• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Un Grammy para la música china

    2017-05-16 06:41:03ZHANGHUl
    今日中國·西班牙文版 2017年5期

    Un Grammy para la música china

    Wu Tong y la exitosa propuesta de The Silk Road Ensemble

    12 de febrero de 2017. Wu Tong con el premio a Mejor álbum de Música del Mundo en la 59a edición de los Premios Grammy.

    Por ZHANG HUl

    Wu Tong toca el sheng y es vocalista del conjunto musical The Silk Road Ensemble.

    W U Tong pertenece al conjunto musical The Silk Road Ensemble, cuyo disco Sing Me Home se adjudicó el premio a Mejor álbum de Música del Mundo en la 59a edición de los Premios Grammy que se celebraron en febrero pasado. Se trató del segundo Grammy para Wu.

    Wu Tong recuerda que el Grammy que obtuvo en 2010 –el primero otorgado a un artista chino–fue una verdadera sorpresa, pues no esperaba que el músico franco-estadounidense de ascendencia china Yo-Yo Ma incluyera su tema Kuaile (Felicidad) en el álbum Yo-Yo Ma & Friends: Songs of Joy & Peace. “Fue una canción que compuse con la escala pentatónica china”, recuerda Wu. Al final, el trabajo obtuvo el Grammy a Mejor álbum Crossover de Música Clásica.

    Eliminando la incomprensión

    En estos últimos a?os, la iniciativa china de “Una Franja y Una Ruta” ha generado una respuesta positiva en la comunidad internacional. Este proyecto coincide con las aspiraciones de muchos países en cuanto a cooperación, intercambio y desarrollo. Sin embargo, a?os atrás, en 1998, Yo-Yo Ma se inspiró en la cultura de los países de la antigua Ruta de la Seda para crear una banda con compositores e intérpretes de todo el mundo, ala cual llamó The Silk Road Ensemble (El Conjunto de la Ruta de la Seda). Con ella, Ma quiso integrar diferentes estilos e instrumentos, en una manera también de promover los buenos lazos en el mundo a través del arte.

    Wu Tong se unió a la banda al a?o siguiente. En aquel entonces se encontraba organizando una conferencia en la Universidad de Michigan y emprendió una gira de presentación en Estados Unidos.

    “Creamos un estilo musical que mezclaba diversos géneros. Absorbimos la música tradicional de países como China, la India, entre otros, así como los estilos musicales clásico, moderno y popular. Además, cantamos, bailamos y hacemos rap”, explica Wu.

    Al referirse a la manera de componer una canción, Wu se?ala que generalmente es fruto del trabajo de una persona. Sin embargo, a veces es el resultado de la creatividad de dos. Wu recalca que hay también un espacio para la improvisación. “l(fā)as maneras de componer son diversas. Cuando se improvisa, otros miembros pueden colaborar”, dice.

    Un video en chino titulado Yo-Yo Ma queda fascinado por la batalla entre el sheng chino (instrumento de viento chino) y el tambor indio se difundió en Internet. “Ese fue un perfecto ejemplo de confianza”, comenta Wu, quien recuerda el concierto por el 15° aniversario de la banda en la ciudad de Boston. “Cuando terminó la presentación, los espectadores querían más y pedían que repitiéramos los temas. Improvisé esta melodía y nuestro percusionista Sandeep Das, inspirado en mi actitud, se unió”, menciona Wu. Por lo general, la música clásica no apuesta por la improvisación y los músicos siguen todas las indicaciones. “Pero nosotros le damos la bienvenida a todo. Queremos traer un nuevo sentimiento y ofrecer muchas sorpresas a los espectadores”.

    Cuando el público sepa más de The Silk Road Ensemble, se dará cuenta de que el conjunto ha creado muchos sonidos “inimaginables”. “l(fā)a música folclórica de China y la India se pueden mezclar bien. Hacemos fusiones musicales que aparentemente son imposibles”, manifiesta Wu.

    la banda produce constantemente nuevos álbumes y cada a?o realiza giras por todo el mundo, por lo que va ganando cada vez más aficionados. Además del atractivo de su música singular, el público percibe también la oportunidad de comunicarse con diferentes culturas a través de la música. El diario canadiense The Vancouver Sun la describió como “una de las bandas más grandes del siglo XXI” y el diario estadounidense The Boston Globe, como “un laboratorio musical itinerante sin paredes”.

