劉洪斌
【摘要】隨著移動互聯網時代的到來,傳統意義上的媒體格局已經被打破,少數民族語言媒體同樣面臨著新的機遇和挑戰(zhàn)。本文試圖探索以民族語言為傳播載體的新聞業(yè)態(tài)的未來及發(fā)展前景。提出民族語言媒體應加快與新媒體融合的步伐,突出服務意識,實現機制體制突破,強化人才隊伍培養(yǎng)和媒體創(chuàng)新。
【關鍵詞】新媒體 少數民族語言媒體
【中圖分類號】G206 【文獻標識碼】A
隨著移動互聯網時代的到來,傳統媒體的格局正在被網絡媒體打破,作為我國新聞媒體重要組成部分的少數民族語言媒體正面臨著新的機遇與挑戰(zhàn)。本文在分析我國少數民族語言媒體發(fā)展現狀的基礎上,提出了少數民族語言媒體與網絡新媒體真正融合的四條途徑,試圖為少數民族語言媒體的改革轉型之路提供可資借鑒的理論依據。
一、我國少數民族語言媒體的發(fā)展現狀
近年來,隨著互聯網技術的發(fā)展,網絡新媒體越來越受到少數民族地區(qū)受眾的歡迎,但民族語言新聞類網站的數量與漢語網站相比還有很大的差距,還不能滿足日益增長的受眾需求。這主要是由民族語言的表述特點和傳播地區(qū)的受眾人數等因素所決定的。據《中國互聯網站發(fā)展狀況及其安全報告(2016)》統計,中國426.7萬個網站中除中文和英語之外,使用其他語言的網站數量只有2.7萬多個,除去法、德等語種,民族語言網站占比更少。
而影響力較大的民族語言新聞網站主要是基于傳統廣播、電視、報紙等媒體開辦的網站。例如,內蒙古報社開辦的中國蒙古語新聞網、新疆電視臺開辦的虎魚網、中央人民廣播電臺民族節(jié)目中心開辦的蒙古語、藏語、維吾爾語、哈薩克語、朝鮮語等五個少數民族語言網站等。
在“兩微一端”方面,民族語言客戶端更是受到技術條件所限,至今還沒有形成壟斷級別的民族語言新聞類客戶端。已知的部分民族語言新聞類客戶端裝機量和日活躍數量均不高。隨著微信的普及,微信公眾號發(fā)展迅猛,微信公眾號成為了近幾年發(fā)展最快的民族語言自媒體傳播手段。但是,隨著2017年初微信加強管理,微信公眾號門檻提高且無有效盈利模式,民族語言公眾號的運營開始進入大浪淘沙階段。根據中青華云公司的數據統計,現有民族語言微信公眾號以民辦公司為主體,地方媒體積極跟進并開始形成很強的競爭力。另外,從目前微博的實際運營情況來看,民族語言的微博日益呈現出弱勢狀態(tài),基本失去了傳播力和有效傳播價值。
二、民族語言媒體與新媒體的融合路徑
在經歷了生存危機和互聯網技術的挑戰(zhàn)后,大多數的民族語言媒體開啟了自己的新媒體之路,逐步建成了網站和“兩微一端”。殊不知,這種相對粗獷、淺層次的新媒體之路,與真正意義上的媒體融合和傳統媒體產業(yè)升級之間還存在著很大的差距。民族語言媒體究竟怎樣才能實現傳統媒體和新媒體的真正融合?筆者認為,應當從以下幾個方面入手。
(一)發(fā)揮民族特色,突出服務意識
隨著社會信息化的發(fā)展,媒體作為重要的傳播載體,其實用性越來越受到大家的重視。民族語言媒體只有堅持實用性原則,突出服務意識,才能夠充分吸引少數民族受眾,引導他們熟練地使用媒體、利用媒體,才能實現媒體的傳播價值,滿足少數民族受眾對媒體的需求。
民族語言媒體網站除了要做好日常新聞工作外,還應當責無旁貸地承擔起少數民族語言資訊服務的責任。例如:提供全國著名風景區(qū)的民族語言的旅游咨詢介紹;針對少數民族農牧民的畜牧業(yè)生產咨詢和交易的相關信息;國家新近出臺的民族政策的民族語言讀本,等等。在全面貫徹、落實黨的新聞工作要求的同時,要把一切先進的、有益于少數民族地區(qū)政治、經濟、社會、文化等方面的信息,及時轉達、傳輸給少數民族地區(qū)群眾,并及時把少數民族自身的發(fā)展變化迅速傳播,從而激發(fā)起更多受眾對少數民族事業(yè)的關心,動員他們積極參與到少數民族各項事業(yè)中去,推動少數民族事業(yè)的全面發(fā)展。
