白思娜
摘要:對外漢語詞匯教學(xué)中,“相反”、“反而”是留學(xué)生難以掌握且容易混淆的詞,就是對于中國人來說也是極易混淆的兩個(gè)詞。因此這兩個(gè)詞一直是現(xiàn)代漢語語法研究和對外漢語詞匯教學(xué)中的熱點(diǎn)和難點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:對外漢語詞匯教學(xué);“相反”;“反而”
一、“反而”基本語義
“反而”,在《現(xiàn)代漢語八百詞》(1984)、《現(xiàn)代漢語虛詞例釋》(1996)和《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》(2001)中被認(rèn)為是副詞。
馬真(1983)較早對語氣副詞“反而”的語義、歸屬等問題進(jìn)行了研究。具體分析了“反而”一詞在句中出現(xiàn)的語義背景。
(1)A現(xiàn)象或情況出現(xiàn)或發(fā)生了。
(2)按說【常情】原想【預(yù)料】A現(xiàn)象或情況的出現(xiàn)或發(fā)生會引起B(yǎng)現(xiàn)象或情況的出現(xiàn)或發(fā)生。
(3)事實(shí)上A現(xiàn)象或情況沒有出現(xiàn)或發(fā)生。
(4)倒出現(xiàn)或發(fā)生了與B相背的C現(xiàn)象的情況。
呂叔湘(1982)認(rèn)為“反而”表示跟前文意思相反或出乎意料之外,在句中起轉(zhuǎn)折作用。
刑福義將“不得不p,反而q”這一典型句法結(jié)構(gòu)形式稱之為“反遞”句式,并從內(nèi)部關(guān)系和外部形式上對這一句式進(jìn)行了考察。
“相反”基本語義
“相反”表示某種預(yù)想的結(jié)果、想法與實(shí)際情況是相互對立的,或者前后兩件事情或一個(gè)事情的兩個(gè)方面是相互對立的。(《對外漢語教學(xué)語法釋疑201例》)
二、“反而”、“相反”語義對比
1.意思上的對比
“反而”在一定情況下與“相反”有相似之處?!胺础笔莾蓚€(gè)詞之間的共同語素,表示跟上文意思相反或出乎預(yù)料和常情之外。這一共同語素決定兩個(gè)詞有共同的一面,即表示相反或常情之外。
例1:這次考試我考得不好,爸爸不但沒批評我,相反還給了我不少鼓勵。
例2:這次考試我考得不好,爸爸不但沒批評我,反而還給了我不少鼓勵。
這兩個(gè)例子中,可以看出,“反而”與“相反”互換后,語法意義變化不大,意思變化也不大,兩個(gè)句子都帶有明顯的轉(zhuǎn)折意味。都表示某種預(yù)想的結(jié)果、想法與實(shí)際情況是相互對立的。
例3:今天午后下了一場雷陣雨,原以為可以涼快些,可是并沒有涼下來,反而更加悶熱了。(轉(zhuǎn)引自馬真《說“反而”》)
例4:我們廠生產(chǎn)的產(chǎn)品獲了大獎,廠長不但沒有因?yàn)楂@獎而高興,相反卻有了很多擔(dān)憂。
例3、例4都表示按照常理或預(yù)計(jì)要出現(xiàn)的現(xiàn)象或情況要發(fā)生,可事實(shí)上卻沒有出現(xiàn)或發(fā)生。它們都有意料之外的意思,一定情況下能夠互換。但是二者在表示的語氣上是不同的,例3“反而”作為副詞,它與“可是沒有”搭配表示出一種反轉(zhuǎn)并更進(jìn)一層的語意。因此,“反而”更強(qiáng)調(diào)的是“反轉(zhuǎn)”或“反轉(zhuǎn)+遞進(jìn)”。而例4“相反”作為連詞,更強(qiáng)調(diào)轉(zhuǎn)折和前后對照。所以從表示的語氣上看,例3比例4表示的陳述語氣要更強(qiáng)些,語義上的遞進(jìn)要更重一些。
例5:沒在山區(qū)生活過的人覺得這里的山路很難走,相反,對那些從小就生活在山區(qū)的人來說,走山路跟走在平地上一樣容易。
例6:我要告訴大家,他不是個(gè)好人,相反,他是個(gè)大壞蛋。
“相反”還表示前后兩個(gè)事物或一個(gè)事物的兩個(gè)方面是相互對立的。在這兩個(gè)句子中的“相反”就不能替換為“反而”。
2.語法角度上的對比
“相反”【形容詞】表示事物互相對立或互相排斥。
a.)作謂語
這兩種意見完全相反。
宿命論是同科學(xué)完全相反的。
b.)修飾名詞,后面必帶“的”。
兩種相反的看法。
向相反的方向走去。
c.)作插入語,在兩個(gè)句子中起遞進(jìn)作用。前面可加“恰恰、正好、剛好”。
在具體的工作中不可輕視困難,相反,應(yīng)該重視困難,要認(rèn)真對待。
