袁世旭+鄭振峰
摘 要:分析了動物類名物詞在語文辭書釋義演變中體現(xiàn)出的精細化、科學(xué)化和系統(tǒng)化特點,指出傳統(tǒng)辭書釋義所擇取的最典型、最簡明的語義特征的方法與認知語義學(xué)指導(dǎo)下的原型辭書釋義方法殊途同歸,可以用來解決辭書釋義精細化與簡適化的矛盾。
關(guān)鍵詞:名物詞,語文辭書,釋義
中圖分類號:H061;H0 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2017.03.010
Evolution of Definition for Animal Nouns in Chinese Linguistic Dictionaries//YUAN Shixu, ZHENG Zhenfeng
Abstract: This paper analyzes the complicated, scientific and systematic characteristics of definition evolution for animal nouns in Chinese linguistic dictionaries. We point out that the most typical and concise semantic features of the traditional dictionaries are the same as that of the prototype dictionaries under the guidance of cognitive semantics, and this method can be used to solve the contradiction between complication and simplification of dictionary definition.
Keywords: animal nouns, linguistic dictionary, definition
一 釋義的精細化
辭書釋義包括形式和內(nèi)容兩個層面。從形式層面來看,古今辭書釋義方式和釋義模式的變化并不大,單訓(xùn)、互訓(xùn)、義界等得到穩(wěn)定成熟的使用,只不過不同時期、不同語義場的義位青睞的釋義方式有所變化。與其他幾種相比,義界這種定義式和描述式的釋義方式更易科學(xué)、準確地揭示詞義特點,所占比重在辭書發(fā)展史上不斷上升?!艾F(xiàn)代語文詞典廣泛采用定義釋義方式,這是一個進步”[1]136,但內(nèi)容上的差別較大。從內(nèi)容層面來看,辭書釋義“一則由簡單趨于繁富,一則由籠統(tǒng)而趨向明晰。這是辭書、字典在釋義方面進一步發(fā)展的新趨勢”[2]82。釋義內(nèi)容從古至今逐漸趨向精細化、明晰化。
對于名物詞,古人立足于生產(chǎn)生活經(jīng)驗,“近取諸身,遠取諸物”,從眾多的區(qū)別性特征中提取出感知最鮮明、體驗最深的一兩個,少數(shù)是多個?,F(xiàn)代語文性辭書釋義結(jié)合科學(xué)認知,提取出最有價值的若干個特征,并以最優(yōu)化的組合將其線性排列。如何提???提取哪些?提取后如何組合?這是古今辭書釋義內(nèi)容中差別最大的部分,是辭書編纂核心的內(nèi)容,也是衡量不同辭書編者學(xué)識高低、辭書質(zhì)量優(yōu)劣、釋義是否優(yōu)化的重要標準。我們以“豺”為例,分析古今釋義內(nèi)容上的變化。
