沈海洋
[摘要]就英語教學(xué)中母語的負(fù)遷移現(xiàn)象,提出詞匯精選、語句表達(dá)以及跨文化活用等策略,旨在引導(dǎo)學(xué)生正確運(yùn)用英語表達(dá)。探討母語負(fù)遷移現(xiàn)象利于指導(dǎo)學(xué)生正確學(xué)習(xí)和使用英語,提高語言表達(dá)綜合運(yùn)用能力水平。
[關(guān)鍵詞]高中英語漢語負(fù)遷移
英語教學(xué)中常常會(huì)遇到尷尬的現(xiàn)象,學(xué)生在表達(dá)英語時(shí)受母語思維影響,在出現(xiàn)了一些語法錯(cuò)誤,嚴(yán)重影響了課堂教學(xué)。該現(xiàn)象被稱之為母語負(fù)遷移(Native lan-guage negative transfer)。該現(xiàn)象主要是學(xué)生受母語的邏輯思維、表達(dá)方式等影響,運(yùn)用外語時(shí)出現(xiàn)一些錯(cuò)誤,主要是選詞不夠精煉,語言思維表達(dá)紊亂,語法結(jié)構(gòu)不完整等。這些負(fù)遷移現(xiàn)象,不僅容易給學(xué)生的英語學(xué)習(xí)造成障礙,還使得學(xué)生在運(yùn)用中缺少連貫性和準(zhǔn)確性。
一、拓寬詞義,豐富表達(dá)素材
學(xué)生認(rèn)識(shí)英語首先通過字母,進(jìn)而通過字母組合而形成相應(yīng)的詞匯。引導(dǎo)學(xué)生依據(jù)不同的單詞,從詞性、詞義、組合等方面來靈活學(xué)習(xí)運(yùn)用,有利于學(xué)生在主動(dòng)識(shí)記和正確運(yùn)用的過程中不斷積淀自身豐富的語言素材。
拓寬詞義,讓學(xué)生能夠有靈活自如運(yùn)用空間。如,在《牛津高中英語》模塊九的Unit l other countries,other cultures的“Reading Canada--land of maple trees”教學(xué)中,結(jié)合學(xué)習(xí)中的13個(gè)生詞,我要求學(xué)生在自我閱讀識(shí)記的基礎(chǔ)上,能夠準(zhǔn)確掌握其中表達(dá)的內(nèi)涵意義,讓他們?cè)诔醪嚼斫庾R(shí)記的基礎(chǔ)上加深印象。結(jié)合“Thefantastic natural scenery in Canada”和“The knowledge ofCanada”表達(dá)內(nèi)容要求,引導(dǎo)學(xué)生利用掌握的單詞予以主動(dòng)描述,建議他們就“How are you going to use thewords?”進(jìn)行自由表達(dá),給他們更多寬廣的使用空間,讓他們能夠靈活運(yùn)用。
在指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行表達(dá)時(shí),應(yīng)在有意識(shí)的輸入過程中幫助學(xué)生更好識(shí)記運(yùn)用。根據(jù)學(xué)生的實(shí)際不同,可鼓勵(lì)他們進(jìn)行運(yùn)用多樣化的方式輸入詞匯,像運(yùn)用詞匯表、詞匯背誦小冊(cè)等形式來搜集積累相應(yīng)的學(xué)習(xí)內(nèi)容。運(yùn)用拓展延伸的方法予以指導(dǎo),讓學(xué)生能夠在一定的語言學(xué)習(xí)情境中主動(dòng)靈活運(yùn)用。建議學(xué)生通過情景劇等方式來主動(dòng)展示自己的語言詞匯積累,在自主表達(dá)中深化感知體驗(yàn)。
二、優(yōu)化表達(dá),多元運(yùn)用語言
語言作為表達(dá)用語,需要在表達(dá)中才能有其旺盛的生命力。多表達(dá)使得學(xué)生在反復(fù)實(shí)踐運(yùn)用中發(fā)現(xiàn)不同,讓他們能夠在主動(dòng)交流的過程中體味英語與漢語的不同?;钣貌煌恼Z言表達(dá)形式,引導(dǎo)學(xué)生在反復(fù)嘗試和主動(dòng)運(yùn)用中強(qiáng)化感知,更利于加深理解。
