苗穎
【摘要】語言的形成與發(fā)展與一個(gè)民族的文化背景息息相關(guān)。在初中英語教學(xué)中,只有審視文化背景才能幫助學(xué)生正確的理解單詞與短語的象征意義。本文圍繞以下四個(gè)論點(diǎn),闡述如何結(jié)合文化背景來理解英語詞匯的象征意義,旨在提高教學(xué)效果。
【關(guān)鍵詞】初中英語 文化背景 詞語 意義 教學(xué)
現(xiàn)在很多家長對(duì)讓孩子如何學(xué)好英語的觀念存在一定的誤差,對(duì)于很多家長來說孩子英語的好壞評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)就是英語成績。但這只是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),學(xué)英語的真正目的是英語交際,而不是考試分?jǐn)?shù)。而且英語能力的好壞依賴于豐富的詞匯量和各種適合交際的環(huán)境,兩者是相輔相成的,離開哪一點(diǎn)都不利于英語的學(xué)習(xí)。.詞匯量的積累途徑有很多,如看書、上網(wǎng)等,有了詞匯量就應(yīng)該學(xué)習(xí)用英語交流的一些規(guī)則,包括禮儀、方式等等,這些都是為之后的英語交際做準(zhǔn)備。
一、審視詞匯語境,在語境中掌握詞匯
在學(xué)習(xí)語文時(shí),有一個(gè)任務(wù)就是先把文章中的詞語挑選出來,讓他們在學(xué)習(xí)文章時(shí)注意一下。在學(xué)習(xí)整篇文章時(shí),慢慢體會(huì)出這些詞語的意思,而不是直接讓他們?nèi)ゲ樽值浠蛲ㄟ^其他方式去解釋。因?yàn)檫@樣會(huì)顯得很生硬,通過這些方式學(xué)生更多的是采用了死記硬背,依靠這種方式去記憶其實(shí)很容易遺忘。而如果通過學(xué)習(xí)文章去理解記憶,就很容易記住,因?yàn)樗斫獾脑~匯不再是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,他有情境,有內(nèi)容,或許也有感情存在。學(xué)習(xí)英語詞匯同樣如此,有了情境的運(yùn)用,下一次遇到就會(huì)脫口而出,這就達(dá)到了真正學(xué)好英語的目的。拿western這個(gè)詞來說,如果只看這個(gè)詞,去記住它,估計(jì)很快,但忘記的也很快,等到遇到一個(gè)情境根本就不會(huì)想到它。但如果學(xué)習(xí)的時(shí)候就是通過一個(gè)情境去學(xué)習(xí),那效果就完全不一樣,把這個(gè)詞放在European and North American countries,such as France,Germany,Canada,America,are called the western countries. 不僅學(xué)會(huì)這個(gè)單詞的意思,也給學(xué)生普及了其他知識(shí)點(diǎn)。
二、利用差異比較,了解中西文化的不同
在學(xué)習(xí)語文和英語時(shí),很容易發(fā)現(xiàn)他們有很多的相似地方,所以很多家長就會(huì)用自己對(duì)中文的了解去指導(dǎo)孩子英語的學(xué)習(xí),這種方式可能會(huì)有一定的作用,但也會(huì)存在一些弊端,中西文化畢竟有著一定的差異,教師要對(duì)這種差異正確及時(shí)的指出,讓學(xué)生充分了解到英語與國語的不同。英語與語文的學(xué)習(xí)方式不同與兩國的文化不同有著很大的聯(lián)系,所以在英語教學(xué)時(shí)適當(dāng)?shù)牟迦胍恍﹪椅幕R(shí)還是很有必要的,這對(duì)學(xué)生正確有效地學(xué)習(xí)英語至關(guān)重要。比如,中國人和外國人在人際交往上是不同的,同樣是受到肯定,中國人不會(huì)直接大方承認(rèn)而是客氣的說“哪有哪有”、“運(yùn)氣而已”等這些詞匯進(jìn)行回應(yīng)。如果外國人聽了就會(huì)覺得對(duì)方無能,同樣是一個(gè)問題的回答,而美國人則會(huì)說“thank you”或 “thank you for saying so”。如果中國人用這種方式回答,會(huì)讓人覺得你很傲嬌,很自大,給人留下不好的印象,這就是中西方的差異,本來對(duì)方根本就沒這意思,但就因?yàn)槲幕町愒炀土艘粓稣`會(huì)。
