• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    家庭與多語發(fā)展

    2017-05-30 10:48:04伊麗莎白·蘭扎
    語言戰(zhàn)略研究 2017年6期
    關(guān)鍵詞:意識形態(tài)兒童

    伊麗莎白·蘭扎

    提 要 越來越多的兒童成長于雙語或多語的家庭語言環(huán)境,從而形成家庭多語現(xiàn)象。本文探討家庭和雙語的關(guān)系,以及家庭雙語環(huán)境對兒童早期語言習(xí)得的影響。我們將家庭視作一種重要的社會語言環(huán)境。本文也通過對雙語家庭的調(diào)查和深入訪談,考察父母的語言意識形態(tài)對兒童多語習(xí)得的影響。研究還分析了父母與子女的家庭對話,以揭示促進(jìn)兒童雙語能力發(fā)展的因素。

    關(guān)鍵詞 家庭雙語/多語;兒童;意識形態(tài);語言社會化

    Abstract In the current era characterized by greater population mobility, an increasing number of children are brought up in the family environment where two or more languages are used, leading to the occurrence of family multilingualism. Taking family as a community of practice, this paper examines the influence of family environment and parents language ideology on early bilingual language acquisition, particularly in a context where the minority language garners no community support. First, the notion of language socialization is discussed and the language choice patterns in the family are reviewed. The paper then examines various applied linguistic approaches to studying family bilingualism in order to reveal the factors that contribute to fostering bilingualism and multilingualism. The studies employing surveys and in-depth interviews of bilingual families are discussed, and the role of parental language ideology in the process is highlighted. Finally, the micro-analyses of parent-child conversations are explored to demonstrate the parental discourse strategies that may stimulate active bilingualism among young children.

    Key words family bilingualism; multilingualism; children; ideologies; language socialization

    一、引 言

    古往今來,多語并存現(xiàn)象在世界多數(shù)地方都是常態(tài),不過這種現(xiàn)象或許在西方社會里相對來說還比較新。隨著人口的流動性增大,以及隨之而來的跨語言、跨文化關(guān)系,越來越多的兒童在雙語家庭中長大。實(shí)際上,家庭語言往往不止兩種,這樣就出現(xiàn)了家庭多語現(xiàn)象(Quay 2001)。如今,多語研究日益關(guān)注三語研究以及三語與雙語的差異(Hoffmann & Ytsma 2004)。盡管如此,本文將遵循文獻(xiàn)中的慣例,使用“雙語”來指稱兩種或多種語言的習(xí)得與使用,但涉及兩種以上語言的特定案例時,就使用“多語”這個術(shù)語。

    本文主要探討雙語與家庭的問題,重點(diǎn)關(guān)注個體雙語框架下(即少數(shù)語言在言語社區(qū)缺失的環(huán)境中發(fā)展)家庭環(huán)境對早期雙語習(xí)得的影響。本文主要探討習(xí)得的“輸入”問題,當(dāng)然,評估兒童的語言處理和產(chǎn)出時,不考慮語言輸入也是很難的。如果父母選擇讓孩子在雙語環(huán)境下成長,這就意味著他們對雙語持積極態(tài)度。然而,家長對于一般雙語,尤其是幼兒時期的雙語,態(tài)度可能各有不同,而這些態(tài)度會影響父母對其語言實(shí)踐的認(rèn)識。本文首先把家庭看作一個重要的社會語言環(huán)境(更具體說是一個實(shí)踐社區(qū)),并根據(jù)家庭的語言選擇模式來討論語言社會化問題。然后,本文將運(yùn)用多種應(yīng)用語言學(xué)方法研究雙語家庭,這些家庭處在少數(shù)群體語言缺少社區(qū)支持的社會環(huán)境中。我們所使用的方法具體包括對雙語家庭的調(diào)查和深入訪談,對語言意識形態(tài)這個雙語習(xí)得重要因素進(jìn)行解讀,以及父母與子女對話的互動性分析。

    二、家庭作為重要的社會語言環(huán)境

    家庭是語言習(xí)得的重要社會單位。Corsaro(1997:88)指出,“把家庭視作幼兒積極參與的本土文化,既能促進(jìn)幼兒自身的社會發(fā)展,又會影響其他家庭成員的參與。”家庭是社會必不可少的部分,絕不能與社會分離。即使如此,本文仍將聚焦家庭,使用“家庭雙語”這一術(shù)語來指稱和分析家庭中的個人雙語現(xiàn)象(Lanza 1997/2004:10)。在這種情況下,一種語言是家庭外部社區(qū)的主導(dǎo)語言,而另一種語言則不在該社區(qū)使用。

    關(guān)注家庭環(huán)境,我們便可以考察在少數(shù)群體語言缺少社區(qū)支持的情況下的雙語形成問題。這與社會雙語的形成截然不同:社會雙語要么有這樣的雙語社區(qū)存在(如位于魁北克的雙語社區(qū)),要么移民家庭自身形成了相對封閉完整的移民社區(qū)。本文關(guān)注的家庭類型實(shí)例包括一個法國家庭(母親是日本人,父親是法國人)和一個德國家庭(父親講加泰羅尼亞語和西班牙語,母親講德語)。在每個案例中,家長都用自己所講的語言與孩子交流,這對于孩子發(fā)展個人雙語能力具有潛在的推動作用。雖然許多相關(guān)議題對于家庭和社會雙語都很重要,但本文關(guān)注的仍是家庭中的個人雙語或多語。

    社會雙語與家庭雙語之間的區(qū)別通常被看成是民間雙語與精英雙語的區(qū)別。雖然存在這種差別,但精英雙語的概念確實(shí)淡化了這樣一個事實(shí):許多家長在培養(yǎng)孩子的雙語能力過程中面臨不少問題。許多人聽從了毫無根據(jù)的建議,而且得不到雙語社區(qū)的支持,從而放棄在家中構(gòu)建個人雙語的嘗試。Harding和Riley(1986/2003:25)指出,這種失敗會產(chǎn)生重要的社會影響,包括孩子無法與祖父母以及父母原籍的其他家庭進(jìn)行溝通。他們還指出,“有些人——通常是母親——會失去他們的語言身份”。

    我們可以把家庭看作實(shí)踐社區(qū),即具有自身語言使用規(guī)范的社會單元。根據(jù)Eckert和McConnell-Ginet(1999:186)的觀點(diǎn),實(shí)踐社區(qū)是指“因共同事業(yè)而團(tuán)結(jié)在一起的人群,他們形成共同的做事方式、說話方式、信仰和價值觀——簡而言之,即實(shí)踐”。這一概念與其他社會語言學(xué)概念(如“言語社區(qū)”和“社會網(wǎng)絡(luò)”)有相似之處,也存在語言態(tài)度的問題。然而,它抓住了這樣一個事實(shí):再小的群體也有自己的說話、行為和信仰方式。另外,它還對實(shí)踐給予了關(guān)注,而實(shí)踐是語言社會化理論的基石。

    實(shí)踐社區(qū)是社會學(xué)習(xí)理論(Lave & Wenger 1991;Wenger 1998)的一部分,該理論揭示個人是如何逐漸成為社區(qū)一員的。把家庭看作實(shí)踐社區(qū),我們可以考察“獲得社區(qū)成員身份的過程與掌控話語的過程之間的關(guān)系”(Holmes & Meyerhoff 1999:175)。雖然語言社會化產(chǎn)生于更為廣泛的社會背景之中,但把家庭作為實(shí)踐社區(qū),我們便可關(guān)注具體場景中的語言社會化過程。

    (一)語言社會化

    社會化理論認(rèn)為,兒童主動或被動地參與社會化過程。傳統(tǒng)的社會化理論強(qiáng)調(diào)兒童適應(yīng)并內(nèi)化社會的過程。從這個角度來說,兒童需要被社會塑造和引導(dǎo)才能成為成熟的社會成員。Corsaro(1997)指出,“社會化”這一術(shù)語具有個體性和前瞻性的含義,即培養(yǎng)兒童并為其未來做準(zhǔn)備,這是不可避免的。然而,兒童是積極、有創(chuàng)造力的社會個體,他們能創(chuàng)造出獨(dú)特的兒童文化,用自己的方式推動成人社會發(fā)展。社會學(xué)中的建構(gòu)主義和闡釋性的理論視角催生了新的兒童概念化方式(James & Prout 1990;Corsaro 1997;James et al. 2002)。Corsaro提出用“釋性再現(xiàn)”(interpretive reproduction)來替代“社會化”。這一術(shù)語指的是兒童通過解釋來促進(jìn)社會的維系、復(fù)制或變革。盡管使用了“社會化”一詞,語言社會化研究同樣認(rèn)為兒童是積極的社會個體(Schieffelin & Ochs 1986a,1986b;Ochs & Schieffelin 1995)。Schieffelin(1990:17)指出,“社會化是互動的產(chǎn)物?!边@強(qiáng)調(diào)了社會化的對話性本質(zhì),符合新兒童社會學(xué)的觀點(diǎn),另外,這一論調(diào)也與調(diào)查家庭雙語的社區(qū)實(shí)踐方法相吻合(Garrett & Baquedano-López 2002)。后文中我們將探討家庭雙語互動基礎(chǔ)的研究。在討論雙語家庭研究方法之前,我們首先考慮語言選擇在兒童雙語發(fā)展中的作用。

