麗扎·滿蘇爾 羅曉 巴哈古麗·阿爾斯朗 伊琦忠
[摘要] 目的 探討不同醫(yī)師之間以及醫(yī)師內(nèi)部評定維吾爾語版漢密爾頓抑郁量表(HAMD)的一致性。 方法 采用經(jīng)過翻譯、回譯及文化調(diào)試的維吾爾版漢密爾頓抑郁量表,由3名經(jīng)訓(xùn)練的精神科醫(yī)師對200例診斷明確的抑郁癥患者及200例正常人進(jìn)行測評,1周后兩組各隨機(jī)抽取其中100例進(jìn)行復(fù)測。結(jié)果采用Kappa檢驗(yàn)進(jìn)行評價。結(jié)果 抑郁癥患者在3名評估者進(jìn)行測評時,評估者之間Kappa值達(dá)到0.83以上,正常人群組Kappa值均大于0.81,一致性好。兩組受試者阻滯障礙因子的Kappa值為0.735~0.863,其余4個因子Kappa值均在0.896~0.977之間,具有較高的一致性。全問卷的Kappa值在0.96以上,說明量表的可行性很高。 結(jié)論 不同醫(yī)師進(jìn)行評定及醫(yī)師內(nèi)部進(jìn)行評定時一致性較好,維吾爾語版的漢密爾頓抑郁量表具有較好的信度。
[關(guān)鍵詞] 漢密爾頓抑郁量表;維吾爾語版;Kappa分析;一致性
[中圖分類號] R749.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] B [文章編號] 1673-9701(2017)13-0079-03
[Abstract] Objective To explore the consistency of Uygur version of the Hamilton Depression Scale(HAMD) assessed between different physicians and within physicians. Methods The Uygur version of the Hamilton Depression Scale which was translated, back-translated and culturally modified was applied. 200 patients with definite diagnosis of depression and 200 normal subjects were tested by three trained psychiatrists. After one week, 100 subjects from each group were randomly selected for retest. The results were evaluated by Kappa test. Results When the patients with depression were tested by three assessors, the Kappa value was greater than 0.83 between the assessors, and the Kappa value was greater than 0.81 in the normal subject group, with a good consistency. The Kappa value of blockade and barrier was 0.735~0.863 in all subjects. The Kappa values of the remaining four factors were between 0.896~0.977, with a higher consistency. The Kappa value of the whole questionnaire was above 0.96, indicating that the scale was highly feasible. Conclusion The consistency is better when it is assessed in different physicians and within physicians. The Uygur version of the Hamilton Depression Scale has a good reliability.
[Key words] Hamilton Depression Scale (HAMD); Uygur version; Kappa analysis; Consistency
抑郁癥發(fā)病率較高[1],全世界有3.5億抑郁癥患者,2014年《自然》雜志報道我國抑郁癥的患病率為3.02%。新疆是多民族聚居的地方,維吾爾族在新疆人口中占很大比例,約占新疆總?cè)丝跀?shù)的46.42%,其有著獨(dú)特的歷史、文化、宗教和語言,其中很多人對漢語的理解及掌握程度不高。中文版量表不能對偏遠(yuǎn)地州維吾爾群眾的抑郁狀況進(jìn)行有效的評估。漢密爾頓抑郁量表是目前廣泛應(yīng)用的工具,具有較高的信度、效度及實(shí)用性[2]。為此,我們翻譯和修訂漢密爾頓抑郁量表維吾爾語版,并使用Kappa值評價不同測評者的一致性[3]。
1 對象與方法
1.1 研究對象
選擇2014年12月~2016年11月在本中心門診和住院就診的200例在臨床上已明確診斷為抑郁癥的維吾爾族患者和200例維吾爾族正常人,在取得患者知情同意的基礎(chǔ)上進(jìn)行調(diào)查。受試者均自愿參加并充分理解,以保證自主填寫及填寫的真實(shí)性。該研究經(jīng)新疆醫(yī)科大學(xué)第一附屬醫(yī)院倫理委員會審批通過,所有參與者在研究開始前簽署知情同意書。
1.2 納入與排除標(biāo)準(zhǔn)
1.2.1 抑郁癥患者組 (1)入組標(biāo)準(zhǔn):年齡18~55歲,維吾爾族,性別不限;符合DSM-IV抑郁癥的診斷;有一定的維吾爾語讀寫能力。(2)排除標(biāo)準(zhǔn):非自愿參加;缺乏基本的維吾爾語讀寫能力;有嚴(yán)重軀體或明顯的精神疾病。抑郁癥組共入組200例,女120例,男80例,平均年齡(39.7±12.7)歲。
1.2.2 正常人群組 (1)入組標(biāo)準(zhǔn):年齡18~55歲,維吾爾族,性別不限;無明顯軀體和精神疾?。挥幸欢ǖ木S吾爾語讀寫能力。(2)排除標(biāo)準(zhǔn):非自愿參加;缺乏基本的維吾爾語讀寫能力;有嚴(yán)重軀體或明顯的精神疾病。正常人群組共入組200例,女113例,男87例,平均年齡(42.7±11.7)歲。兩組在性別、年齡方面均無顯著差異(P>0.05),具有可比性。