尚俊芳+董令
摘要:隨著對(duì)外貿(mào)易的發(fā)展,商務(wù)函電在國(guó)際貿(mào)易中已成為與國(guó)外客商交流的主要媒介,文章以禮貌性原則理論為基礎(chǔ),系統(tǒng)闡述了禮貌本質(zhì)的定義和禮貌本質(zhì)的特點(diǎn),分析介紹了在外貿(mào)函電中有效詞語(yǔ)、時(shí)態(tài)、句型的有效使用情況,很大程度上有助于促進(jìn)與客戶的有效交流,解決商務(wù)溝通過(guò)程中的各種實(shí)際問(wèn)題。
關(guān)鍵詞:對(duì)外貿(mào)易 禮貌性原則 外貿(mào)函電
中圖分類號(hào):C912.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2017)03-0032-02
一、禮貌原則的定義和特點(diǎn)
1.禮貌原則的定義
禮貌對(duì)人類來(lái)講是一種態(tài)度,在與別人交流中是不可忽視的重要組成部分。禮貌主體功能是選擇有禮貌的方式來(lái)勸說(shuō)接受條件的人,這些條件通常不利于他們。如果人們直接表達(dá)自己的感受、意見(jiàn)或想法,那就讓人感到突兀,有可能導(dǎo)致合作失敗。為了促進(jìn)合作,國(guó)際商務(wù)人士要選擇間接或策略的方式來(lái)表達(dá)自己的想法和感受,讓對(duì)方能夠理解深刻的意義,這就是所謂的間接言語(yǔ)行為,它也被稱為禮貌原則。
2.禮貌原則的特點(diǎn)
一是特殊性。當(dāng)貿(mào)易人員與外國(guó)客戶溝通時(shí),使用禮貌語(yǔ)式可以幫助雙方減緩生硬語(yǔ)氣,建設(shè)良好合作關(guān)系,在同等程度上有利于促進(jìn)雙方的有效溝通和長(zhǎng)期合作。二是說(shuō)服。禮貌不直接表達(dá)自己的觀點(diǎn)和思想,而是選擇更有禮貌或間接的方式來(lái)表達(dá)自己的想法和觀點(diǎn),這將更容易說(shuō)服外國(guó)客戶接受條件或要求。三是理解。在與外國(guó)客戶溝通中難免產(chǎn)生一些沖突,溝通時(shí)使用禮貌的原則有助于提高對(duì)雙方的理解。雖然有時(shí)交易失敗,雙方仍然建立良好的關(guān)系,為下次合作打好基礎(chǔ)。
二、禮貌原則的應(yīng)用
1.詞語(yǔ)的應(yīng)用
選擇積極中立用語(yǔ)可以使對(duì)方在與國(guó)外客戶溝通的過(guò)程中保持良好的心情。人們都喜歡贊美和贊賞,同時(shí)也希望自己的意見(jiàn)和思想得到肯定。所以我們最好用一些中立的作品和積極的話,同時(shí)拒絕在商務(wù)通信中使用一些負(fù)面的詞語(yǔ),這樣可以使外國(guó)客戶更容易接受國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)的要求或條件。中性詞和積極的詞語(yǔ)包括希望、高興、欣賞、期待、滿足和模態(tài)動(dòng)詞。例如:A:我想要知道你的要求,所以我能給你詳細(xì)的價(jià)格表。B:我希望知道您的要求,所以我可以給您提供一個(gè)詳細(xì)的價(jià)格表。
這里,B比A更有禮貌。盡管A和B表達(dá)了希望了解買(mǎi)方要求的含義,B對(duì)買(mǎi)家態(tài)度好,讓買(mǎi)家樂(lè)意提供更多的采購(gòu)信息。但是,A會(huì)給買(mǎi)方一種強(qiáng)勢(shì)態(tài)度,你不想收到他的消息,拒絕溝通,這將使客戶有壓迫感,最后,買(mǎi)家可能會(huì)放棄這種合作。所以在與外國(guó)客戶溝通的過(guò)程中,我們最好使用“希望”而不是使用“想要”,因?yàn)樵谶@種情況下,我們可以注意到,“希望”比“想要”更有禮貌。
2.使用模糊語(yǔ)言
模糊語(yǔ)言的功能在商務(wù)信函中不可忽視。使用模糊語(yǔ)言可以清楚地說(shuō)明談話的深層意義,顯示出合作誠(chéng)意,更容易相互配合。
例如:你的價(jià)格比我們高一點(diǎn)。
“高一點(diǎn)”是以相對(duì)禮貌方式指出價(jià)格更高。 選擇一些合適的模糊語(yǔ),有助于更有禮貌地表達(dá)自己的要求,起到緩解沖突和提出建議的核心作用,促進(jìn)商務(wù)往來(lái)中的相互配合。
3.有效時(shí)態(tài)的應(yīng)用
一是現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)。商務(wù)信函中,呈現(xiàn)進(jìn)行時(shí)態(tài)對(duì)促進(jìn)有效溝通具有重要作用。它是表達(dá)自己的愿望、建議和希望的有效方式。
例如:A:我們想要你來(lái)支付運(yùn)費(fèi)。B:我們希望您可以為我們支付運(yùn)費(fèi)。
很明顯,B選擇一個(gè)更有禮貌的方式表達(dá)自己的愿望和要求。可以看出,現(xiàn)在的進(jìn)行時(shí)態(tài)可以用來(lái)表達(dá)貿(mào)易人員的意愿、建議或要求。某種程度上,有利于表現(xiàn)賣方良好態(tài)度,促進(jìn)國(guó)外客戶快速訂購(gòu)。
二是現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)。除了促進(jìn)有效溝通外,提供完成時(shí)態(tài)也是服務(wù)重點(diǎn)業(yè)務(wù)往來(lái)功能的關(guān)鍵。當(dāng)出口商想通知進(jìn)口商的時(shí)間、地點(diǎn)或包裝、發(fā)票數(shù)量等時(shí),作者通常采用現(xiàn)在的完成時(shí)態(tài)來(lái)強(qiáng)調(diào)核心信息。