a.豺,狗足。(《爾雅·釋獸》)[3]
b.豺,狼屬,狗聲。從豸,才聲。(《說文·豸部》)[4]
c.豺,狼屬,狗足。長尾,白頰,色黃。仲秋祭獸。陸佃曰:“俗云瘦如柴。豺,柴也。豺體細瘦,故謂之豺棘?!庇衷唬骸安驈牟?,狼從良,獸之有才智者也?!保ā蹲謪R》)[5]
d.豺,與狼同類異種,狀如犬而身瘦、口大、耳小,性殘猛。(《國語辭典》)[6]
e.豺,動物名。學(xué)名Cuon alpinus。亦稱“紅狼”、“豺狗”。哺乳綱,食肉目,犬科。體較狼小,體長近1米;體色通常棕色,尾末端黑色;腹部和喉棕白色,有時略雜有紅色。性兇猛,喜群居;襲擊中小型獸類,有時甚至能傷害水牛。每胎2-7仔。分布于中國(臺灣、海南及南海諸島除外)及俄羅斯西伯利亞、中南半島、印度、印度尼西亞等地。毛皮可充褥墊等用。(《辭?!罚7]
f.豺,哺乳動物,外形像狼而小,耳朵比狼的短而圓,毛大部棕紅色。性兇猛,常成群圍攻鹿、牛、羊等獵物。也叫豺狗。(《現(xiàn)代漢語詞典》)[8]
可以看出,a.《爾雅》僅從微觀角度描寫了豺的一個特點,豺腳像狗腳;b.《說文》從宏觀角度描寫了豺在類別和聲音上的兩個特點,與狼同類,吠聲如犬;c.明代梅膺祚的《字匯》描寫了豺的一個類別屬性(狼屬)、兩個形體特征(狗足、長尾)、兩個顏色特點(白頰、色黃),之后從文化的角度,談到和豺有關(guān)的田獵制度。再直接引用宋代陸佃《埤雅》的觀點,用訓(xùn)詁學(xué)聲訓(xùn)的方法來解釋豺的得名之由,即身體細瘦,與“柴”同音,“豺”“柴”同源。陸佃在《埤雅·釋獸》①中對豺描述較為詳盡:“豺,狗足。豺,似狗而長尾白頰,高前廣后,其色黃。季秋取獸,四面陳之,以祀其先,世謂之豺祭獸。故先王候之以田?!抖Y記》所謂豺祭獸然后田獵是也。《詩》曰:取彼譖人,投畀豺虎,豺虎不食,投畀有北……《漢律》捕虎一,購錢三千;捕豺一,購錢百。豺虎皆害物之尤者,故《詩》并言之。俗云:豺群噬虎,言其健猛且眾,可以窘虎也。又曰:瘦如豺。豺,柴也。豺體細瘦,故謂之豺棘。人骨立謂之豺。毀義取諸此……”陸佃詳細描寫了豺的形體特征、顏色特征,并引用《禮記》《詩》和漢律,說明豺的文化特征,與虎一起都是“害物之尤者”,再引俗說參證,豺不僅兇猛而且群體出動時攻擊力較強,最后解釋豺得名的緣由。此后,明代張自烈的《正字通》與清代張玉書、陳廷敬等的《康熙字典》也都引用陸佃關(guān)于豺形體特點的這一說法。d.《國語辭典》已具備了近代語文辭書的理念,從豺的眾多特征中擇取類別所屬、體形特征和性情兇猛三大特點。e.《辭海》具備了現(xiàn)代百科的理念,詳盡描寫了豺所屬大類、學(xué)名、別稱、具體綱目科、體長、體色、性情、喜好、襲擊對象、產(chǎn)仔數(shù)量、種群分布、毛皮作用等十二個特點。f.《現(xiàn)代漢語詞典》具有了現(xiàn)代語文辭書的理念,擇取出詞語(而非概念)必要的語義特征??v觀辭書釋義史可見,包括名物詞在內(nèi)的所有語詞,在釋義上均呈現(xiàn)出從籠統(tǒng)到細化的特點。
二 釋義的科學(xué)化
名物詞釋義的科學(xué)化表現(xiàn)為在經(jīng)驗性感知的釋義中不斷地注入科學(xué)因子,釋義內(nèi)容從完全的主觀體驗發(fā)展為科學(xué)認知(或在釋義中夾雜部分的科學(xué)認知)。