    (二)家庭中的語言選擇模式

    為了解釋雙語兒童的語言習(xí)得差異,學(xué)者們特別關(guān)注家庭中的語言使用模式。在家庭雙語中最受關(guān)注的語言選擇模式是“一人一語”模式(D?pke 1992;Barron-Hauwaert 2004),其結(jié)果通常是產(chǎn)生家庭雙語。語言學(xué)家Ronjat(1913)在其著作中首次論及這種語言選擇模式,而該模式也常被稱作“格拉蒙特方案”(Grammont Formula)。Ronjat是法國人,妻子是德國人,按照Grammont的建議,他們分別用各自的母語與兒子Louis交談。有人認(rèn)為,不讓兒童在嬰兒期接觸兩種語言,有利于他們輕松地學(xué)習(xí)這兩種語言。這一策略在Romaine(1995:183—185)提出的家庭語言選擇模式類型中占有顯著地位。Romaine綜述了幼兒雙語領(lǐng)域的研究,并基于對Harding和Riley(1986/2003)的類型學(xué)研究,提出了家庭語言選擇模式的六種基本類型,這些模式因父母母語、社區(qū)語言和父母對孩子的策略不同而有差異。這六種類型如下:

    (1)一人一語。

    (2)非主導(dǎo)家庭語言/一門語言——一種環(huán)境。

    (3)無社區(qū)支持的非主導(dǎo)家庭語言。

    (4)無社區(qū)支持的雙非主導(dǎo)家庭語言。

    (5)非本族語的父母。

    (6)混合語言。

    某些類型的語言選擇模式更容易使兒童形成同時性雙語(例如,一人一語策略),而在家中使用非主導(dǎo)語言、在外面使用主導(dǎo)語言的那些語言選擇模式可能會使兒童形成次第性雙語。然而,如果兒童在家中接觸兩種語言,而在外面使用其他語言,這就可能導(dǎo)致兒童的雙語模式既有同時性又有次第性(如Quay 2001)。但是,Romaine的分類并沒有涉及家庭雙語的其他方面,例如父母和社區(qū)的語言意識形態(tài)、父母之間的交流語言、同齡人或兄弟姐妹的語言使用等。此外,第六種類型的混合語言實(shí)際上與其他類型重合(例如,父母聲稱堅(jiān)持一人一語原則,但卻時常進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換)。下文將繼續(xù)討論這個問題。

    三、雙語家庭的研究方法

    研究家庭中兒童個人雙語發(fā)展的方法有很多種。雖然早期雙語的個案研究或雙語同時習(xí)得的研究占主導(dǎo)地位,但是一些研究通過調(diào)查法和訪談法更為全面地描繪出雙語培養(yǎng)的重要因素。語言意識形態(tài)是一個重要因素,會影響父母的語言選擇和兒童的雙語習(xí)得。環(huán)境和父母的態(tài)度在語言選擇模式中發(fā)揮一定的作用。最后,通過近距離觀察父母與和孩子的互動,我們可以更深入地理解家庭在兒童習(xí)得兩種或多種語言的過程中所扮演的角色。

    (一)雙語與多語家庭調(diào)查:影響因素探析

    De Houwer(2004)考察居住在佛蘭德斯的三語家庭的語言輸入和兒童語言使用情況,該研究很好地說明了書面調(diào)查數(shù)據(jù)的價值。佛蘭德斯只有一種官方語言,即荷蘭語。被調(diào)查兒童年齡介于6至9歲,與一般的早期雙語研究相比,兒童年齡偏大,但研究結(jié)果有助于人們了解家庭雙語現(xiàn)象。研究數(shù)據(jù)來自18 000多份調(diào)查問卷。有些是在家庭場合以外講荷蘭語的雙語家庭,而更多的是三語家庭。數(shù)據(jù)顯示,這里共有14種個體輸入模式,一種“模式”指的是“父母雙方(父母對)共同使用的家庭口頭語言結(jié)構(gòu),或者單親家庭中父親或母親一方使用的家庭口頭語言結(jié)構(gòu)”(De Houwer 2004:123)。另一方面,“兒童展示出五種不同的家庭語言使用模式:(1)荷蘭語與其他兩種語言X和Y。(2)兩種語言X和Y,無荷蘭語。(3)荷蘭語與另一種語言X。(4)僅一種語言X。(5)僅荷蘭語”(De Houwer 2004:123)。該研究還調(diào)查了父母輸入模式與兒童語言使用之間的關(guān)系。由于研究主要關(guān)注三語問題,所以兒童被分成“積極三語者”和“不積極三語者”兩類。積極三語者(占樣本的42%)指的是除荷蘭語之外,還講另外兩種語言X和Y的人。而其他人則只會說荷蘭語,也可能還會說另一種語言X。統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,輸入中出現(xiàn)荷蘭語與積極三語缺失之間,具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義上的高相關(guān)性。另一個重要變量是父母雙方是否都使用X和Y語言。積極三語與父母在家庭中使用兩種語言具有關(guān)聯(lián)性。在244個三語家庭樣本中,對于兒童是否積極使用三種語言,有84%可以歸結(jié)到這兩個因素,其余通過調(diào)查數(shù)據(jù)尚無法解釋??梢姡{(diào)查數(shù)據(jù)可理出導(dǎo)致積極多語現(xiàn)象的主要變量。此外,De Houwer(2004:132)提到,其他潛在的重要因素包括家庭語言使用的相對頻率,以及父母與孩子的交流策略。

    書面調(diào)查數(shù)據(jù)的另一個實(shí)例是Yamamoto(2001)在日本的研究,她稱之為“語際語家庭”研究,該研究也包括了后續(xù)訪談。研究問題涉及孩子的語言選擇,特別是在何種情況下,孩子可能會跟講本族語的父母講少數(shù)群體語言。研究者向國際家庭發(fā)放了1000多份問卷,而最終用于分析的樣本共計(jì)118份。超過一半的受訪者未回復(fù),而在回復(fù)者中,按照要求,父母的本族語須為日語或英語,全家居住在日本,最小的孩子年齡不小于3歲,許多返回的問卷無法滿足這些條件而被放棄。研究者對其中的6個家庭進(jìn)行了后續(xù)訪談。結(jié)果顯示,孩子使用少數(shù)群體語言取決于兩個主要因素:一是就讀英語學(xué)校,二是沒有兄弟姐妹。更寬泛地說,研究結(jié)果表明,父母與孩子交流時越多使用少數(shù)群體語言,或者以少數(shù)語言為母語的父親或母親越少使用主流語言與孩子交流,孩子就越可能使用該少數(shù)語言與家長交流。Yamamoto(2001:127—128)認(rèn)為,這一發(fā)現(xiàn)顛覆了“一人一語”的原則,因?yàn)檫@種語言使用模式并沒有提供“最優(yōu)化的語言環(huán)境,以促進(jìn)兒童在跨本族語/社區(qū)語言的家庭中積極使用非主流語言”。此外,這種語言使用模式并非使用最廣泛的模式。即便采用這種模式,也不能保證孩子會對說該語言的父母講這種語言。最后,Yamamoto(2001:129)總結(jié)指出,語言的聲望也會發(fā)揮作用:英語在日本享有很高的地位。Okita(2002)的調(diào)查研究是一個有趣的補(bǔ)充,它概述了日-英家庭的語言選擇和在英國撫養(yǎng)孩子的情況,以及相互沖突的壓力如何使語言維護(hù)變得艱難。

    上述研究的調(diào)查數(shù)據(jù)有助于找出形成家庭雙語的重要因素。后續(xù)研究可以對這些因素進(jìn)行更深入的調(diào)查。如前所述,語言的相對地位會影響講少數(shù)群體語言的父母多大程度上對孩子說自己語言。對法國和德國的國際家庭的研究(Varro 1997)也得出了類似結(jié)果。事實(shí)上,社會意識形態(tài)不僅在雙語習(xí)得中發(fā)揮作用,在諸如家庭這種實(shí)踐社區(qū)的本土意識形態(tài)中也同樣起作用。下節(jié)將探討語言意識形態(tài)的概念。

    (二)語言意識形態(tài):父母的態(tài)度信念與環(huán)境

    語言意識形態(tài)廣義上定義為“社會公認(rèn)的有關(guān)世界語言本質(zhì)的共同信念”(Rumsey 1990:346)。Woolard(1998:3)言簡意賅地指出,“正如語言存在形式差異一樣,語言觀念以及作為社會過程的語言交流之間也存在文化差異?!痹谡Z言人類學(xué)領(lǐng)域,語言意識形態(tài)的問題日益受到關(guān)注。不過,語言意識形態(tài)的核心問題很久以來便引起學(xué)界的興趣,著眼點(diǎn)包括對語言態(tài)度、語言世界觀、語言規(guī)劃及其他方面的研究。

