肖玥瑢
摘要:隨著世界經(jīng)濟的發(fā)展與全球化進程的推進,國與國之間的交流日趨頻繁,國家對外語人才的需求也與日俱增。習近平總書記提出的“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略,也為我國外語人才的需要和要求提供了新的契機與發(fā)展平臺。在這種背景下,作為一名高校葡萄牙語教師,對外語語言教學,尤其是葡語語言教學方法的研究是尤為重要的。本文將通過跨學科知識引入的方式、以教學經(jīng)驗中的葡語教學為依托,將外語教學進行分階段分析,希望能為當代高校外語教學提供一些新的思路。
關(guān)鍵詞:外語教學 自動控制理論 教學方法
中圖分類號:TP13-4;G642文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2017)04-0161-03
一、當代背景與教學目標
在世界經(jīng)濟飛速發(fā)展、全球化進程加速的今天,國與國之間的交流日益密切。我國自建國之后,與世界其他國家的交流也變得日益頻繁。為了盡快達到世界先進國家的水平,我們就要加強對外交流,學習外國的科技文化知識,打開自己的眼界,擴充知識,因而外語的學習與使用也變得越來越重要。2015年10月22日,習近平總書記在倫敦出席全英孔子學院和孔子課堂年會開幕式上講話時曾說:“語言是了解一個國家最好的鑰匙?!闭Z言,作為一種交流工具和民族符號,是與外界交流的基礎(chǔ)。此外,習近平總書記關(guān)于“一帶一路經(jīng)濟發(fā)展帶”的規(guī)劃,也使得國家對外語語言人才的需求和要求增高,這也為外國語言學習者提供了一個平臺和契機。在這種背景之下,對于外語教學者而言,外語語言教學方法的研究是尤為重要的。
語言教學的目標就是通過對語言國家的語言、文學、政治、歷史等多方面的基本知識的教授,使學生能夠熟練使用所學語言,具備聽、說、讀、寫、譯的能力。然而,一門語言除了其自身的詞匯與語法之外,其形成與發(fā)展變化也與文化息息相關(guān)。因此,除了語言本身之外,外語的學習也受很多其他因素的影響和制約,例如本土文化與所學語言國文化間的差異、母語與所學外語之間的使用習慣差異等。因此在日常的外語教學中,不僅要注重對語言本身的教學,更要對語言國家文化知識的擴充,否則外語的學習將流于表面,出現(xiàn)即使聽得懂語言本身、卻無法理解其深層文化含義的現(xiàn)象。
二、傳統(tǒng)語言教學法簡介
首先,從傳統(tǒng)教學方式上來說,我將其分為三個教學階段:
第一階段,記憶階段,使學生對所學外語有框架概念。除英語之外,大學外語的學習對象大多都是零基礎(chǔ)學這門語言,因此,讓學生對所學語言有一個框架概念是教學的第一步。在此過程中,學生就像是剛開始學說話的小孩,處于“牙牙學語”階段,只需要使用記憶力,通過機械性地聽、跟讀、模仿等方式對所學語言的語音有初步的印象,不需要過多了解該語言的應(yīng)用場合與文化含義。這個階段學生所要達到的水平可以通過下面所列舉的能力進行考察:語音語調(diào)、詞匯的拼寫、簡單的問候?qū)υ?、能夠聽懂語速較慢的日常對話。若上述要求均可達到,則可進入到第二階段的學習中。
在第二階段中,我們需要引導學生從知識認知階段轉(zhuǎn)換到技能提升階段。在學生對所學語言有了初步了解之后,我們需要引導學生從簡單地明白詞語、句子的意思轉(zhuǎn)變到可以應(yīng)用這些句型在特定語境中能夠較為流暢地表達出來,并且可以進行簡單的應(yīng)用對話。例如,運用所學語言簡單模擬超市購物、詢問價格、物品信息、詢問簡單的出行路線等。在具備這些能力之后,就可以進入到第三個階段的學習了。