例如:A:我們提供的價(jià)格已經(jīng)是相當(dāng)?shù)偷膬r(jià)格了。句中,我們知道賣家已經(jīng)通知買(mǎi)方,他們已經(jīng)提供了較低的價(jià)格。因此,現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)被用來(lái)強(qiáng)調(diào)較低的價(jià)格,這是一個(gè)有用的工具,顯示賣家的價(jià)格是底線,也顯示了賣家最好的合作誠(chéng)意。
B:我們已經(jīng)在裝運(yùn)前一個(gè)接一個(gè)地檢查了所有貨物。出口商通報(bào)進(jìn)口貨物已經(jīng)檢查了所有貨物,強(qiáng)調(diào)貨物包裝非常完好無(wú)損。
以上兩例說(shuō)明,在商務(wù)通信中使用現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)的最重要的功能通常是強(qiáng)調(diào)重要的信息,這將使得客戶清楚地知道主要內(nèi)容。因此,當(dāng)我們想為賣家提供一些核心信息時(shí),我們可以嘗試在業(yè)務(wù)信件中使用現(xiàn)在完成時(shí)態(tài)。
此外,在商務(wù)通信中拒絕否定詞,避免使用如不滿意、需求、不能、必須、厭惡等不利于有效促進(jìn)彼此間溝通的負(fù)面話語(yǔ)。多使用一些中立和積極的話,表明希望與對(duì)方有機(jī)會(huì)繼續(xù)合作。
三、使用禮貌原則的效果
通過(guò)研究商務(wù)信函中有效詞語(yǔ)、時(shí)態(tài)和句型的用法,使用禮貌用語(yǔ)有兩個(gè)關(guān)鍵功能。
一是增加訂單率。通過(guò)學(xué)習(xí)有效的話語(yǔ),對(duì)外國(guó)人與外國(guó)客戶溝通具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。 不同地方,對(duì)于不同人,可以選擇確切的詞語(yǔ)、時(shí)態(tài)和句型來(lái)與別人溝通,這是更好地表達(dá)想法的方式、思想和觀點(diǎn),這將使對(duì)方更容易理解更深層的意思,最后有機(jī)會(huì)相互配合。因此,使用精確的詞語(yǔ)、時(shí)態(tài)和句型是寫(xiě)出良好有效的商務(wù)信函的關(guān)鍵。此外,良好有效的商務(wù)信函也是合作的基礎(chǔ),在商務(wù)通信中,通過(guò)使用有效的詞語(yǔ)、時(shí)態(tài)和句型來(lái)增加訂單率有效用的。
二是實(shí)現(xiàn)整合理論與實(shí)踐。多數(shù)情況下,許多學(xué)者更多地關(guān)注學(xué)習(xí)理論,而不是深入外貿(mào)實(shí)踐。同時(shí),外貿(mào)人員更多關(guān)注貿(mào)易實(shí)踐,不重理論高度,導(dǎo)致理論與實(shí)踐分離。商務(wù)通信中有效詞語(yǔ)、時(shí)態(tài)和句型的用法,表現(xiàn)出賣家的良好態(tài)度和良好的公司形象,這是鞏固與老客戶關(guān)系,與新客戶建立新關(guān)系的有利途徑。對(duì)外貿(mào)人員來(lái)說(shuō),有利于整合理論與實(shí)踐,促進(jìn)與外國(guó)客戶的有效溝通。
四、結(jié)語(yǔ)
國(guó)際商務(wù)通信標(biāo)準(zhǔn),包括清晰、簡(jiǎn)明、考慮、具體、完整、合作、禮貌的原則。在此重點(diǎn)講述了禮貌原則在外貿(mào)函電間接言語(yǔ)中的使用效能。由于文化背景不同,國(guó)際商人在談判中經(jīng)常遇到一些困難,使用有效的話語(yǔ)、禮貌的主體下的時(shí)態(tài)和句型可以建立禮貌的談判方式,以解決問(wèn)題為主,不傷害對(duì)方需求,勸說(shuō)對(duì)方接受條件,并與同行建立長(zhǎng)期的合作關(guān)系。同時(shí)通過(guò)將理論與實(shí)踐相結(jié)合,強(qiáng)化外語(yǔ)業(yè)務(wù)中有效詞語(yǔ)、時(shí)態(tài)和句型的使用方法,在一定程度上彌補(bǔ)了英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論與實(shí)踐不完全的缺陷。
參考文獻(xiàn):
[1]木艷、張靜秋.高職高專商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作課程理實(shí)一體化教學(xué)研究[J].科技信息,2010(9):101.
[2]麻建學(xué),外貿(mào)函電中的委婉表達(dá)方式[J].CHINA'S FOREIGN TRADE,2011:217.
[3]李玉紅.基于任務(wù)型教學(xué)法的高職商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué)),2009(8):45.
[4]鄭潔.淺談高職高專商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作課程的教學(xué)方法[J].山西財(cái)政稅務(wù)??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2010(7):78.
[5]王君.淺析外貿(mào)詢盤(pán)的判定處理及常見(jiàn)問(wèn)題[J].對(duì)外經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù),2014(6):56-59.
[6]Nunan D.The learner-centered curriculum-A study in second language teaching.Shangha:i Shanghai Foreign Language Education Press, 2001:4,14,45.
責(zé)任編輯:孫瑤