這種經(jīng)驗性、主觀性的感知是語言共同體的共性體驗,傳統(tǒng)辭書釋義中所擇取的區(qū)別特征往往是人們感知中最為強烈的、直接的一兩個特征(少數(shù)是幾個)。例如,a.《爾雅》的編纂者從豺的眾多特點中選擇了一個微觀特點——“狗足”,以人們常見的狗的腳來說明豺的腳的形狀。雖然擇取了這一特點,但對于說明何為豺作用有限;b.許慎在《說文》中從宏觀角度描寫了豺與狼同類、叫聲像狗的兩大特點。古人缺乏有關(guān)動植物分類的科學(xué)研究成果,因此訓(xùn)詁工作和辭書釋義找不出它的上位概念或高級類名,只能以常見釋罕見,說明與狼屬同一類別。另外,還以狗的腳、狗的叫聲等特點來說明豺的特點。到c.明代梅膺祚的《字匯》中詳盡列出了豺的八個特點(其中有兩處錯誤,下文分析)。
d.《國語辭典》中基于與狼、狗等更常見的動物進行對比后給出了三大特點,與狼同類而異種,體形像狗但更為細瘦、口更大、耳朵小,性情兇殘。訓(xùn)詁學(xué)中將此類稱為比況式義界訓(xùn)釋:“選擇一個形似的比喻物來代替主訓(xùn)詞,同時闡述被訓(xùn)詞語與比喻詞之間的差異來代替一般的義值差?!盵9]63例如,“驢,似馬長耳”“獺,如小狗也,水居食魚”等,可以看出《國語辭典》中“豺”的釋義受傳統(tǒng)訓(xùn)釋影響較大。但從整體上來看,《國語辭典》受近代自然科學(xué)影響較大,很多動植物類詞語的釋義已給出科學(xué)的分類。例如“豬”的釋義“屬脊椎動物之哺乳類,頭大,鼻與口吻皆長,其肉可食”;“犬”的釋義“哺乳類,家畜之一種,視覺、嗅覺、聽覺皆敏銳,善守夜,又能助田獵”;“馬”的釋義“脊椎動物,能載重行遠,每蹄僅有一趾”;“柳”“喬木名,枝細長下垂,可編什器,葉狹長,花穗狀,實熟則絮飛散如雪”;“杏”“薔薇科落葉樹,樹皮帶赤色,葉卵形,三月開淡紅色花,果實肥厚,味稍酸”;“蘆”“禾本科宿根草本,莖高丈余,可制簾及葺屋”等。e.《辭海》立足于現(xiàn)代科學(xué),給出十二個特點,其中學(xué)名、別稱、所屬綱目科及種群分布等是從全球、全人類的共同認識角度給出的。它反映了概念的范疇特征,“表示所指事物的本質(zhì)屬性”[10]129 。f.《現(xiàn)代漢語詞典》給出的多為直觀特征,而非本質(zhì)特征,是在語言共同體經(jīng)驗性感知的基礎(chǔ)上結(jié)合了科學(xué)的認知,反映了義位的表意特征、指物特征和范疇特征,這是語文性辭書的特點。
另外,科學(xué)化還包括實事求是、調(diào)查研究、審慎觀察的嚴謹?shù)目茖W(xué)精神,以及發(fā)現(xiàn)前人錯訛及時進行糾正的科學(xué)態(tài)度。如,陸佃的兒子陸宰提到其父在編寫《埤雅》時,不僅博考群書,而且進行實地調(diào)查研究,向“嚴父、牧夫、百工技藝下至輿臺皂隸”訪問考察,“茍有所聞,必加試驗,然后記錄”②。因此,對于動植物的形狀、特點、功能等方面都有很具體的解釋?!蹲謪R》之后,明代張自烈的《正字通》補正了《字匯》的缺漏和訛誤?!蹲謪R》對“豺”釋義時引用陸佃的后一觀點:“豺從才,狼從良,獸之有才智者也?!盵5]取自陸佃對“狼”的說解:“豺祭狼卜,又善逐獸,皆獸之有才智者,故豺從才狼從良作也?!雹蹚堊粤颐鞔_指出:“豺狼二文,諧聲與會意別。非以豺為才,以狼為良。”④認為陸佃的這一說法是錯誤的,誤把形聲字的聲旁當作會意的表意部件解讀。這與陸佃受王安石《字說》的學(xué)術(shù)影響有關(guān),不免存在穿鑿附會之處?!犊滴踝值洹分幸膊辉僖谩安驈牟牛菑牧?,獸之有才智者也”的觀點。另外,《字匯》指出為“仲秋祭獸”。而《正字通》與《康熙字典》都引用《禮·月令》,改為:“季秋之月,豺乃祭獸?!雹?/p>
三 釋義的系統(tǒng)化