同時,還要注重發(fā)掘民族特色。我國幅員遼闊,少數民族群眾在歷史文化、宗教信仰、風俗習慣等方面都有顯著的個性化特點,作為民族語言媒體應當挖掘具有民族特色的內容, 不斷豐富民族地區(qū)的信息內容。
作為民族媒體從業(yè)者,需要進一步增強責任感、使命感,要有危機意識。同時還要改變傳統的、機械的“灌輸”方式,積極吸引少數民族受眾參與互動,達到較為理想的傳播效果。這樣不僅能夠幫助少數民族受眾開拓新的認知領域,還能夠贏得受眾的青睞。
(二)改變機制體制,適應新媒體時代要求
隨著互聯網技術的發(fā)展和新媒體時代的到來,也帶來了內容生產和信息傳播方式的變革。面對新形勢和新挑戰(zhàn),傳統媒體勢必要進行轉型升級。媒體轉型和媒體融合的首要工作就是要改變現有媒體內部的機制、體制,要完善頂層設計,打通內外流程,并不斷完善傳統媒體的采、編、發(fā)格局,建立一整套貫穿全業(yè)務的技術體系和制度保障。
我國現有大部分民族新聞機構的新媒體業(yè)務樣態(tài)基本相同,但是,在現有主要業(yè)務管理體系等方面,還需要建立并添加一套新的媒體機構,加快媒體融合步伐。例如:大多數廣播電臺設立了與廣播頻率平行的新媒體機構部門,負責全臺的互聯網站和“兩微一端”等具體業(yè)務,但最終導致的結果往往是“兩張皮”:傳統廣播業(yè)務依然是傳統廣播業(yè)務,新媒體業(yè)務則是負責將傳統廣播內容通過整理在新媒體平臺發(fā)布。在這種模式下,新媒體業(yè)務基本可以看作是傳統廣播業(yè)務的附屬,兩者并沒有太多的變化和交集。誠然,這種模式是當前傳統民族新聞媒體擁抱互聯網的一種最便捷、見效最快的方式,但充其量只能是權宜之計。因為這種機械地照抄照搬的媒體模式,無法適應新媒體時代的發(fā)展要求,很難吸引到受眾。
中國傳媒大學校長胡正榮在談到媒體融合時提出,媒體融合要以業(yè)務流程和要素來重構組織。媒體融合的關鍵是體制和機制的變革。體制和機制的改革就要改變新舊媒體“兩張皮”(甚至各個新媒體業(yè)務之間也各自為政)的局面,要調整原有的組織機構,打破部門的限制和界限。根據媒體融合的需要統籌管理,使組織機構設置平臺化,打通內容資源的流通和共享。
這種改革更需要以先進的互聯網技術作為支撐,建立起一整套涵蓋全業(yè)務體系的全平臺、多渠道的內容采編系統和數據中心體系,這是媒體融合的基礎,也有利于建設高效實用的技術平臺,從而保障多種媒體業(yè)態(tài)協同作戰(zhàn),多層次、多角度運行和實時發(fā)布。
(三)加強人才培養(yǎng)、隊伍建設和技術研發(fā)創(chuàng)新
不久前,筆者參加了一個某少數民族語言網絡編輯的招聘活動。在待遇尚算不錯的情況下,從始至終僅有一人前來應聘。當時有位業(yè)內前輩戲稱,在北京范圍內該語言的網絡編輯總體數量屈指可數,且多集中在幾家大的新聞單位。這一表述從側面反映了少數民族語言新媒體專業(yè)人才的匱乏。
民族新聞傳播人才相較于傳統意義上的新聞工作者,有著更高的要求。除了需要從業(yè)人員具備專業(yè)的新聞素養(yǎng)外,還需要掌握民族語言和漢語的“雙語”能力。不僅如此,它還要求從業(yè)者具備更高的政治素養(yǎng)和業(yè)務水平。包括:了解并深刻領會黨和國家的民族政策,熟悉民族地區(qū)新聞傳播的特殊規(guī)律;具備豐富的民族文化知識,了解對象地區(qū)少數民族的歷史、習俗、宗教等方面的知識;具備外宣思路和國際化視野。