    語言的意識形態(tài)不僅僅是關(guān)于語言本身,也反映社會和個人身份的問題。語言意識形態(tài)體現(xiàn)在語言實(shí)踐中,即人們說話方式和語言選擇。意識形態(tài)通過明確的語言來表達(dá),即元語言或元語用話語,以及Woolard(1998:9)所指的“隱性元語用”,“語言信號是語言使用過程的一部分,表明其如何解釋使用中的語言”。這與Gumperz(1982)的語境化暗示概念相似——信息不僅在于所說的內(nèi)容,而且在于它的表達(dá)方式。因此,一個人的語言意識形態(tài)可以在他/她對語言的談?wù)撝校鞔_或含蓄地)以及所做的語言選擇中得以復(fù)原。不同的社會秩序中存在著多種語言意識形態(tài)。正如Gal(1998)所言,語言的概念也可能是相互矛盾的。

    不同的家庭可能有不同的語言意識形態(tài)。De Houwer(1999)指出,父母關(guān)于語言和語言學(xué)習(xí)的信念和態(tài)度在孩子早期雙語發(fā)展中扮演著重要角色,并且在本質(zhì)上與語言的使用有關(guān)。她認(rèn)為,這些信念和態(tài)度與兒童總體發(fā)展的相關(guān)信念體系大框架相吻合,個體間差異很大。Okita(2002:232)也指出,雙語家庭的語言使用“與撫養(yǎng)孩子的經(jīng)驗(yàn)緊密地交織在一起”。

    父母可能對雙語、具體的雙語實(shí)踐(如語碼轉(zhuǎn)換)、特定語言及特定類型的互動策略持積極或消極態(tài)度。De Houwer(1999:83)提出“影響力信念”的概念,并將其定義為“父母可以對子女的語言功用進(jìn)行某種控制的家長信念”。這種信念可以很強(qiáng)勢,如父母對某些語言實(shí)踐進(jìn)行負(fù)面約束,從而控制子女的語言使用;也可以很微弱,如父母對孩子采取“放任自流”的態(tài)度。因此,De Houwer指出,父母的信念和態(tài)度將會影響父母自身的語言實(shí)踐以及與孩子的互動策略,繼而影響孩子的語言發(fā)展。De Houwer(1999:92)得出的結(jié)論是:積極雙語最有可能在這樣的家庭情況下產(chǎn)生——父母對于語言習(xí)得過程中自身的可能角色具有影響力信念,對所涉及的語言以及雙語模式總體上持積極態(tài)度。我們可以把父母所持的這種信念和態(tài)度看作是家庭實(shí)踐社區(qū)中的一種本地語言意識形態(tài)。但是需要指出的是,父母表面上可能秉持同樣的語言意識形態(tài),暗中卻做出不同的語言選擇(Lanza 1997/2004)。另外,Piller(2002)認(rèn)為,父母實(shí)際的意識形態(tài)立場或許根本就不相同,從而有可能導(dǎo)致家庭語言規(guī)劃上的沖突。

    這種雙語意識形態(tài)是如何形成的呢?King和Fogle(待刊)考察了父母關(guān)于成功培養(yǎng)雙語孩子的信念、媒體的各種建議以及當(dāng)前本領(lǐng)域?qū)嵶C研究的發(fā)現(xiàn)三者之間的關(guān)系。他們關(guān)注媒體和大眾文學(xué)中4個反復(fù)出現(xiàn)的主題:語言遲緩,語言混亂,語言學(xué)習(xí)材料,雙語和智力之間的聯(lián)系。這些主題實(shí)際上也是家長所關(guān)心的。有24個家庭接受了采訪,記錄了訪談中反復(fù)出現(xiàn)的主題。研究還系統(tǒng)回顧了過去5年出版的大眾文學(xué)。研究發(fā)現(xiàn),父母的意識形態(tài)往往與媒體和大眾文學(xué)(包括報(bào)紙文章、育兒雜志、有關(guān)雙語育兒的網(wǎng)站以及受歡迎的育兒書籍)所提供的信息和建議相吻合。此外,父母的信念與大眾文學(xué)之間以及與實(shí)證研究的發(fā)現(xiàn)之間都存在著明顯的不符。King和Fogle(待刊)指出,“盡管父母和許多流行作家認(rèn)為雙語有利于兒童的認(rèn)知發(fā)展,但他們,還有我們,仍面臨著已有研究尚未解決的問題——尤其是語言遲緩和語言混亂問題?!盞ing和Fogle還指出,父母的語言意識形態(tài)也與一些文化特有的觀念密切相關(guān),如效果良好的教養(yǎng)子女的實(shí)踐。這一點(diǎn)在Okita(2002)對日-英家庭的研究中也有論及。

    父母的語言意識形態(tài)是至關(guān)重要的,因?yàn)樗c家庭中的語言使用模式相關(guān)。父母的語言意識形態(tài)可以通過元語言評論(metalinguistic comments)公開表達(dá)。然而,他們也可能通過語言選擇找到隱性的表達(dá)方式。這里也可能出現(xiàn)不一致的情況。Goodz(1994)明確指出,父母所設(shè)想的家庭語言使用模式與父母子女之間實(shí)際的交流語言使用并不匹配。盡管父母聲稱使用“一人一語”策略,但他們事實(shí)上卻使用了兩種語言。調(diào)查問卷和訪談的重要貢獻(xiàn)是厘出父母對語言習(xí)得和雙語的意識形態(tài)。不過,我們只能通過分析父母與孩子的對話交流來考察父母究竟是如何與孩子交談的。因此,在研究雙語家庭形成早期雙語的因素時,研究方法便從宏觀轉(zhuǎn)向微觀。

    (三)互動分析:父母與子女的對話

    Fishman(1991)在其關(guān)于移民社區(qū)語言維護(hù)和語言轉(zhuǎn)換的著作中強(qiáng)調(diào),在親密家庭和當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)中,面對面交流和社交生活起決定性作用。在家庭雙語案例中,實(shí)踐社區(qū)的微觀層面可以幫助我們理解為什么一些兒童在很小的時候就具備了雙語能力,而其他兒童則沒有。這就需要探討Okita(2002)所謂的雙語兒童培養(yǎng)中的“隱形工作”。

    在有關(guān)兩種語言同時習(xí)得的早期文獻(xiàn)中,我們可以找到許多雙語家庭互動策略的精辟實(shí)例和有價值的參考,如Leopold(1939—1949)的四卷本日記,記錄了其女兒的雙語發(fā)展過程。然而,對兒童及其看護(hù)人之間雙語對話的系統(tǒng)分析是最近幾年才出現(xiàn)的。Lanvers(2001:444)指出,“雖然數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)錄已經(jīng)采用雙語對話的微觀分析方法,尤其是在正規(guī)的學(xué)校教育環(huán)境中……但這一方法很少用來分析幼兒數(shù)據(jù)?!痹陔p語第一語言習(xí)得研究領(lǐng)域,聚焦家庭對話交流的研究相對缺乏。接下來我們將從兩個關(guān)于對話交流的深入研究(D?pke 1992;Lanza 1997/2004)談起。許多研究不一定關(guān)注這種類型的交流,但有關(guān)案例和研究發(fā)現(xiàn)會經(jīng)常提起,下文也會談及。

    D?pke(1992)在對雙語家庭父母話語結(jié)構(gòu)的研究中很好地闡述了“一人一語”交流策略的復(fù)雜性。這項(xiàng)研究的數(shù)據(jù)來自澳大利亞的德-英雙語家庭。數(shù)據(jù)包括4名孩子的錄音,在研究開始時他們的年齡分別是2歲、4歲、2歲和8歲。他們與父母的交流是在自然狀態(tài)下進(jìn)行的。這項(xiàng)研究的目的是調(diào)查導(dǎo)致兒童使用少數(shù)群體語言的輸入類型。D?pke的分析顯示,父母互動策略越是以孩子為中心,孩子就越可能成為積極雙語者,從而使用少數(shù)群體語言。以孩子為中心的交流模式可以定義為使用各種話語結(jié)構(gòu)來鼓勵孩子交談??傮w理念就是,在父母與子女交流過程中質(zhì)量比數(shù)量更重要。這些發(fā)現(xiàn)為雙語家庭語言社會化研究做出了重要貢獻(xiàn)。不過,仔細(xì)推究方法論問題,可以顯示出這些發(fā)現(xiàn)的啟示意義。