辭書編纂是一項復(fù)雜的系統(tǒng)工程,涉及辭書宏觀結(jié)構(gòu)、中觀結(jié)構(gòu)、微觀結(jié)構(gòu)的方方面面。辭書的系統(tǒng)化表現(xiàn)為從重視零散性、個體性、一元性到重視系統(tǒng)性、整體性和多元性,表現(xiàn)為包含辭書釋義的體例、選詞立目的體例等辭書整體體例的嚴密性逐漸增強。這與辭書編纂的宏觀指導(dǎo)思想、具體指導(dǎo)理論、辭書編纂者學(xué)術(shù)素養(yǎng)的高低、是群體還是個體(編纂者如果是群體,則取決于群體趨同性程度的高低)、編纂技術(shù)與手段、編纂的目的等方面密切相關(guān)。釋義的系統(tǒng)性不僅表現(xiàn)在對同義、反義、類義等詞義(義位)關(guān)系的關(guān)聯(lián)與揭示上,還表現(xiàn)在對相關(guān)條目釋義內(nèi)容描寫的統(tǒng)一度上,即采用的釋義模式是否一致。該課題包含內(nèi)容十分豐富,此處,我們僅以《說文》《國語辭典》和《現(xiàn)代漢語詞典》對與“豺”有關(guān)的“豺”“狼”“虎”“豹”四個動物名詞的釋義為例,分析相關(guān)詞在義位區(qū)別特征的擇取、組合的先后順序和釋義模式是否統(tǒng)一。
先看《說文》[4]:
豺,見上。
狼,似犬,銳頭,白頰,高前,廣后。從犬,良聲。(《說文·犬部》)
虎,山獸之君。從虍,虎足象人足。象形。凡虎之屬皆從虎。(《說文·虎部》)
豹,似虎,圓文。從豸,勺聲。(《說文·豸部》)
在傳統(tǒng)辭書編纂階段,與其他辭書相比,《說文》體例的嚴密程度和編寫的自覺意識都已經(jīng)比較高了?!墩f文》主要基于外形的角度,以最簡練的釋義用語列出了各義位最主要的區(qū)別特征,“豺”“狼”“豹”分別表述為“狼屬”“似犬”“似虎”,“虎”加入了人類的情感認知與文化體驗,即“山獸之君”。但是,從義位區(qū)別特征擇取的角度來看,《說文》給出的特征并不充分和足量,導(dǎo)致區(qū)別度不大。個別的訓(xùn)釋并不是很合理,如“虎足象人足”,段玉裁對其注釋時進行了詳細分析,并指出:“象人足之云不可通?!盵10]210相關(guān)詞目釋義模式的一致性也比較弱⑥。
再看《國語辭典》[6]:
豺,見上。
狼,獸名,形類犬,毛色黃灰,頭銳喙尖,后足稍短,性兇猛,饑則襲人。
虎,猛獸,形似貓,全身黃褐色,具黑色條紋。
豹,猛獸名,似虎較小,毛黃褐色,背有黑圓斑。
《國語辭典》具有了一定的系統(tǒng)性,同義、近義、類義、反義等關(guān)系通過一些固定用語關(guān)聯(lián)起來。從這四個詞來看,雖然《國語辭典》成于眾人之手且歷時較長,但與傳統(tǒng)語文辭書相比,同類詞的釋義具有了大體統(tǒng)一的模式,先列出所屬類別,再列出形體、毛色等外在特點,最后給出性情屬性或功能特征。具體來看,在所屬類別上分別運用了“與狼同類異種”“獸名”“猛獸”“猛獸名”的釋義元語言,可以統(tǒng)一;形體上分別表述為“狀如犬”“形類犬”“形似貓”“似虎較小”,隨手翻閱《國語辭典》有關(guān)動物詞釋義可見,“形”“狀”“體”等表示“形體”意義類與“如”“類”“似”等表示“好像”意義類組合較為隨意、多樣,也可統(tǒng)一;顏色上也被分別運用“毛色……”“全身……色”“毛……色”來表述??梢?,《國語辭典》有著非常嚴格的編纂體例和編寫細則,有著大體上比較統(tǒng)一的釋義模式,但由于成于眾人之手,編纂者的學(xué)術(shù)素養(yǎng)有別,加上時代背景和指導(dǎo)理論的局限,在釋義元語言的選擇和釋義模式的一致性上仍需加強。