事實證明,解決少數民族語言媒體人才匱乏的問題沒有捷徑可走。一方面要求我們的新聞和民族類大專院校加快相關專業(yè)人才的培養(yǎng),并在課程的設置上與時俱進,在傳統的民族語言和新聞類課程之外開設新媒體方面的專門教學等內容;另一方面要求我們的民族語言媒體機構挖掘自身潛力,提高現有采編人員的政治思想水平和業(yè)務能力,同時針對新媒體業(yè)務進行重點培訓和引導。
另外,技術的局限往往使民族語言新媒體的發(fā)展落后于漢語新聞。受限于獨特的文字信息處理技術,使得很多技術平臺和應用無法直接適用于少數民族語言。少數民族文字與漢字信息處理相比,還有許多問題沒有解決,包括:少數民族語言信息處理相關標準與技術規(guī)范;語言資源開發(fā)與語料庫建設;語言詞法分析、句法分析和語義分析;少數民族語言處理的應用技術或系統;自動分詞、機器翻譯、智能檢索、自動校對、文本自動分類、自動文摘、信息抽取、信息過濾、智能搜索引擎、文本挖掘、智能編碼與字型轉換、文字識別、語音合成與識別技術等;自動監(jiān)測和內容分析技術;多文種文本處理、軟件環(huán)境開發(fā)及網絡信息處理系統;多語種操作系統平臺及網絡環(huán)境建設等方面,這些都需要認真對待和改善提升,更需要國家相關機構、民族新聞機構、社會科研力量攜手努力,共同提升民族語言在新媒體上的應用。
(四)打破地域觀念,以更廣闊的視角辦媒體
民族語言傳統媒體受發(fā)行渠道和傳播方式的限制,其覆蓋范圍大多局限于本民族傳統聚居區(qū)。傳統廣播、電視、報紙和雜志等媒體在這些傳統的少數民族聚居區(qū)大多有較好的覆蓋和經營網絡。如:朝鮮語媒體主要集中在以延邊朝鮮族自治州為主的東北地區(qū);蒙古語媒體主要集中在以內蒙古自治區(qū)為主的“八省區(qū)”;維吾爾語、哈薩克語媒體主要在新疆維吾爾自治區(qū);藏語媒體主要覆蓋西藏自治區(qū)和青海省及四川省。然而,隨著我國政治、經濟、社會的發(fā)展,人員流動越來越大,傳統的少數民族聚居區(qū)概念正逐漸被打破。以朝鮮族為例,目前我國公布的人口總數為183萬人,而目前實際生活在以延邊朝鮮族自治州為主的東北地區(qū)的朝鮮族人口不足80萬,半數以上的朝鮮族不再生活在傳統意義上的聚居區(qū),這也是導致傳統朝鮮語媒體無法實現全覆蓋的主要原因。
移動互聯網技術的出現,使傳播突破了地域界限。民族語言媒體在全國范圍甚至跨境傳播的成本相對低廉,這使得大多數地方民族語言媒體可以借助新媒體平臺實現對象受眾的全覆蓋。民族語言媒體機構要盡快適應這一變化和要求,特別是一些地方民族新聞媒體機構。傳統媒體的受眾對象僅僅是指覆蓋范圍內的受眾,而移動互聯網時代將覆蓋范圍擴展到了全球范圍。這就要求我們要有更為開闊的視野,在保持地方特色和民族特色的同時,必須考慮到受眾已經不僅僅是生活在傳統媒體覆蓋對象在內的那些民族受眾。
不可否認,移動互聯網少數民族網絡新聞媒體傳播事業(yè)正在蓬勃發(fā)展、銳不可當,雖然其發(fā)展軌跡還很稚嫩,還過于依賴傳統新聞媒體,甚至缺乏原創(chuàng)性,但已漸漸獲得受眾的青睞和資本的眷顧。作為處在新聞改革大潮中的民族語言媒體從業(yè)者更要抓住機會,做好準備,充分利用好民族特色這張“王牌”,為少數民族網絡新聞媒體傳播事業(yè)探尋出一條有特色的發(fā)展之路。
參考文獻
1.柳盈瑩:《“作為文化的傳播”:論我國民族語言新聞媒介的發(fā)展——基于西雙版納傣語媒介的調查》,《新聞大學》,2011年第2期。
2.白潤生、丁艷麗 :《我國少數民族新媒體建設的困境與出路》,《浙江傳媒學院學報》,2011年第3期。
3.鄭旭南:《少數民族網絡新聞傳播事業(yè)發(fā)展研究》,中央民族大學碩士論文,2010年。
4.白潤生:《興起·發(fā)展·繁榮———中國少數民族新聞傳播事業(yè)100 年》,《國際新聞界》,2000年第6期。
(作者單位:中央人民廣播電臺民族節(jié)目中心)
(本文編輯:李靜)