    D?pke在研究中建議父母進(jìn)行常規(guī)性交流,這樣一來,記錄的母子對話和父子對話就能涉及不同的日常活動。這種方法的確使研究變得自然,因此更適合研究兒童的語言社會化。但是,D?pke也指出,由于自由模式更多的是以兒童為中心的交談,這些發(fā)現(xiàn)也可以解讀為假說成立,即,講少數(shù)群體語言的父母與孩子交流得越多,孩子成為積極雙語者的可能性就越大。由此可見,在不同文化背景下,父母的社會建構(gòu)似乎會影響最終結(jié)果。換句話說,人們可能會問,是否是講少數(shù)群體語言的父母一方采用了更偏重兒童為中心的交流模式,或者父母常常參與以兒童為中心的活動,才導(dǎo)致了這種結(jié)果。D?pke認(rèn)為,成人選擇娛樂活動和以對話為主的交流活動也與其個人性格有關(guān),而不僅僅是家庭傳統(tǒng)角色使然。但顯然,性別角色的社會建構(gòu),也就是父親和母親所扮演的角色,也會影響到個人表現(xiàn)。

    父母運(yùn)用少數(shù)群體語言交流的特殊性在于,運(yùn)用D?pke所謂的“堅(jiān)持策略”來使用一種語言或另一種語言。在這項(xiàng)研究中,只有那些積極習(xí)得德語的孩子真正符合高約束堅(jiān)持策略,如籠統(tǒng)的澄清要求和翻譯請求。Kasuya(1998)在其日-英雙語家庭的研究中指出,父母的話語策略明確顯示出他們對日語的偏愛,這樣孩子日后選擇日語的幾率是最高的。一些父母聲稱采用“一人一語”的交流策略,但我們要仔細(xì)考察這類父母和孩子交流時使用另一種語言的實(shí)際反應(yīng)。這有助于了解雙語兒童語言分離到底是談話者還是語碼轉(zhuǎn)換的語言實(shí)踐引起的。

    D?pke的研究考察了父母與雙語兒童交談時的話語結(jié)構(gòu)。這些結(jié)構(gòu)與兒童參與交談沒有明顯關(guān)系,但與評估兒童是否是積極雙語者有關(guān)。與D?pke的研究不同,Lanza(1993,1997/2004,2001)對父母與孩子交流中的語言混雜以及父母對這種混合的反應(yīng)進(jìn)行了語序分析。語言混雜被界定為使用混合話語以及其他語言的話語,而不是父母主張的“一人一語”交流策略中的語言。研究提出了一種分析早期雙語混合的話語語境的解釋框架,父母的交際策略用來評估在多大程度上有助于形成單語或雙語環(huán)境。

    這項(xiàng)研究的語料是一個名叫Siri的兩歲女孩和父母之間的對話。這是一個挪威的雙語家庭,其父母聲稱采用了“一人一語”策略。Siri的父親是挪威人,而母親是美國人,她和女兒使用英語交流。錄音的時間是Siri過兩歲生日之前到她2歲7個月之間。在整個研究過程中,Siri都在使用混合語。這里需要區(qū)分語法混雜與詞匯混雜。Siri的語法混雜可能是因?yàn)榕餐Z占主導(dǎo)地位(Lanza 1993,1997/2004,2000)。①盡管挪威語為主導(dǎo)語言,她與講挪威語的父親交談時比與講英語的母親交談時詞匯混雜更多。我們對父母回應(yīng)Siri混合語的話語策略進(jìn)行了微觀分析,得到一些有趣的發(fā)現(xiàn)。Siri母親使用的策略是大體上在單語的環(huán)境下交流,而她父親采取的策略則大體上在雙語環(huán)境下交流。表1

    (Lanza 1997:262)列出了話語策略,其語境大致是單語或雙語語境。這些交流策略包括了父母的回應(yīng)。

    在討論話語策略時,人們常常認(rèn)為交際者會進(jìn)行有意識的思考。但是,會話中語碼轉(zhuǎn)換(語碼轉(zhuǎn)換是一種會話策略)的相關(guān)研究表明,即使是成年雙語者也可能因?qū)W⒂诮浑H而意識不到實(shí)際的語言使用。因此,話語策略有時可能是無意識的,若使用回放技術(shù),說話人甚至?xí)ψ约旱恼Z言使用感到驚訝。因此,盡管父母在采用不同的話語策略時,可能存在不同程度的意識,但我們感興趣的是兒童對這些策略的反應(yīng),父母和孩子共同構(gòu)建的話語以及他們所形成的交流風(fēng)格。兒童對這些策略的反應(yīng)可能說明他們能理解語境,但這需要在話語中找到證據(jù)。因此,兒童的語言混雜程度可根據(jù)父母和孩子所創(chuàng)造的單語或雙語環(huán)境的程度來評價。這樣就突顯了父母在單語或雙語中的作用。據(jù)此,我們便可以看出父母將孩子社會化的程度:或語言分離,或語碼轉(zhuǎn)換。

    表1中列出的策略可以形成一個連續(xù)統(tǒng),如圖1(Lanza 1997:268)所示。這表明兒童一旦以混合語在雙語環(huán)境中開啟溝通,他們就有可能選擇單語或雙語環(huán)境。請注意,我們使用的是“開啟”這個詞,因?yàn)闇贤▽?shí)際上是一個交流過程,必須按順序分析。

    下面我們來看幾個父母與子女雙語交流中有關(guān)父母策略的例子。

    (1)最小理解策略

    Giulia:母親講德語,父親講意大利語,一家人住在羅馬。下文中,Giulia一直使用意大利語與講德語的母親說話,直到最后一句答語。

    G: Mamiaple. (‘Mommy open.)

    M: Wiebitte? (‘What, please?)

    G: Mamiaple.

    M: Wiebitte?

    G: Mamiaple.

    M: Wie?

    A: APLEEEEEEE?。。?!

    M: (covers her ears) Wiebitte?

    G: Aufmachen? (‘Open?) (Taeschner 1983:201)

    這是最小理解策略的實(shí)例:媽媽要求孩子澄清,讓她重新進(jìn)行語言表達(dá),為孩子的話語提供了最低限度的支持。D?pke(1992)在研究中指出,只有使用所謂的“高約束堅(jiān)持策略”(如最小理解策略),雙語兒童才會積極使用少數(shù)語言。在此例中,我們注意到:媽媽反復(fù)使用最小理解策略,最終使孩子轉(zhuǎn)為說德語,這正是媽媽的語言選擇。

    (2)表達(dá)猜測策略

    Jacob會說德語和英語兩種語言,居住在澳大利亞。以下是他和講德語的母親之間的對話。

    C: Do it again

    M: Noch mal?

    (‘Again?)

    C: Yeah.(D?pke 1992:95)

    此例中,媽媽的回答使用了表達(dá)猜測策略。猜測給出后,孩子可以肯定或否定這種猜測。需注意的是,父母利用表達(dá)猜測策略,通過翻譯孩子的混合語,巧妙地揭示孩子作為雙語者的角色。這會使孩子在語言模式的連續(xù)統(tǒng)上更進(jìn)一步,最終成為雙語者。

    (3)成人重復(fù)策略

    Andrew會講英語和加泰羅尼亞語,住在西班牙。他和講加泰羅尼亞語的母親正在看一本畫冊。

    A: A bucket.

    M: Un cubell. (‘A bucket.)

    A: A boat!

    M: Un abarca, iun acadira. (‘A boat, and a chair.) (Juan-Garau & Pérez-Vidal 2001:74)

    父母使用重復(fù)策略,用另一種語言以非提問的形式來重復(fù)孩子要表達(dá)的意思,并不需要孩子回答。因此,重復(fù)策略與表達(dá)猜測策略和最小理解策略相比,對孩子回應(yīng)的需求較低。

    (4)各說各話策略

    OLI會講法語和英語,住在蒙特利爾。她在和講英語的母親交談。

    Child: Il est où ma pomme?

    (‘Where is my apple?)

    Mother: Mommy put it away in the kitchen.(Nico?ladis & Genesee 1998:92)

    孩子的看護(hù)人使用此策略能使交談繼續(xù)進(jìn)行,顯示其理解和接受孩子的語言混合。本例的對話摘錄說明了這一策略。

    (5)語碼轉(zhuǎn)換

    Freddy會講英語、德語和日語三種語言,住在日本。他和講英語的母親正盯著一本書看。

    MOT: Whats that?

    FRE: Nya. (Japanese baby word for ‘cat)

    MOT: Nya nya.