最后,《現(xiàn)代漢語詞典》[8]:
豺,見上。
狼,哺乳動物,外形像狗,面部長,耳朵直立,毛黃色或灰褐色,尾巴向下垂。晝伏夜出,冬天常聚集成群,性兇暴,吃野生動物和家畜等,有時也傷害人。
虎,哺乳動物,頭大而圓,毛黃色,有黑色橫紋。聽覺和嗅覺都很敏銳,性兇猛,力氣大,善游泳,不善爬樹,夜里出來捕食鳥獸。通稱老虎。
豹,哺乳動物,像虎而較小,身上有很多斑點和花紋。性兇猛,能上樹,捕食其他獸類,傷害人畜。常見的有金錢豹、云豹、雪豹、獵豹等。通稱豹子。
《現(xiàn)代漢語詞典》釋義的系統(tǒng)性較強。從整體上來看,已基本符合現(xiàn)代辭書學(xué)提出的“同場同模式”的釋義理念⑦。
釋語中先指出屬于“哺乳動物”(而非“綱”“目”“科”等),再依次給出外形特點、顏色特點、生活習(xí)性等,最后列出具體分類、通稱或別稱等內(nèi)容?!冬F(xiàn)代漢語詞典》對義位區(qū)別性特征表述較為充分,組合排列整齊,選用釋義元語言得當。比如,在類別屬性上,《現(xiàn)代漢語詞典》統(tǒng)一標為“哺乳動物”,而《國語辭典》標注各異。它從眾多的區(qū)別性特征中擇取最主要的特征(即外形、毛色、習(xí)性等),從主要特征的若干變體中抽象出常體、原型,選取中心屬性,省略邊緣和次中心屬性。例如,“虎”擇取了類屬、外形、毛色、習(xí)性等十個主要特征,其中毛色上常見的主要顏色分別有黃色、淡黃色、棕黃色或褐色等,而《現(xiàn)代漢語詞典》只給出“毛黃色”這一常體和原型,推動了原型論對辭書的指導(dǎo)。只是,對比其他相關(guān)詞的釋義可知,這是編者無意識狀態(tài)下做到的。
“從底層義場整體觀視角重新審視現(xiàn)代語文性辭書的代表作的釋語模式,常有不統(tǒng)一的缺憾?!盵4]283例如,性情上,《現(xiàn)代漢語詞典》大多表述為“性兇猛”,還有的表述為“性兇暴”,建議修改為“性兇猛”,或直接表述為“兇猛”;外形上,《現(xiàn)代漢語詞典》中有的表述為“外形像狼而小”“外形像狗”(模式為“外形像……”),有的為“像虎而較小”(模式為“像……”),有的直接表述為“頭大而圓”,建議采用“像……”來統(tǒng)一釋語模式,或直接表述即可。釋語略帶文言色彩。并且,釋義的簡適性不足,對于非典型性特征可以不給出,例如“狼”的“冬天常聚集成群”,“虎”的“夜里出來捕食鳥獸”等。對于典型性特征可以補充上,例如“豹”的“身材矯健,奔跑迅疾”。
按照現(xiàn)代辭書學(xué)提出的“同場同模式”和“同類同模式”⑧的觀點編纂辭書,就會減少辭書釋義的隨意性和主觀性,增強客觀性和系統(tǒng)性。
四 釋義精細化與簡適化的矛盾
雖然辭書釋義從整體上體現(xiàn)出精細化的要求,但并不是越精細越好、區(qū)別度越大越好,還要符合簡適化的要求。而辭書釋義精細化與簡適化是一對矛盾,精細化要求增強區(qū)別度、豐化義值和義域,簡適化要求精練釋義語言、簡化義值和義域。
千余年來,語言共同體賦予客體世界、主體世界和語言世界的“物”以最顯著的表意特征和指物特征,是人們根據(jù)視覺、聽覺、嗅覺、味覺等經(jīng)驗提取出的最具價值的釋義因子。雖然依據(jù)的是“前科學(xué)語感”或“前思維”,但“它對物提取的是原型或中心成員具有的可感的最明顯的‘族征或‘家族相似性(family resemblance.維特根斯坦,1933)。它注重的不是本質(zhì)屬性,而是‘典型意義、心理表象(mental representation.泰勒,1989),亦即概括表象(schematic representation)”[11]99。古人在辭書釋義中所擇取的詞義特征與今天在認知語義學(xué)指導(dǎo)下的原型辭書釋義有很多相似之處。