d)作插入語,在兩個(gè)句子中起轉(zhuǎn)折作用。
錯過了戰(zhàn)機(jī),就可能打敗仗,相反,抓住了戰(zhàn)機(jī),就可能打勝仗。
“反而”【語氣副詞】表示跟前文意思相反或出乎預(yù)料之外,在句中起轉(zhuǎn)折作用。
他們不僅不厭煩,反而熱情歡迎他。
老楊住得最遠(yuǎn),反而先到了。
風(fēng)不但沒停,反而更大了。
小華見大家都夸獎他,反而很不好意思。
上述語法成分中可以看出,在短語中“相反”作為連詞,而“反而”作為副詞,則跟動詞、副詞或形容詞形成狀中關(guān)系?!胺炊钡恼Z法成分較為單一,只能放在動詞、形容詞、副詞前,構(gòu)成狀中關(guān)系;“相反”則可以放在其它詞之前或之后,構(gòu)成狀中、定中、狀補(bǔ)等關(guān)系。
3.句中位置上的區(qū)別
①“相反”、“反而”都可以用在小句的開頭。如例1、例2。
②都可以單用,如:
“我要告訴大家,他不是個(gè)好人,相反,他是個(gè)大壞蛋?!?/p>
“但是沒有人為此感謝我,反而說,小神經(jīng)的毛病又犯了。”
③“相反”可以與“卻”連用;“反而”不可以。如例4。
從處在句中的位置可以看出,“相反”在句子中作為插入語,;而“反而”只能作為語氣副詞,與后面的句子緊密連接。
例7:這些活動不會影響我們的學(xué)習(xí),相反,能很好地促進(jìn)我們的學(xué)習(xí)。
例8:不是人們的意識決定人們的社會存在,反而是人們的社會存在決定人們的意識。
在復(fù)句中,“相反”更多的作為插入語,表示同上文意思相互對立或?qū)Ρ龋攸c(diǎn)在后一分句上,表示意義的轉(zhuǎn)折。而“反而”作為副詞則是修飾“是”,與“是”構(gòu)成偏正關(guān)系,強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)在“是”上。
4.語義背景對比
“反而”的語義的如下abcd四項(xiàng),“相反”也大致具有下列語義,只是abcd四項(xiàng)語義出現(xiàn)的情況不同。
a.A現(xiàn)象或情況出現(xiàn)或發(fā)生了。
b.按說【常情】/原想【預(yù)料】A現(xiàn)象或情況的出現(xiàn)或發(fā)生會引起B(yǎng)現(xiàn)象或情況的出現(xiàn)或發(fā)生。
c.事實(shí)上A現(xiàn)象或情況沒有出現(xiàn)或發(fā)生。
d.倒出現(xiàn)或發(fā)生了與B相背的C現(xiàn)象的情況。
“反而”多以a+b+c+d順序出現(xiàn),在“反而”句中一定的前提條件是必不可少的,前提條件必不可少并不是說它一定要明顯出現(xiàn)在句子中。前提條件的出現(xiàn)與否有兩種情況:第一,如果前提條件是人所共知的常理、常情、常識或者是建立在已有的背景知識基礎(chǔ)之上,這個(gè)前提條件可以隱含。這種情況,“反而”一般出現(xiàn)在單句中。例如:
今年冬天北京反而比哈爾濱冷。
但如果前提條件超越常情之外,就必須出現(xiàn),前面語境的提示,不能省略?!跋喾础痹谏舷戮渲虚g形成對立或?qū)Ρ鹊年P(guān)系。所以,在語境中常出現(xiàn)c+d或b+d形式,前后情況形成對立對比,其它語義隱含其中。
綜上所述,根據(jù)以上幾個(gè)方面的比較可以看出,“相反”表示的語法意義是:實(shí)際出現(xiàn)的情況或現(xiàn)象跟按常理或預(yù)料在某種前提下應(yīng)該出現(xiàn)的情況或現(xiàn)象對立或?qū)Ρ龋瑥?qiáng)調(diào)前后兩個(gè)事物或一個(gè)事物的兩個(gè)方面是相互對立、對照的;“反而”表示的語法意義是:實(shí)際出現(xiàn)的情況或現(xiàn)象跟按常理或預(yù)料在某種前提下應(yīng)該出現(xiàn)的情況或現(xiàn)象相反,強(qiáng)調(diào)前后情況的反轉(zhuǎn)+遞進(jìn)。
參考文獻(xiàn):
[1]馬真.說“反而”[J].中國語文,1983,3:24
[2]呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務(wù)印書館,1982.257-369
[3]刑福義現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)折句型[J].世界漢語教學(xué),1992,4:25
[4]陳華玲.“反而”“相反”辨析