    MOT: Thats right.(Quay 2001:184)

    父母采用語碼轉(zhuǎn)換策略,要么完全切換到另一種語言,要么使用句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換。本例說明了這一策略。

    如果要分析充分,就不能脫離這些對話節(jié)選的整個對話語境。許多關(guān)于雙語家庭語言選擇的研究認(rèn)為,父親或母親使用的語言是孩子語言選擇的“語境”,因此用來評估兒童恰當(dāng)使用語言的程度。然而,我們不能僅僅因?yàn)楦赣H或母親只說了一種語言,就判定其為單語使用者。Lanza(1997/2004)提出一種更動態(tài)的語境概念。她發(fā)現(xiàn)父母和孩子之間不斷變化的話語最終會產(chǎn)生某種程度上的單語或雙語語境。上文提到的每個策略都可作為語境化線索(Gumperz 1982),而這些線索需要結(jié)合語篇去闡釋。Siri的語言混合是以發(fā)展的、交流的方式來評估的。詞匯混雜的每個實(shí)例都放到了語境中去考察。隨著Siri的語言發(fā)展,父母也隨之調(diào)整策略。這樣,我們可以確定Siri社會化的程度,與母親一起時保持單語,與父親一起時則為雙語。由此可見,Siri的父母對她語言社會化的方式不同。

    Siri的母親是她唯一的英語輸入來源。因此,母親與女兒單語交流,創(chuàng)造了語言使用的自然環(huán)境。這激發(fā)Siri積極使用英語,繼而促成她對英語的習(xí)得,盡管挪威語在她的成長環(huán)境中占據(jù)主導(dǎo)地位。此外,Siri與父親雙語交流也為英語使用打開了大門,這事實(shí)上是鼓勵她使用英語,從而進(jìn)一步促成她習(xí)得少數(shù)語言。有時候,當(dāng)Siri嘗試英語詞匯發(fā)音時,他甚至提供正確的示范(Lanza 1997/2004:283)。

    Lanza所提倡的父母及子女對話分析和語言社會化的方法屬于定性的社會語言學(xué)方法。然而,心理語言學(xué)的方法基本上在雙語第一語言習(xí)得領(lǐng)域占據(jù)主導(dǎo)地位,其重點(diǎn)是定量研究“父母輸入”。因此,Nicoladis和Genesee(1998)試圖對上述話語策略的使用進(jìn)行量化分析,以確定話語策略和兒童語言混合程度之間的因果關(guān)系。研究結(jié)果是否定的,換句話說,統(tǒng)計(jì)分析并不支持父母策略與兒童語言混雜程度之間存在關(guān)系。Nicoladis和Genesee的量化研究關(guān)注不同發(fā)展階段和對話參與人不同情景下的話語分布情況。也就是說,他們未進(jìn)行發(fā)展分析和交流分析。Deuchar和Muntz(2003)也嘗試對一個講西班牙語和英語的雙語兒童的數(shù)據(jù)進(jìn)行量化。但是,這種量化法與話語的語序分析相矛盾。由于“社會化是互動的產(chǎn)物”①,語序分析一直是語言社會化理論的重要分析視角。

    Lanza(2001,2005)討論了量化互動現(xiàn)象的問題。一些定量分析使用后續(xù)話輪去確定策略使用與兒童語言選擇之間的因果關(guān)系。例(1)表明,要解釋清楚需要考察更大單位的相關(guān)話語。僅僅按照一個一個話輪去量化兒童在談話中的語言混合以及父母的反應(yīng),就看不到父母策略的累積效應(yīng),而從語言社會化的角度來看,這種效應(yīng)又是很重要的。請看下例:

    (6)Jens會講法語和德語,父親說德語。Jens正設(shè)法引起父親的關(guān)注。

    ① Jens: Guck mal, eine mouche!

    (‘Look, a fly?。?/p>

    ② Father: Eine … was?

    (‘A … what?)

    ③ Jens: Eine mouche! Da, guck!

    (‘A fly! There, look?。?/p>

    ④ Father: Ach so, eine Fliege!

    (‘Oh, a fly?。?/p>

    ⑤ Jens: Ja, eine Fliege!

    (‘Yes, a fly?。↘ielh?fer 1987:147)

    Jens很興奮,他首先使用連續(xù)的混合語回應(yīng)父親的話(在第2行,父親使用了最小理解策略),并重復(fù)了第一行的混合語。接著,父親以重述的方式回應(yīng)(第4行)。Jens隨后給出肯定回答,重復(fù)父親剛使用的德語詞匯(第5行)。從這段對話可見,話語順序陳述在評價父母與孩子參與對話方面發(fā)揮了重要作用。而在余下的對話中,如果分析父母策略轉(zhuǎn)變后的話輪,就看不到父母策略的影響。Juan-Garau和Pérez-Vidal(2001)采用上述策略研究一個西班牙兒童Andreu對英語和加泰羅尼亞語的習(xí)得。在他成長中的某個時間點(diǎn),父親改變了針對孩子語言混合的策略。作者描述了這種轉(zhuǎn)變對孩子后續(xù)語言選擇的影響。他們指出,Andreu在語言混合率上顯著變化的數(shù)據(jù)以及他父親策略變化的數(shù)據(jù)若與其他孩子的數(shù)據(jù)相混淆,那么在他們的個案研究中發(fā)現(xiàn)的模式就不可能重現(xiàn)。

    Deuchar和Quay(2000)推崇個案研究法,這種方法可以讓人們在深入探討某些現(xiàn)象的同時,評價現(xiàn)有分析模型的有效性。只有仔細(xì)對雙語兒童語言社會化的交流用發(fā)展的眼光進(jìn)行分析,才能真正評估其對于建立和培養(yǎng)家庭雙語或多語的作用。此外,分析還須考察多方的家庭交流,而不僅僅是二元交流,雖然二元交流確實(shí)在雙語第一語言習(xí)得研究中一直是重點(diǎn)。Lanza(2001:222—224)指出,仔細(xì)考察三方交流,實(shí)際上或許能揭示二元交流中無法呈現(xiàn)的多語實(shí)踐。在Siri家里,兩歲的她和父母的對話交流表明,Siri的母親鼓勵她使用挪威語,而在二人對話中,她卻以澄清請求的形式對Siri挪威語的使用給出否定的限制。家庭晚餐交談時,Siri的母親經(jīng)常鼓勵Siri使用挪威語來講述她的日?;顒?。Siri的母親在三方交流中使用各說各話策略,并允許Siri的父親說挪威語,這樣就展示了她的雙語身份。從方法論上看,Siri母親交流風(fēng)格的變化說明三元交流不能用于構(gòu)建二元交際模型。的確,三元交流不等同于一連串二元交流的

    疊加。

    為了研究語言社會化過程與作為實(shí)踐社區(qū)的家庭語言習(xí)得之間的相互作用,我們還需要研究更多類型的家庭交流,包括兄弟姐妹間交流的研究。雙語第一語言習(xí)得的研究,包括我們自己的研究,都著重研究第一個孩子,而且通常是在孩子沒有兄弟姐妹的家庭中進(jìn)行研究。孩子的父母不一定是語言社會化中的唯一個體。此外,還需要進(jìn)一步將交際分析放入一個更大的社會文化框架內(nèi)來進(jìn)行。例如,Li(1994)研究了一個英國華人社區(qū)家庭的三代人和兩種語言。他的研究不是本文所述的家庭個人雙語或多語,而是社會雙語。盡管如此,該研究有助于人們理解會話層面的家庭語言選擇如何與社會文化層面的社會網(wǎng)絡(luò)相聯(lián)系,從而為語言維護(hù)和轉(zhuǎn)變的問題提供思路。因此,關(guān)注家庭語境,可以揭示影響兒童多語發(fā)展與多語實(shí)踐的因素。

    四、結(jié) 論

    本文探討了多種研究家庭雙語的應(yīng)用語言學(xué)方法,以便深入了解幼兒成長過程中影響其雙語和多語能力的因素。研究運(yùn)用調(diào)查法和問卷法進(jìn)行例證,探究關(guān)于這個問題的重要環(huán)境因素,語言意識形態(tài)的重要性得以突顯。父母在互動中的語言選擇隱性地表達(dá)出他們的意識形態(tài),并將孩子社會化到這種意識形態(tài)中(例如,交流中多大程度上可接受語碼轉(zhuǎn)換)。我們試圖補(bǔ)充語言社會化的理論框架,強(qiáng)調(diào)交際過程社會化的對話本質(zhì)。通過微觀分析父母與子女間的對話,我們可以了解促進(jìn)兒童積極雙語能力發(fā)展的因素。在雙語習(xí)得領(lǐng)域,如何處理對話語料是存在爭議的,這些爭議具有理論上的啟示性,對研究方法的選擇也會產(chǎn)生影響。我們需要更多的個案研究來檢驗(yàn)微觀層面上雙語家庭中的面對面交流。正如會話分析專家Schegloff(1993:102)所提醒的那樣,即使是一個實(shí)例也有數(shù)量意義,“我們研究的大量數(shù)據(jù),是由眾多的單個實(shí)例聚集起來的”。因此,定量分析應(yīng)該建立在單個案例分析的基礎(chǔ)之上,而不是單個案例分析的另一種分析法。在眾多雙語家庭案例中,我們需要對其交流進(jìn)行細(xì)致的動態(tài)分析。只有這樣,才能真正檢驗(yàn)父母話語策略與兒童語言社會化的影響之間的關(guān)系。這包括對各種二元或三元交流類型進(jìn)行研究。

    此外,我們還需要擴(kuò)大家庭多語研究的調(diào)查范圍,不僅考察第一個孩子或是只有父母照看孩子的家庭,還應(yīng)包括對更大家庭的個案研究。語言社會化研究往往忽視對雙語/多語第一語言習(xí)得多方互動的話語分析。這些方面可以幫助我們更深入地認(rèn)識語言維護(hù)和語言轉(zhuǎn)換。應(yīng)用語言學(xué)家在研究多語和家庭問題時的確面臨著許多挑戰(zhàn)。

    參考文獻(xiàn)

    Barron-Hauwaert, S. 2004. Language Strategies for Bilingual Families: The One-Parent-One-Language Approach. Clevedon: Multilingual Maters.