第三階段就是語言應(yīng)用階段。經(jīng)過前面兩個階段的學習,這個階段的學生已經(jīng)對所學語言的語音語調(diào)、句型語法等,有了較為全面的了解。因此,這個階段的教學注重對學生語言運用能力的培養(yǎng)。此階段所開設(shè)課程大致為筆譯、口譯、新聞視聽說、報刊閱讀、寫作等。注重于學生對語言在各個語境下的熟練使用,注重學生聽、說、讀、寫、譯能力的綜合培養(yǎng)。
雖然使用傳統(tǒng)教學方法中的記憶——提升——應(yīng)用這一教學程序可以幫學生打下扎實的語言基礎(chǔ)、使學生掌握所學語言的基本規(guī)律,但是這種以講授為主的教學方法也會使得學生在后期語言的應(yīng)用中存在些許弊端,學生的聽、說能力往往不及同等階段的讀、寫能力,學生對母語的依賴性較強,對所學語言國家的文化了解甚微,往往無法熟練地在母語與所學外語之間進行轉(zhuǎn)換。
三、自動控制原理在教學中的應(yīng)用
在各類教育方法推陳出新的今天,跨學科領(lǐng)域的教學模式可以給當前的教學模式提供一些新的思路。在不同的學習階段,學生掌握知識的程度和水平是發(fā)展變化的,教學方法也需要根據(jù)學生的學習進步水平而進行同步調(diào)整。鑒于此,在語言教學中,我們可以按照學生對知識的掌握程度、將教學分為以下幾個階段,以便于我們在不同時期對教學方法進行調(diào)整。在工程設(shè)計中,自動化控制理論中的單閉環(huán)控制系統(tǒng)與之有相似之處。下面,我將借鑒單閉環(huán)控制系統(tǒng),建立模型,并將其引用至外語教學的方法中。具體控制框圖如下所示:
將學生學習的初始狀態(tài)定義為輸入量,學習狀態(tài)定義為中間可控量,學生當前的學習狀況等價模擬成系統(tǒng)的輸出以及觀測量,教學方法的調(diào)整就是這個系統(tǒng)的核心控制部分,這部分就是執(zhí)教者的決策部分。在此我簡單地將學生的學習狀態(tài)分為四個階段:第一階段,粗通皮毛使用程度;第二階段,技能提升階段;第三階段,語言與文化融會貫通級使用程度;第四階段,自主研究學習階段。下面我將對這幾個階段進行簡要介紹:
第一階段:粗通皮毛使用程度。這一階段比較好理解,就是我們傳統(tǒng)意義上的入門級階段。以葡萄牙語學生為例,學生都是零起點學葡萄牙語。因此處在第一個階段的學習中,學生只需對葡萄牙語這門語言有一個初步的認識,掌握字母表的讀法、音節(jié)的拼讀與發(fā)音、模仿簡單的日常問候、造簡單句等。所學課程大致為基礎(chǔ)葡萄牙語、語音訓練、會話等基礎(chǔ)入門課程。此時學生對所學語言的新鮮感較強,學習熱情高,教師基于此進行比較愉快的教學,不必將太復雜、太深入的知識在這個階段展示出來。在這個階段中的執(zhí)教者相當于一個引路人,先將學生的興趣愛好提升起來,將語言基礎(chǔ)打好,然后再向第二個階段邁進。同時要強調(diào)的一點就是,過渡期的轉(zhuǎn)換是十分重要的,這要求執(zhí)教者有著較為敏銳的觀察辨別能力,貿(mào)然轉(zhuǎn)換無異于將米飯弄夾生,再想重新有好的開始就是很難的一件事情了,在此也要提醒執(zhí)教者在每一個教學階段轉(zhuǎn)換時要慎重考慮。
第二階段:技能提升階段。以上一階段為基礎(chǔ),這一階段的教學注重學生對所學語言的基礎(chǔ)知識的提升。以葡萄牙語教學為例,這個階段所學課程大致有葡萄牙語精讀、泛讀、視聽說、會話。需要注意的是,在這個階段中,學習內(nèi)容會變多變深,學生會逐漸開始感受到母語與所學語言的差異,對于語言學習的新鮮感與熱情較第一階段會有所下降。因此,在以執(zhí)教者教授為基礎(chǔ)的教學模式之下,可適當加入學生與教師的身份翻轉(zhuǎn)環(huán)節(jié),鼓勵和引導學生獨立思考和自主學習,嘗試著在不同場合和語境下使用不同的表達方式,以積極的方法和心態(tài)迅速提升外語技能,熟練掌握所學語言的規(guī)則與用法,為下個階段的學習打好基礎(chǔ)。