三、區(qū)分文化背景,正確使用語言交際
在課堂上教師的重點(diǎn)就是讓學(xué)生掌握書本知識(shí),積累更多的詞匯量,在做題時(shí)知道這個(gè)詞該用什么句型。有了這些準(zhǔn)備,接下來一件很重要的事情就是什么時(shí)候用,什么場合用,是否適合,這些都是需要考慮的。因?yàn)橹形魑幕牟町愂菍W(xué)習(xí)英語要考慮的,與外國人交流,不僅僅要會(huì)說,還要考慮是否違反各自的文化交際規(guī)則。中國人認(rèn)為謙虛是美德,而外國人則覺得總是謙虛則是一種自卑無能的體現(xiàn),他們會(huì)認(rèn)為中國人回答的“哪有、哪有”真的是對(duì)自己的否定。比如,你長得很漂亮,會(huì)說“You look very beautiful today”,遇到這樣的稱贊,中國人和外國人就會(huì)有兩種不同的回答方式,中國人會(huì)說,“哪有,哪有,你也很漂亮”,而外國人則會(huì)說,“Thank you.或 Thank you for your compliment”。這樣的例子還有很多,比如在路上遇到外國人,他正要出門,如果你問他“Where are you going”?對(duì)于中國人這是很有禮貌的,因?yàn)槟銢]有視而不見,而外國人則會(huì)認(rèn)為你這是很不禮貌的,他們習(xí)慣說,“What a lovely day,isnt it”? 如果你問他 “Have you had your lunch”?這些在中國人和外國人眼里是兩種不同意思的問題。
四、培養(yǎng)學(xué)生能力,適應(yīng)英語考試的需要
英語成績是家長比較看重的,他們認(rèn)為你沒有一個(gè)好成績就是因?yàn)槟闵险n不認(rèn)真聽,沒有把老師教的單詞背出來,語法知識(shí)沒有很好掌握。但其實(shí)有一個(gè)潛在的原因——教師缺少對(duì)學(xué)生西方文化的普及,沒有很好地讓學(xué)生意識(shí)到中西文化的差異,促使他們對(duì)英語知識(shí)的變通。分析歷年來的考題,可以發(fā)現(xiàn)考試題型在不斷變化,教師重視的語法在試題中的比例越來越少,而語用卻逐步遞增,有些試題就是學(xué)生平常不重視的日常用語。在聽力方面,都是日常的談話,如果你想要在聽力方面去剖析它的語法是很不現(xiàn)實(shí)的。在閱讀方面,你只依靠自己的語法知識(shí)或詞匯量去理解文章都是很困難的,因?yàn)槟愕脑~匯量不夠,再加上去細(xì)讀,時(shí)間完全不夠。而通過文化認(rèn)知去理解就很快,也不容易犯錯(cuò),比如在遇到別人幫助時(shí),老外會(huì)說,“Thanks for helping me”. 別人回答“You are welcome. I should do it”.看似簡單的交流,老外的心情就會(huì)變差,因?yàn)樗X得你把這個(gè)當(dāng)任務(wù),而不是有幫助人的心,這就是中西文化所表現(xiàn)的差異。
綜合上述,學(xué)好英語并不是那么那么簡單的事,它包括基礎(chǔ)知識(shí),豐富的詞匯量,各種語法知識(shí)……文化知識(shí)也是不容小覷的一股學(xué)好英語的力量,因?yàn)檫@不是單靠老師課上講就能掌握的,每一個(gè)國家的文化都是豐富多彩的,需要學(xué)生自己去了解,真正了解兩者的差異,在差異中更好的學(xué)習(xí)英語。
參考文獻(xiàn):
[1]周生靈.英語教學(xué)中文化背景帶來的困惑與對(duì)策[J].校園英語,2015(04).