    Corsaro, W. 1997. The Sociology of Childhood. Thousand Oaks: Sage.

    De Houwer, A. 1999. Environmental Factors in Early Bilingual Development: The Role of Parental Beliefs and Attitudes. In Guus Extra and Ludo Verhoeven (eds.), Bilingualism and Migration. Berlin: Moutonde Gruyter.

    De Houwer, A. 2004. Trilingual Input and Childrens Language Use in Trilingual Families in Flanders. In Charlotte Hoff?mann and Jehannes Ytsma (eds.), Trilingualism in Family, School and Community. Clevedon: Multilingual Matters.

    Deuchar, M. and Rachel Muntz. 2003. Factors accounting for Code-Mixing in an Early Developing Bilingual. In Natascha Müller (ed.), (In) Vulernable Domains in Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins.

    Deuchar, M. and Suzanne Quay. 2000. Bilingual Acquisition. Theoretical Implications of a Case Study. Oxford: Oxford University Press.

    D?pke, S. 1992. One Parent One Language: An Interactional Approach. Amsterdam: John Benjamins.

    Eckert, P. and Sally McConnell-Ginet. 1999. New Generalizations and Explanations in Language and Gender Research. Language in Society 28 (2), 173-183.

    Fishman, J. 1991. Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual Matters.

    Gal, S. 1998. Multiplicity and Contention among Language Ideologies: A Commentary. In Bambi Schieffelin, Kathryn Woolard, and Paul Kroskrity (eds.), Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press.

    Garrett, P. B. and Patricia Baquedano-López. 2002. Language Socialization: Reproduction and Continuity, Transformation and Change. Annual Review of Anthropology 31, 339-361.

    Goodz, N. 1994. Interactions between Parents and Children in Bilingual Families. In Fred Genesee (ed.), Educating Second Language Children: The Whole Child, the Whole Curriculum, the Whole Community. Cambridge: Cambridge University Press.

    Gumperz, J. J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

    Harding, E. and Phillip Riley. 1986/2003. The Bilingual Family: A Handbook for Parents. Cambridge: Cambridge University Press.

    Hoffmann, C. and Jehannes Ytsma (eds.). 2004. Trilingualism in Family, School and Community. Clevedon: Multilingual Matters.

    Holmes, J. and Miriam Meyerhoff. 1999. The Community of Practice: Theories and Methodologies in Language and Gender Research. Language in Society 28 (2), 173-183.

    James, A. and Alan Prout. 1990. Constructing and Reconstructing Childhood: Contemporary Issues in the Sociological Study of Childhood. London: Falmer Press.

    James, A., Alan Prout, and Chis J. 2002. Theorizing Childhood. Oxoford: Polity Press.

    Juan-Garau, M. and Carmen Pérez-Vidal. 2001. Mixing and Pragmatic Parental Strategies in Early Bilingual Acquisition. Journal of Child Language 28, 59-87.

    Kasuya, H. 1998. Determinants of Language Choice in Bilingual Children. International Journal of Bilingualism 2 (3), 327-346.

    Kielh?fer, B. 1987. Le ‘bon changement de langue et le ‘mauvais mélange de langues. In Georges Lüdi (ed.), Devenirbilingue–parlerbilingue. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.

    King, K. and Lyn Fogle. Forthcoming. Raising Bilingual Children: Parent Ideologies and Strategies. Paper Presented at the International Symposium on Bilingualism 5, Barcelona. Ms. Submitted for publication. [To appear as: Bilingual Parenting as Good Parenting, in: International Journal of Bilingualism].

    Lanza, Elizabeth. 1993. Language Mixing and Language Dominance in Bilingual First Language Acquisition. In Eve V. Clark (ed.), The Proceedings of the Twenty-Fourth Annual Child Language Research Forum. San Francisco: Stanford University.

    Lanza, Elizabeth. 1997/2004. Language Mixing in Infant Bili?ngualism: A Sociolinguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press.

    Lanza, Elizabeth. 2000. Concluding Remarks: Language Contact–A Dilemma for the Bilingual Child or for the Linguist? In Susanne D?pke (ed.), Crosslinguistic Structures in

    Simultaneous Bilingualism. Amsterdam: John Benjamins.

    Lanza, Elizabeth. 2001. Bilingual First Language Acquisition. A Discourse Perspective on Language Contact in Parent-Child Interaction. In Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds.), Trends in Bilingual Acquisition. Amsterdam: John Benjamins.

    Lanza, Elizabeth. 2005. Language Socialization of Infant Bilingual Children in the Family: Quo Vadis? In Xoan Paulo Rodriguez-Yanez, Anxo M. Lorenzo Suarez, and Fernando Ramallo (eds.), Bilingualism and Education from the Family to the School. Munich: Lincom Europa.

    Lanvers, U. 2001. Language Alternation in Infant Bilinguals: A Developmental Approach to Codeswitching. International Journal of Bilingualism 5 (4), 437-464.

    Lave, Jand Etienne Wenger. 1991. Situated Learning: Legit?imate Peripheral Participation. Cambridge: Cambridge University Press.

    Leopold, W. 1939–1949. Speech Development of a Bilingual Child: A Linguists Record (Volumes I–IV). Evanston: Northwestern University Press.

    Levelt, W. 1989. Speaking: From Intention to Articulation. Cambridge: MIT Press.

    Li Wei. 1994. Three Generations, Two Languages, One Family: Language Choice and Language Shift in a Chinese Community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.

    Myers-Scotton, C. 1997. Code-Switching. In Florian Coulmas (ed.), Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.

    Nicoladis, E. and Fred Genesee. 1998. Parental Discourse and Code-Mixing in Bilingual Children. International Journal of Bilingualism 2 (1), 85-99.

    Ochs, E. 1988. Culture and Language Development: Language Acquisition and Language Socialization in a Samoan Village. Cambridge: Cambridge University Press.

    Ochs, E. and Bambi Schieffelin. 1995. The Impact of Language Socialization on Grammatical Development. In Paul Fletcher and Brian Mac Whinney (eds.), The Handbook of Child Language. Oxford: Blackwell.

    Okita, T. 2002. Invisible Work. Bilingualism, Language Choice and Childbearing in Inter-married Families. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Piller, I. 2002. Bilingual Couples Talk. The Discursive Construction of Hybridity. Amsterdam: John Benjamins.

    Poplack, S. and Meechan, M. 1998. How Language Fit Together in Code-Mixing. International Journal of Bilingualism 2, 127-138.

    Quay, S. 2001. Managing Lingustic Boundaries in Early Trilingual Development. In Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds.), Trends in Bilingual Acquisition. Amsterdam: John Benjamins.

    Romaine, S. 1995. Bilingualism. Oxford: Blackwell.

    Ronjat, J. 1913. Le Développement du Langage Observé Chez un Enfant Bilingue. Paris: Champion.

    Rumsey, A. 1990. Wording, Meaning and Linguistic Ideology. American Anthropologist 92, 346-361.

    Schegloff, E. 1993. Reflections on Quantification in the Study of Conversation. Research on Language and Social Interaction 26 (1), 99-128.

    Schieffelin, Bambi. 1990. The Give and Take of Everyday Life. Language Socialization of Kaluli Children. Cambridge: Cambridge University Press.

    Schieffelin, Bambi and Elinor Ochs. 1986a. Language Socialization across Cultures. Cambridge: Cambridge University Press.

    Schieffelin, Bambi and Elinor Ochs. 1986b. Language Social?ization. Annual Review of Anthropology 15, 163-191.

    Taeschner, T. 1983. The Sun Is Feminine. A Study on Language Acquisition in Bilingual Children. Berlin: Springer-Verlag.

    Varro, G. 1997. Les Couples Mixtes et Leurs Enfants en France et en Allemagne. Paris: Armand Colin.

    Wenger, E. 1998. Communities of Practice. Cambridge: Cambridge University Press.

    Woolard, K. 1998. Language Ideology as a Field of Inquiry. In Bambi Schieffelin, Kathryn Woolard, and Paul Kroskrity (eds.), Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press.

    Yamamoto, M. 2001. Language Use in Interlingual Families: A Japanese-English Sociolinguistic Study. Clevedon: Multilingual Matters.