第三階段:語言與文化的融會貫通階段。在這個階段中,學生已經(jīng)掌握了基本的語言能力,基本口語與翻譯能力已經(jīng)達到了一個較為良好的狀態(tài)。學生進入到這個階段后,已經(jīng)可以脫離執(zhí)教者的技能方法教學了,因此在這個階段,執(zhí)教者的角色應(yīng)慢慢淡化,轉(zhuǎn)而為引導者,并在教學過程中增加學生的自主創(chuàng)新與學習的比例。語言是文化的寫照。對于語言學習者來說,不僅需要學好語言本身,更需要對語言國家的文化和自身母語國家的文化都有一定程度的了解,了解這種語言文字下的文化深意。因此,第三階段對于執(zhí)教者而言是一個較為艱難的階段,這個階段主要應(yīng)該對學生進行語言國家文化、母語與所學外語使用習慣的差異、語言國文化與自身國家文化之間的差異教學,培養(yǎng)學生的跨文化溝通技能。而這種教學就需要執(zhí)教者不僅具備較為扎實的本國文化底蘊,同時也應(yīng)具備所學語言國家的文化底蘊,引導學生體會、比較、分析兩國文化的異同。因此執(zhí)教者最好有對語言國家文化進行過學習與研究、并具有在國外學習生活的經(jīng)歷,這樣才能夠為學生更好地營造與講解語言國家的風土人情與文化。一個執(zhí)教者正確的引導不僅可以使學生認識與理解語言國家文化,同樣也可以將所學語言與文化融合起來,理解語言中的文化深意,而非僅僅學習語言本身。這個階段的專業(yè)課就不止停留在語言本身的教學上了,而應(yīng)注重對語言的應(yīng)用和對語言國與母語國文化的了解。這一階段的教學可以與語言國家的外籍教師協(xié)作進行,所開設(shè)課程可以增加中國文化課、語言國家文化課、語言國家歷史與國情課、跨文化溝通課、跨文化翻譯課、口譯課等。
第四階段:自主研究學習階段。此階段需要學生有一定的海外留學經(jīng)歷并且具備一定的科研能力,才能夠達到。對于這個階段更好的描述應(yīng)該是一個讓學生從被教育者轉(zhuǎn)換為執(zhí)教者和研究者的過程。在學生進入這個階段之后,就可以與當前的執(zhí)教者進行學術(shù)探討與文化研究,就會對所學語言有自己的見解和理念了。
將教師的教學方法整合調(diào)整定義為系統(tǒng)的負反饋系數(shù),此處進行負反饋的原因是因為通常情況下教師的教學進度或者對于學生當前學習狀態(tài)的預估會有一個超前的偏差,這個負反饋系數(shù)就是為了減緩教師教學進度,改良教學方法而引入的,這里執(zhí)教者就相當于該控制器的核心處理器。聽、說、讀、寫、譯等為系統(tǒng)的外部正因素干擾,這幾個因素都能夠使學生的學習狀態(tài)向著前進的方向發(fā)展。但是在語言教學方法不斷推陳出新的今天,這幾項只能算是基礎(chǔ)的硬性外部影響,執(zhí)教者同時還應(yīng)該重視對學生興趣、語言學習的目的性、語言學習中外國文化的熏陶,如果前者屬于傳統(tǒng)意義上的硬件,那么這三點就應(yīng)該屬于是軟件,二者缺一不可。在教學的不同階段它們所起到的作用也是不同的,前者在學生的前期打基礎(chǔ)階段是十分重要的,但是當學生的基礎(chǔ)知識已經(jīng)很扎實之后,執(zhí)教者就應(yīng)該將教學影響帶入到后面的教學模式中,通過興趣、語言技能的作用以及文化渲染等讓學生從被教育者逐步轉(zhuǎn)換為主動汲取語言的知識者。這里所列舉的兩類主要正向影響因素在學生進入學習狀態(tài)的不同時期所占有的比例也是不同的,因而在上文中提到的四個階段中,這里的兩類影響因數(shù)的系數(shù)也應(yīng)該作出相應(yīng)的調(diào)整與改變。通過該模型的建立我們可以清楚地看出,語言教學的過程中充滿了不確定因素,任何一個因素出現(xiàn)問題都將使正常的教學受到影響,作為一名語言教師,我們應(yīng)該通過科學的控制手段來解決這些問題。