很多學(xué)者都已談到傳統(tǒng)辭書對當今辭書編纂的借鑒作用,但大都言之不詳。從釋義內(nèi)容角度來看,古人列出的最典型的一兩個特征與認知語義學(xué)從眾多特點中找出原型這兩種方法殊途同歸,可以借鑒這兩種不同的方法來解決辭書釋義精細化與簡適化的矛盾。中國傳統(tǒng)辭書的釋義大都簡短而準確,訓(xùn)詁學(xué)家和傳統(tǒng)辭書編纂者“集數(shù)千年的訓(xùn)釋實踐,在描述詞義、表述意義內(nèi)涵方面,已經(jīng)找到了切合漢語實際、反映語義規(guī)律的方法,需要對他們的方法加以總結(jié),以充實和完善現(xiàn)代辭書學(xué)的釋義理論”[12]198。
因此,解決辭書釋義精細化與簡適化的矛盾,需要立足漢語實際,汲取前人智慧,借鑒國外理論。需要指出,汲取和借鑒的是從釋義內(nèi)容中反映出的釋義理念和方法,即為什么古人從當時的認識程度出發(fā)選取這樣一兩個區(qū)別性的語義特征,而絕不是照搬釋義的內(nèi)容。在這方面,漢語辭書釋義還有很遠的路要走。
注釋
①②③④⑤引用陸佃《埤雅》、張自烈《正字通》的觀點來自李學(xué)勤先生主編的《中華漢語工具書書庫》(安徽教育出版社,2002),其中①見第47冊367頁,②見第47冊347頁《埤雅·序》,③見第47冊373頁,④⑤均見第4冊523頁。
⑥ 需要指出,這與作者的編纂目的有關(guān)。
⑦ “同場同模式”見張志毅《詞匯語義學(xué)》(第三版)282頁:“只有掌握底層義場,才能做到同場同模式,從整體觀統(tǒng)一場內(nèi)各義位的釋語模式?!?/p>
⑧ “同類同模式”見張志毅、馮海霞《〈現(xiàn)代漢語詞典〉釋義體系的創(chuàng)建與完善——讀〈現(xiàn)代漢語詞典〉第5版》(《中國語文》2006年第5期)。
參考文獻
[1] 胡明揚,等.詞典學(xué)概論[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1982.
[2] 周祖謨.周祖謨語言學(xué)論文集[C].北京:商務(wù)印書館,2007.
[3] 爾雅[M].北京:中華書局,2016.
[4] 許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1963.
[5] 梅膺祚.字匯[M].上海:上海辭書出版社,1991.
[6] 黎錦熙,等.國語辭典[M].上海:商務(wù)印書館,1947.
[7] 夏正農(nóng),陳至立.辭海 [M]. 縮印本.上海:上海辭書出版社,2010.
[8] 中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M]. 7版.北京:商務(wù)印書館,2016.
[9] 王寧.訓(xùn)詁學(xué)原理[M].北京:中國國際廣播出版社,1996.
[10] 段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988.
[11] 張志毅、張慶云.詞匯語義學(xué)[M].3版. 北京:商務(wù)印書館,2012.
[12] 王寧.訓(xùn)詁學(xué)[M]. 2版. 北京:高等教育出版社,2010.