    責(zé)任編輯:丁海燕

    猜你喜歡
    意識形態(tài)兒童
    兒童美術(shù)教育瑣談201
    兒童美術(shù)教育瑣談198
    伊格爾頓意識形態(tài)理論存在合理性解析
    人間(2016年28期)2016-11-10 22:55:21
    意識形態(tài)、文藝、宣傳與百姓生活
    聲屏世界(2016年9期)2016-11-10 22:43:37
    文化軟實(shí)力發(fā)展與我國意識形態(tài)安全
    人間(2016年28期)2016-11-10 21:28:18
    二胎題材電視劇的多維解讀
    戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:49:13
    新聞話語分析與意識形態(tài)
    留守兒童
    雜文選刊(2016年7期)2016-08-02 08:39:56
    西方涉華紀(jì)錄片意識形態(tài)的建構(gòu)與展現(xiàn)
    六一兒童
    日本与韩国留学比较| 欧美日韩国产亚洲二区| 免费观看的影片在线观看| 一本久久精品| 嫩草影院入口| 搡老妇女老女人老熟妇| 嫩草影院新地址| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产成人福利小说| 成年女人永久免费观看视频| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 久久久精品欧美日韩精品| 国产成人免费观看mmmm| 中文欧美无线码| 日本五十路高清| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 国产精品国产三级国产av玫瑰| 搡女人真爽免费视频火全软件| 26uuu在线亚洲综合色| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | 国产精品一二三区在线看| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 身体一侧抽搐| 久久精品91蜜桃| 白带黄色成豆腐渣| 国产精品.久久久| 色综合色国产| 亚洲av二区三区四区| 日本熟妇午夜| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲无线观看免费| 欧美潮喷喷水| 成人欧美大片| 国产伦一二天堂av在线观看| 欧美日韩国产亚洲二区| 少妇熟女aⅴ在线视频| 精品人妻一区二区三区麻豆| 美女高潮的动态| 亚洲欧美日韩东京热| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲国产最新在线播放| 国模一区二区三区四区视频| 久久精品影院6| 国产成人精品婷婷| 成年女人永久免费观看视频| 舔av片在线| 日韩成人av中文字幕在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 午夜免费激情av| 乱系列少妇在线播放| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲欧美日韩东京热| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 蜜桃久久精品国产亚洲av| 久久精品国产亚洲av天美| 国产一区有黄有色的免费视频 | 在线免费十八禁| 欧美色视频一区免费| 精品无人区乱码1区二区| 欧美极品一区二区三区四区| 午夜精品一区二区三区免费看| 99热精品在线国产| 看黄色毛片网站| 久久精品国产亚洲av涩爱| 国产精品1区2区在线观看.| 久久热精品热| 日韩人妻高清精品专区| 婷婷色综合大香蕉| 亚洲内射少妇av| 天美传媒精品一区二区| 美女内射精品一级片tv| 成人性生交大片免费视频hd| 国产乱来视频区| 内地一区二区视频在线| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 午夜视频国产福利| 内射极品少妇av片p| 看十八女毛片水多多多| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 精品国产三级普通话版| 国产成人91sexporn| 亚洲av免费在线观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 欧美一区二区亚洲| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 国产人妻一区二区三区在| 老司机福利观看| 亚洲av成人精品一区久久| 国产成人一区二区在线| 女人久久www免费人成看片 | 69av精品久久久久久| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲三级黄色毛片| 免费av观看视频| 欧美激情久久久久久爽电影| 亚洲电影在线观看av| 亚洲成人精品中文字幕电影| 在线观看一区二区三区| АⅤ资源中文在线天堂| or卡值多少钱| 午夜福利在线观看吧| 最近2019中文字幕mv第一页| 干丝袜人妻中文字幕| 又爽又黄a免费视频| 国产又色又爽无遮挡免| 欧美最新免费一区二区三区| 中文字幕av成人在线电影| 精品人妻视频免费看| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 成人午夜高清在线视频| 亚洲国产色片| 欧美成人午夜免费资源| 久久久久久久亚洲中文字幕| 国产伦理片在线播放av一区| 插逼视频在线观看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 免费av毛片视频| 欧美一区二区亚洲| 最近手机中文字幕大全| 亚洲一区高清亚洲精品| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产成人freesex在线| 精品熟女少妇av免费看| 欧美日韩精品成人综合77777| 有码 亚洲区| 男女视频在线观看网站免费| 免费在线观看成人毛片| 国产淫语在线视频| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 99国产精品一区二区蜜桃av| 老司机影院成人| 九九爱精品视频在线观看| kizo精华| 波野结衣二区三区在线| 日本黄大片高清| 久久99蜜桃精品久久| 亚洲av.av天堂| 99九九线精品视频在线观看视频| 免费av毛片视频| 日韩av在线免费看完整版不卡| 久久国产乱子免费精品| 美女黄网站色视频| 国产高清有码在线观看视频| 麻豆乱淫一区二区| 国产高清三级在线| 久久精品国产亚洲av涩爱| 人妻夜夜爽99麻豆av| 3wmmmm亚洲av在线观看| 日韩一区二区视频免费看| 免费人成在线观看视频色| 欧美最新免费一区二区三区| 午夜日本视频在线| 亚洲国产欧美在线一区| 国产成人a∨麻豆精品| 少妇熟女欧美另类| 午夜精品一区二区三区免费看| 九草在线视频观看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 我的女老师完整版在线观看| 18禁在线播放成人免费| 美女cb高潮喷水在线观看| 99久国产av精品| 亚洲在线自拍视频| 十八禁国产超污无遮挡网站| 黑人高潮一二区| 高清视频免费观看一区二区 | 青春草国产在线视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 国产精品99久久久久久久久| 亚洲真实伦在线观看| 久久人人爽人人爽人人片va| 51国产日韩欧美| 亚洲在线自拍视频| 久久精品人妻少妇| 久久久久久久午夜电影| 韩国高清视频一区二区三区| av福利片在线观看| 国国产精品蜜臀av免费| 成年免费大片在线观看| 小说图片视频综合网站| or卡值多少钱| 国产精品蜜桃在线观看| 亚洲av日韩在线播放| 99久久中文字幕三级久久日本| 插阴视频在线观看视频| 国产欧美日韩精品一区二区| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 色综合站精品国产| 国产精品久久电影中文字幕| 边亲边吃奶的免费视频| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 精品久久久噜噜| 精品一区二区三区人妻视频| 免费观看人在逋| 极品教师在线视频| 身体一侧抽搐| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产一区有黄有色的免费视频 | 亚洲国产精品sss在线观看| 久久韩国三级中文字幕| 国产精品野战在线观看| 男人舔女人下体高潮全视频| 久久久久网色| 国产成人一区二区在线| 国产精品,欧美在线| 欧美色视频一区免费| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲美女视频黄频| 国产麻豆成人av免费视频| 色5月婷婷丁香| 精品人妻视频免费看| 丝袜美腿在线中文| 国产欧美日韩精品一区二区| 少妇丰满av| 春色校园在线视频观看| 亚洲成av人片在线播放无| 日韩人妻高清精品专区| 丝袜美腿在线中文| 99久久精品一区二区三区| 国产熟女欧美一区二区| 日韩强制内射视频| 别揉我奶头 嗯啊视频| 波野结衣二区三区在线| 色综合站精品国产| 国产在线一区二区三区精 | 国产黄片视频在线免费观看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲精品aⅴ在线观看| 免费大片18禁| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 国产私拍福利视频在线观看| 欧美丝袜亚洲另类| 人人妻人人看人人澡| 精华霜和精华液先用哪个| 一区二区三区乱码不卡18| 国产在线男女| 美女黄网站色视频| 男人和女人高潮做爰伦理| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产精品av视频在线免费观看| 国产精品熟女久久久久浪| 18+在线观看网站| 精品人妻视频免费看| 最后的刺客免费高清国语| 国产欧美日韩精品一区二区| 精品一区二区三区人妻视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 中文在线观看免费www的网站| 国产高潮美女av| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 男人狂女人下面高潮的视频| 欧美日韩综合久久久久久| 九九热线精品视视频播放| 亚洲精品456在线播放app| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产视频首页在线观看| 亚洲精品一区蜜桃| 国产精品福利在线免费观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 18+在线观看网站| 精品一区二区免费观看| 韩国av在线不卡| 少妇高潮的动态图| 男女边吃奶边做爰视频| 久久久久久久国产电影| 国产乱人视频| 好男人视频免费观看在线| 免费人成在线观看视频色| 精品人妻视频免费看| 国产精品熟女久久久久浪| 高清视频免费观看一区二区 | 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产精品99久久久久久久久| 床上黄色一级片| 极品教师在线视频| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 两个人视频免费观看高清| 国产免费又黄又爽又色| 在线观看一区二区三区| 在线免费观看不下载黄p国产| 免费无遮挡裸体视频| 