    Aparte de los miembros de la banda, en el álbum ganador del Grammy Sing Me Home participan músicos de otras zonas del mundo, como la India, Asia Central y áfrica. “Diferentes países tienen diferentes interpretaciones. la canción Going Home que yo canto en este álbum es una recreación de una pieza sinfónica de Antonín Dvo?ák (compositor del siglo XIX). El tema considera a la casa como un refugio para el alma. las diversas interpretaciones de la casa hacen posible encontrar puntos comunes de familiaridad en todo el mundo”, menciona Wu. Más allá de ser un premio a nuestro esfuerzo por 20 a?os, el Grammy también refleja una postura de los jueces en medio de una globalización que todavía está marcada por los contragolpes culturales”.

    Cruzando fronteras

    El conjunto musical The Silk Road Ensemble posa para una foto en los Premios Grammy 2017.

    Wu nació en una ilustre familia de músicos folclóricos chinos. Cuando tenía cinco a?os, su padre comenzó a ense?arle a tocar el sheng. Además de tocarlo dentro de la banda, la voz de Wu está también en los temas de los álbumes y suele cantar en las giras alrededor del mundo.

    la mayoría de los chinos han escuchado hablar de Wu Tong por su paso por la banda de lunhui (Samsara). Este grupo, que se fundó a principios de la década de 1990, sacudió a todo el país con su famosa canción Las llamas de la calle Yangzhou. En aquel entonces, Wu Tong era todavía un estudiante de música instrumental folclórica del Conservatorio Central de Música.

    Wu fue el primer músico chino que fusionó el rock con la música folclórica china utilizando el instrumento tradicional sheng. Las llamas de la calle Yangzhou fue una adaptación de un poema ci (estilo lírico de la poesía china) de la dinastía Song. “Quise transmitir con el rock la masculinidad y heroísmo de los antiguos generales de la dinastía Song, como expresan los poemas. Hay un vínculo interno entre la poesía ci y el rock. Es que el rock puede transmitir también toda la potencia, la grandeza y la beligerancia del combate”, manifiesta Wu.

    Wu cuenta que aquello que lo motivó en la universidad a involucrarse en el rock fue la búsqueda de una nueva forma de expresión musical. él resume su vida musical así: una continua suma hasta los 40 a?os y una resta a partir de entonces. Antes de cumplir los 40, Wu estaba obsesionado con aprender diferentes formas de expresión musical e instrumentos, incluyendo el sheng, la música folclórica, la música popular y la guitarra.

    En estos últimos a?os, Wu ha buscado difundir la música tradicional china por el mundo a través de la banda The Silk Road Ensemble. “l(fā)o más importante es que nos atrevamos a ser nosotros mismos. la imitación no te hará superar a los demás. Cuando seas capaz de presentar una belleza única, otros empezarán a apreciarte”, sostiene Wu. “Nuestra cultura tradicional tiene mucha sabiduría. Cuando nuestra cultura tradicional y esa sabiduría se reflejen en letra y música formarán una belleza única. la obtención de premios solo será una cuestión de tiempo”.

    井陉县| 江山市| 广宗县| 江城| 上林县| 井冈山市| 十堰市| 北宁市| 焦作市| 巴林右旗| 团风县| 昔阳县| 桂平市| 剑川县| 峨眉山市| 资兴市| 方城县| 江陵县| 温宿县| 吴堡县| 清镇市| 辽阳市| 英德市| 肥东县| 湟中县| 五河县| 尼玛县| 奎屯市| 金坛市| 邵武市| 庐江县| 新蔡县| 贵阳市| 杨浦区| 襄城县| 文昌市| 马边| 泾川县| 荔波县| 江安县| 蒙阴县|