在教學過程中我們要給予學生“主動做”的引導,無論能不能說、會不會說,是否有錯誤,都要大膽地表達出來。語言就是一門應(yīng)用技術(shù),使用的次數(shù)越多則越能夠靈活地將語言運用恰當。如果能夠不斷地讓學生在班級這個群體下將外語學習變成一個語言氛圍,讓學生每節(jié)課都能感受到語言國的語言文化氛圍,那么執(zhí)教者的教學目的也就達到了。因此在我的教學理念中,我著力于建設(shè)班級的語言文化氛圍,一旦進入到這個語言空間之中,就要暫時忘記自己的母語,所有學生都要模擬這樣的方式,產(chǎn)生空間上的錯覺,語言上的錯覺,在這樣的教學環(huán)境中,學生將能夠更快地進入到自己的角色之中。經(jīng)過一段時間的模擬訓練,學生的語言能力將會有大幅度的提升。
在這樣的教學模型下,執(zhí)教者還應(yīng)將大量數(shù)據(jù)進行分析處理,將這些模糊的信息處理成一個較為系統(tǒng)的數(shù)學模型,這樣就可以對這個模型進行完善。傳統(tǒng)的語言教學都是較為模糊的,我們可以借鑒工科的數(shù)學模型,將語言教學也進行量化處理,這樣就使得教學變得有據(jù)可尋。我們也可以對語言教學中的量化作出較為細致的劃分,將語言學習量化成一個公式表格,這樣會將語言教學從抽象化轉(zhuǎn)變?yōu)榭梢暬慕虒W模式,知識、技能、教學參數(shù)等都是該模式中不可缺少的變量。語言教學本來就是一個時時變化的過程,絕非一成不變的,在這個動態(tài)過程中,執(zhí)教者就要通過上面所提到的各種變量,綜合考慮當前教學狀態(tài)的定位。這樣才能作出較為恰當?shù)慕虒W調(diào)整。
四. 結(jié)語
語言是交流的基礎(chǔ)和工具,它以文化為依托,根據(jù)時間和空間的不同,具有很大的靈活性。成功的外語教學應(yīng)該注重聽、說、讀、寫、譯的綜合應(yīng)用,并通過激發(fā)學生的語言興趣以及語言學習目的,不斷給學生注入語言國文化的深層次意義。不能將基礎(chǔ)教育階段的應(yīng)試教育模式代入到的高等學校教學中去,否則大部外語學習者的外語水平將停留在讀、寫層面,無法成為高質(zhì)量的綜合型外語人才。對于以外語為專業(yè)的大學生來說,工作后需從事的翻譯與交流不僅僅只停留在日常交流層面,因此,對于外語本身的讀、寫兩項能力已經(jīng)不能滿足日后工作的需要。這就需要教師在教學中的引導,使學生具有對于語言國文化的了解以及對于語言在不同語境和文化交流中的活學活用與創(chuàng)新。此外,在教學過程中,我們應(yīng)盡量避免采用單一的教學方式,尊重語言的靈活性及其與文化的關(guān)聯(lián),引導學生靈活、全面地掌握所學語言。語言最終的運用也同樣可以建模成為一個閉環(huán)的控制系統(tǒng),只是這個控制系統(tǒng)的核心控制器將變換為學生這個本體。高校外語教學改革已經(jīng)成為語言教學發(fā)展過程中的必然,新的教育理念和教育方法也是改革的內(nèi)容。采用結(jié)合自動控制理論來指導當前的語言教學是本論文中所著重強調(diào)的一個新觀點,也希望能夠得到廣大語言教育工作者的批評與指正。
參考文獻:
[1]劉壯.歐洲語言共同參考框架的交際語言能力框架和外語教學理念[J].外語教學與研究,2012(4):616-623.
[2]袁平華.大學英語教學改革與以學科內(nèi)容為依托的語言教學模式[J].外語界,2010(3):7-13.
[3]陳桂琴.大學英語跨文化教學中的問題與對策——一項基于黑龍江科技大學的個案研究[D].上海外國語大學,2014.
[4]胡壽松.自動控制原理[M].,北京:科學出版社,2010.
[5]卜霞.傳統(tǒng)英語教學中存在的弊端[J].教育教學論壇,2011(10).
責任編輯:孫瑤