• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    英語學習中母語遷移現(xiàn)象與作用分析

    2017-05-04 06:53郝勛
    職業(yè)·中旬 2017年2期
    關鍵詞:母語遷移負遷移學習效率

    郝勛

    摘要:“母語遷移”現(xiàn)象普遍存在于英語學習中。正遷移起積極作用,負遷移起阻礙作用,趨利避害,提高學習效率是本文的出發(fā)點。

    關鍵詞:母語遷移 正遷移 負遷移 學習效率

    母語遷移一般指在二語習得中,母語先入為主,學習者會不自覺地把母語的形式和規(guī)則套用到后繼的語言學習中。母語對二語中相似部分的學習會產(chǎn)生積極的正遷移,對相異部分的學習則產(chǎn)生消極的負遷移。

    一、英語學習中母語正遷移現(xiàn)象和作用分析

    語言與思維的關系是相互依存、相互促進的。在英語學習中,運用母語思維的認知和體驗,充分發(fā)揮母語思維的積極作用,便于降低學習難度,提高學習效率。母語正遷移在學習語音、詞匯、語法等方面都有體現(xiàn)。

    1.語音語調(diào)方面

    英語音素含元音和輔音兩類,而漢語拼音有聲母和韻母之分,兩者在語音方面有一定的相似性,尤其一些英語輔音的發(fā)音與漢語拼音中聲母的發(fā)音極為相似(如:/hl,ld/,Izl,lsl等的發(fā)音)。在掌握漢語拼音的基礎上了解發(fā)音的原理,使得英語發(fā)音更簡單易學。此外,中英文在語調(diào)上都有升、降調(diào)之分。借助漢語語調(diào)知識學習英語語調(diào),使不同情感的表達更貼切。

    2.詞匯方面

    首先,從詞的構(gòu)成角度看,許多通過合成、派生法構(gòu)成的英語單詞,如class(班級)+room(房間)=classroom(教室)等,可以通過漢語意思幫助理解。

    其次,英語構(gòu)詞法中,“轉(zhuǎn)化”可以實現(xiàn)一詞多義,如,book(n.書;v.訂購)。有些動詞很活躍,在不同場合有不同含義,如have dinner吃飯、have a meeting開會等。漢語中一詞多義現(xiàn)象也很普遍,而且多個意義間有內(nèi)在聯(lián)系,基本義通過不同的變化方式,產(chǎn)生引申義或派生義。借助漢語知識去領悟英語學習,便可觸類旁通。

    3.語法方面

    中英文在某些詞法和句法方面存在著許多共同點。例如“我喜歡運動”譯為I like sports;“他是一名學生”譯為:He is a student。這些譯句的中英文句法結(jié)構(gòu)非常相似,可以逐詞翻譯,母語遷移發(fā)揮了積極作用。

    母語正遷移現(xiàn)象廣泛存在于英語學習中,特別是在初級階段,在很大程度上起到化繁為簡的作用,有助于增強學生的學習信心。

    二、英語學習中母語負遷移現(xiàn)象和作用分析

    英語和漢語畢竟分屬不同語系,加之文化方面的差異,有時母語對英語學習也會產(chǎn)生負遷移作用。具體表現(xiàn)在以下幾點。

    1.語音、語調(diào)方面

    漢語主要靠聲調(diào)辨義,而英語是靠語調(diào)辨義的。因此,許多人說起英語來往往語調(diào)起伏不大,很難讀出英語的韻味,重音通常落在兩個以上音節(jié)詞的最后一個音節(jié)上,長短音混淆不清。另外,有些英語音素[ae]、[θ]、[σ]、[η]等在漢語中沒有完全對應的音,這時母語造成學習英語發(fā)音的障礙,這些語音便很難掌握。

    2.詞匯方面

    中西方歷史、文化習俗的差異造成中英文詞匯不可能一一對應。例rain cats and dogs譯為傾盆大雨。民族文化的差異還導致了英漢詞匯內(nèi)涵意義的不同,有時漢語上的貶義詞在英語中的對應詞卻是褒義。例如漢語中“狗”常帶有“令人討厭,卑鄙”等不好的內(nèi)涵意義,經(jīng)常有“狗腿子”“狼心狗肺”等一大串貶義詞,但英語中“dog”卻是“忠誠”“可靠”的象征,如:a lucky dog(幸運兒)等。因此,了解文化對學習外語至關重要。

    3.語法結(jié)構(gòu)方面

    中英文的語法結(jié)構(gòu)有很大不同。如漢語中動詞沒有人稱和數(shù)的變化,也沒有非謂語動詞形式,這些缺損易造成負遷移。學生常出現(xiàn)如下翻譯錯誤,如“He study hard.”“I like watch TV.”。又如“開電視”誤譯為Open the TV,“看報紙”誤譯為look a news paper。另外,漢語中關聯(lián)詞的成對使用,導致英語中連詞并用的錯誤屢見不鮮。這些都是受到母語負遷移的影響,將母語的語法概念、某一詞語或結(jié)構(gòu)的語義生搬硬套到英語學習中造成的。

    三、小結(jié)

    教學中,應遵循母語遷移規(guī)律,科學、合理地利用母語正遷移的積極作用,降低學習難度;對于有可能產(chǎn)生母語負遷移的地方,盡量做到有效控制和避免,提高學習效率。

    (作者單位:衡水科技工程學校)

    猜你喜歡
    母語遷移負遷移學習效率
    漢語負遷移對英語寫作的影響及啟示
    中文母語對日語語序及動詞學習的正負遷移
    法語第二外語教學中英語的遷移作用分析
    二語習得中影響母語遷移的非語言因素及對二語教學的啟示
    二語習得中影響母語遷移的非語言因素及對二語教學的啟示
    試析韓語漢字詞對以漢語為母語的學習者學習韓語過程中的語言遷移現(xiàn)象
    基于二維碼技術的多媒體學習效率分析研究
    《線性代數(shù)》計算機輔助教學初探
    獨立學院英語專業(yè)低年級學生英語寫作母語遷移影響實證研究
    初中數(shù)學教學之二三思
    敦煌市| 玛纳斯县| 自治县| 鄢陵县| 宿迁市| 六枝特区| 新巴尔虎右旗| 潮州市| 贺州市| 池州市| 佛学| 漳浦县| 明星| 衡南县| 桐梓县| 乐业县| 都江堰市| 寻甸| 资中县| 井陉县| 南漳县| 兴城市| 石首市| 蒲江县| 齐齐哈尔市| 舞钢市| 岳普湖县| 上虞市| 育儿| 栾城县| 定远县| 湖州市| 昭苏县| 中阳县| 宝山区| 凤山县| 十堰市| 闽清县| 天津市| 汉源县| 凤冈县|