99在线人妻在线中文字幕| 免费看av在线观看网站| 麻豆久久精品国产亚洲av| 免费观看性生交大片5| 黄色欧美视频在线观看| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 国产片特级美女逼逼视频| 国产精品99久久久久久久久| 成年女人永久免费观看视频| 久久人妻av系列| 国产一区二区三区av在线| 99在线视频只有这里精品首页| 黄色配什么色好看| 舔av片在线| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 熟女人妻精品中文字幕| 国产熟女欧美一区二区| 男女视频在线观看网站免费| 亚洲,欧美,日韩| 亚洲精品色激情综合| 亚洲av不卡在线观看| 日韩av不卡免费在线播放| 午夜免费激情av| 在线播放无遮挡| 亚洲av免费在线观看| 99久国产av精品| 成人毛片a级毛片在线播放| 午夜福利在线观看吧| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 九色成人免费人妻av| 国产乱人偷精品视频| 久久99蜜桃精品久久| 亚洲av免费高清在线观看| 黄色一级大片看看| 成人漫画全彩无遮挡| 国产色婷婷99| 亚洲精品色激情综合| 亚洲国产精品久久男人天堂| 91av网一区二区| 国产美女午夜福利| av福利片在线观看| 国产黄片视频在线免费观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 久久人人爽人人爽人人片va| 99久久人妻综合| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 欧美成人a在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 日韩制服骚丝袜av| 干丝袜人妻中文字幕| 欧美日韩综合久久久久久| 深爱激情五月婷婷| 亚洲三级黄色毛片| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 三级经典国产精品| 一级毛片电影观看 | 色网站视频免费| or卡值多少钱| 久久人妻av系列| 色噜噜av男人的天堂激情| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 亚洲经典国产精华液单| av在线天堂中文字幕| 国产精品永久免费网站| 五月伊人婷婷丁香| 免费在线观看成人毛片| .国产精品久久| 我要搜黄色片| 青春草视频在线免费观看| 少妇人妻一区二区三区视频| 最近2019中文字幕mv第一页| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 国产精品日韩av在线免费观看| 亚洲国产精品久久男人天堂| av国产免费在线观看| 国产麻豆成人av免费视频| 国产免费福利视频在线观看| 在现免费观看毛片| 亚洲国产高清在线一区二区三| 成人午夜高清在线视频| 搞女人的毛片| 一级毛片久久久久久久久女| 成人午夜精彩视频在线观看| 国产黄a三级三级三级人| 老女人水多毛片| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 欧美极品一区二区三区四区| 日韩中字成人| 99久国产av精品| 日韩欧美精品v在线| 最近2019中文字幕mv第一页| 午夜日本视频在线| 午夜激情欧美在线| 又粗又爽又猛毛片免费看| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产老妇伦熟女老妇高清| 精品国产露脸久久av麻豆 | 麻豆乱淫一区二区| 国产精品.久久久| 搡老妇女老女人老熟妇| 亚洲性久久影院| 色综合站精品国产| 久久久久久久久中文| 国产成人精品婷婷| 久久久精品大字幕| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产大屁股一区二区在线视频| 久久久成人免费电影| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产精品国产三级专区第一集| 午夜激情欧美在线| 亚洲乱码一区二区免费版| 水蜜桃什么品种好| 久久久午夜欧美精品| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 免费一级毛片在线播放高清视频| 国产精品三级大全| 波多野结衣巨乳人妻| 亚洲国产欧美人成| 中国美白少妇内射xxxbb| 深爱激情五月婷婷| 欧美高清性xxxxhd video| 亚洲美女视频黄频| 亚洲人成网站高清观看| 国产成人福利小说| 97超碰精品成人国产| 欧美一区二区国产精品久久精品| 少妇的逼水好多| 男女边吃奶边做爰视频| 欧美日本视频| 日日干狠狠操夜夜爽| 国产精品乱码一区二三区的特点| 欧美激情在线99| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲欧美日韩东京热| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 国产成人福利小说| 久久亚洲国产成人精品v| 九九热线精品视视频播放| 亚洲成av人片在线播放无| 我要搜黄色片| 少妇高潮的动态图| 毛片女人毛片| 在线观看av片永久免费下载| 一级黄片播放器| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 日本三级黄在线观看| 免费av毛片视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 久久亚洲精品不卡| 午夜久久久久精精品| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 色综合亚洲欧美另类图片| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 韩国高清视频一区二区三区| 国产精品福利在线免费观看| 日韩亚洲欧美综合| 午夜福利在线在线| 国产精品一区www在线观看| 久久久久久九九精品二区国产| 男人和女人高潮做爰伦理| 天堂影院成人在线观看| 在线观看一区二区三区| av黄色大香蕉| 亚洲精品乱久久久久久| 久久久精品大字幕| 综合色av麻豆| 国产伦理片在线播放av一区| 午夜亚洲福利在线播放| 国产精品.久久久| 最后的刺客免费高清国语| 中文亚洲av片在线观看爽| 亚洲精品国产av成人精品| 永久网站在线| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 亚洲自拍偷在线| 一级av片app| 男人舔女人下体高潮全视频| videos熟女内射| 国产一区亚洲一区在线观看| 夜夜爽夜夜爽视频| 久久久久久国产a免费观看| 91精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲最大成人av| 国产伦理片在线播放av一区| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 亚洲av二区三区四区| 一区二区三区乱码不卡18| 亚洲av日韩在线播放| 最近2019中文字幕mv第一页| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产单亲对白刺激| 男女下面进入的视频免费午夜| 直男gayav资源| 欧美精品国产亚洲| 91精品一卡2卡3卡4卡| 一区二区三区四区激情视频| 老司机影院毛片| 免费观看的影片在线观看| 神马国产精品三级电影在线观看| 91精品国产九色| 国产成人91sexporn| 99热精品在线国产| 免费大片18禁| 色网站视频免费| 在线免费十八禁| 蜜臀久久99精品久久宅男| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 国产精品一及| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 人妻夜夜爽99麻豆av| a级毛色黄片| 亚洲欧洲国产日韩| 久久这里有精品视频免费| 免费观看性生交大片5| 欧美三级亚洲精品| 久久久久性生活片| 久久亚洲精品不卡| 日韩一区二区视频免费看| 成人漫画全彩无遮挡| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 日本免费一区二区三区高清不卡| 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 国产精品爽爽va在线观看网站| 一个人看视频在线观看www免费| 午夜老司机福利剧场| 中文字幕av成人在线电影| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 美女国产视频在线观看| 欧美潮喷喷水| 嫩草影院新地址| 精品不卡国产一区二区三区| 国产精品一区www在线观看| 91av网一区二区| 十八禁国产超污无遮挡网站| 综合色av麻豆| 亚洲av二区三区四区| 国产真实乱freesex| 亚洲成人精品中文字幕电影| 精品久久久久久久久久久久久| 一边亲一边摸免费视频| 亚洲,欧美,日韩| 午夜免费激情av| 蜜臀久久99精品久久宅男| 99久久人妻综合| 男女边吃奶边做爰视频| 国产精品乱码一区二三区的特点| 一边摸一边抽搐一进一小说| 日本免费一区二区三区高清不卡| 美女高潮的动态| 国产精品,欧美在线| av在线亚洲专区| 男插女下体视频免费在线播放| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 级片在线观看| 免费看美女性在线毛片视频| 日本-黄色视频高清免费观看| 成人二区视频| 国产精品人妻久久久影院| 色5月婷婷丁香| 免费观看的影片在线观看| 国产精品无大码| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 中文亚洲av片在线观看爽| 日本黄色片子视频| 亚洲自偷自拍三级| 久久久久国产网址| 国产美女午夜福利| 国产精品久久久久久精品电影| 国产亚洲精品av在线| 成人无遮挡网站| 亚洲乱码一区二区免费版| 一级爰片在线观看| 日本免费a在线| 久久精品91蜜桃| 成人鲁丝片一二三区免费| 在线免费观看的www视频| 亚洲性久久影院| 日韩亚洲欧美综合| 成人国产麻豆网| 成人欧美大片| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 人人妻人人澡欧美一区二区| 久久久精品大字幕| 91久久精品国产一区二区成人| 国产乱人视频| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 在线观看美女被高潮喷水网站| 欧美三级亚洲精品| 亚洲av不卡在线观看| 欧美一区二区国产精品久久精品| 欧美区成人在线视频| 成年免费大片在线观看| 国产亚洲91精品色在线| 伦理电影大哥的女人| 99热全是精品| 亚洲综合色惰| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| www日本黄色视频网| 欧美变态另类bdsm刘玥| 一边摸一边抽搐一进一小说| 精品人妻视频免费看| 日韩一区二区视频免费看| 成人无遮挡网站| 91av网一区二区| 麻豆一二三区av精品| 亚洲欧美清纯卡通| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 美女内射精品一级片tv| 亚洲精品,欧美精品| 99热精品在线国产| 国模一区二区三区四区视频| 久久99蜜桃精品久久| 欧美潮喷喷水| 一本久久精品| 26uuu在线亚洲综合色| 波多野结衣巨乳人妻| 禁无遮挡网站| 少妇人妻一区二区三区视频| 天堂av国产一区二区熟女人妻|