在深化表達(dá)指導(dǎo)中,可結(jié)合不同的語言運(yùn)用形式予優(yōu)化表達(dá)。如,在。如,在模塊一Unit l School life的“Reading B School life in the UK”教學(xué)中,我利用多媒體播放“The colorful school life in the UK”,引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合閱讀素材中的相關(guān)詞匯短語,建議他們就“What did youfind from the vxdeo?”和“What are you going to introduceschool life in the UK?”等問題發(fā)表自己的觀點(diǎn)??梢龑?dǎo)他們通過同桌對(duì)話,相互了解對(duì)方閱讀感知;運(yùn)用小組討論來豐富表達(dá)形式。在此基礎(chǔ)上,我要求學(xué)生圍繞“What do I know about school life in the UK?”進(jìn)行表達(dá),讓他們能夠在主動(dòng)表達(dá)中不斷深化整體理解感知。
指導(dǎo)學(xué)生正確運(yùn)用英語進(jìn)行表達(dá)時(shí),應(yīng)在關(guān)注學(xué)生認(rèn)知思維差異的基礎(chǔ)上,多給他們相應(yīng)的素材,讓他們能夠有充分交流的內(nèi)容。在此基礎(chǔ)上培養(yǎng)學(xué)生正確的翻譯技巧,引導(dǎo)學(xué)生通過意譯、變譯、直譯等方式靈活變換各種表達(dá)方式,讓他們深化理解感知。設(shè)計(jì)相應(yīng)的模塊話題,通過多樣化的題目,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行自由選擇和靈活運(yùn)用,幫助他們?cè)趶?qiáng)化理解感知的基礎(chǔ)上提高綜合運(yùn)用能力。
三、關(guān)注文化,掌握地道英語
學(xué)習(xí)英語應(yīng)該關(guān)注其文化,了解其背景知識(shí),否則永遠(yuǎn)領(lǐng)會(huì)不了其中的深刻內(nèi)涵。語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言。(拉多·《語言教學(xué):科學(xué)的方法》)。學(xué)生產(chǎn)生的母語負(fù)遷移現(xiàn)象究其原因與文化積淀不夠有一定的關(guān)系。
在教學(xué)中,通過對(duì)異域文化知識(shí)的了解,引導(dǎo)學(xué)生在掌握相應(yīng)的文化內(nèi)容的基礎(chǔ)上更加有效識(shí)記運(yùn)用,使得語言表達(dá)更加地道。在指導(dǎo)過程中,多向?qū)W生介紹英漢之間在思維方式、民情風(fēng)俗、地理風(fēng)貌、歷史背景等方面的不同,幫助他們了解文化內(nèi)涵及特色。引導(dǎo)學(xué)生閱讀原版類的報(bào)刊雜志、原聲類的影視作品,讓學(xué)生在親身經(jīng)歷的過程中體驗(yàn)跨文化的與眾不同。
結(jié)合不同節(jié)日,多給學(xué)生舉辦一定的文化交流會(huì),像在圣誕節(jié)、萬圣節(jié)等重大節(jié)日,可以班級(jí)為單位舉行節(jié)日慶祝,讓學(xué)生通過搜集各種資源來認(rèn)識(shí)節(jié)日。引導(dǎo)學(xué)生針對(duì)各種節(jié)日的不同,鼓勵(lì)他們就其中的歷史故事、傳說典故等予以表達(dá)交流,讓他們能夠真正體味到地道的英語內(nèi)涵。
總而言之,克服母語負(fù)遷移現(xiàn)象,應(yīng)該幫助學(xué)生在主動(dòng)實(shí)踐表達(dá)中積累豐富語言感知,引導(dǎo)學(xué)生在靈活自如運(yùn)用中積淀深厚文化知識(shí)底蘊(yùn)。圍繞學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng),注重互動(dòng)形交流、多元化交際、多角度感知,定會(huì)使得學(xué)生在積極嘗試和主動(dòng)運(yùn)用中促進(jìn)語言知識(shí)技能內(nèi)化生成發(fā)展。