhàn)爭,美國南方地區(qū)的社會生活。

      2.多用四字形式。好的英語電影片名成為點(diǎn)睛之筆,能夠吸引觀眾的眼球;好的片名為觀眾傳遞出美感,據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,英語電影片名的翻譯大大多數(shù)是使用漢字的四字形式,有種古典美的意境,四字型形式受到人們的追捧。例如,英文電影Suspicion,漢語翻譯成為深閨疑云,這部影片是懸疑電影的代表作,電影中女主角(瓊芳汀)懷疑自己丈夫

      (加里格蘭特)要謀殺她,結(jié)果證明是一場誤會,也是希區(qū)柯克比較另類的、略微軟性的懸疑片。原文意思為“懷疑”。

      3.使用音韻法。漢語文化是博大精深的,人們追求語調(diào)朗朗上口,容易記憶,便于背誦,并且給人們留下深刻的印象。英文電影North by Northwest,漢語翻譯成為北西北,還有翻譯成為北風(fēng)偏北,相比之下,使用漢語押韻的翻譯更有靈活性,有一定的吸引性。

      四、結(jié)束語

      綜上所述,從文化視角下看英語電影片名的翻譯,要重視不同文化背景下的文化差異,翻譯不是兩種語言的簡單變換,是需要了解相關(guān)文化背景之后的特點(diǎn)。當(dāng)然,英語電影片名的翻譯要符合中國文化,要堅(jiān)持正確的翻譯文化方向。

      參考文獻(xiàn):

      [1]王容.從翻譯美學(xué)視角探析英語電影片名的翻譯[J].長沙大學(xué)學(xué)報(bào),2013,27(1):95-96.

      [2]段海霞.從文化角度看英語電影片名的翻譯[DB].http://www.zytxs.com.

      [3]許鵬.從異化和歸化的角度談英語電影片名的翻譯[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2013,(1):128-129.

      [4]尹亞輝.目的論視角下英語電影片名翻譯方式分析[J].電影文學(xué),2013,(16):154-155.

      猜你喜歡
      文化視角翻譯
      文化視角下淺談高中數(shù)學(xué)課堂的基本模式
      文化視角、辯證思維與新學(xué)科理論建構(gòu)
      基于文化視角的社會分層與青年新移民的社會融合研究
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:43:38
      本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
      淺析跨文化交際
      人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      從文化視角來看日語接受與表達(dá)
      歷史文化視角下秦皇島旅游資源的開發(fā)
      論文化視角在英文小說《蠅王》中的體現(xiàn)
      宁国市| 淮北市| 铜川市| 阳春市| 玉环县| 台州市| 岳池县| 武宁县| 乐东| 农安县| 德惠市| 新巴尔虎左旗| 德保县| 菏泽市| 武定县| 揭西县| 靖安县| 呼伦贝尔市| 太和县| 大同市| 灵武市| 天峨县| 如皋市| 焉耆| 宁河县| 库尔勒市| 罗江县| 大丰市| 弋阳县| 嘉义县| 郧西县| 望谟县| 杭锦后旗| 晴隆县| 浪卡子县| 大余县| 马龙县| 新巴尔虎右旗| 喀什市| 镶黄旗| 平原县|