田地
“枕邊風(fēng)”在中國的名聲一向不太好,其詞義被賦予了負(fù)面色彩,主要是指夫人“參政”、讓丈夫干錯(cuò)事、壞事等。其實(shí),“枕邊風(fēng)”是雙向的,既可以是共枕時(shí)妻子對(duì)丈夫說的話,也可以是丈夫?qū)ζ拮诱f的話。而“枕邊風(fēng)”吹的內(nèi)容、時(shí)機(jī)、方式等,不僅左右著配偶的觀念和行為,也會(huì)影響配偶的身心健康。
別把枕邊“暖風(fēng)”當(dāng)作耳邊風(fēng)
吹“枕邊風(fēng)”需要正確的方式,否則會(huì)變成“涼風(fēng)”。夫妻之間共同生活,日漸熟悉彼此的性格和三觀。因此,對(duì)方說的話自己比較信任,也會(huì)放在心上。這產(chǎn)生了一個(gè)規(guī)律,并被很多研究證實(shí):對(duì)伴侶所說的話印象最深。
加拿大女王大學(xué)的研究小組對(duì)23對(duì)共同生活超過18年的夫妻進(jìn)行研究。結(jié)果發(fā)現(xiàn),當(dāng)一樣的話出自伴侶之口時(shí),受試者會(huì)對(duì)說話的內(nèi)容記得更多。
在試驗(yàn)中,研究人員要求受試者復(fù)述語句。當(dāng)一句話由受試者的配偶讀出,而作為干擾的句子由陌生人讀出時(shí),受試者復(fù)述的準(zhǔn)確率可以達(dá)到80%。當(dāng)兩句話都由陌生人讀出時(shí),受試者復(fù)述的準(zhǔn)確率下降到65%。更有趣的是,當(dāng)陌生人讀出一句話,而配偶讀出干擾的句子時(shí),受試者復(fù)述的準(zhǔn)確率又可達(dá)到73%。
這個(gè)研究表明,夫妻的語言最容易影響對(duì)方。但同時(shí)也表明,只有在聽者用心聽的時(shí)候,“枕邊風(fēng)”才有效。如果聽者在潛意識(shí)中對(duì)話題反感,就會(huì)關(guān)掉聽覺中樞和言語中樞的通道,把“枕邊風(fēng)”當(dāng)成耳邊風(fēng)。其原因有二:一是人們聽話有一種選擇性接受的機(jī)制,對(duì)于不愿意聽的話,思維上會(huì)形成漏斗,對(duì)此充耳不聞;二是夫妻之間因?yàn)槭煜?,自以為了解?duì)方,容易產(chǎn)生輕視感,常會(huì)忽略對(duì)方說的話。
這些原因都有可能使“枕邊風(fēng)”成為耳邊風(fēng),導(dǎo)致夫妻之間的枕邊“暖風(fēng)”起不到積極的作用。所以,學(xué)會(huì)傾聽十分重要,只有弄明白對(duì)方的想法和思路,才知道如何把話說到伴侶的心坎里。
快樂溝通為婚姻“保健”
其實(shí),積極的“枕邊風(fēng)”是經(jīng)營(yíng)健康婚姻必不可少的元素。中國夫妻的“枕邊風(fēng)”喜歡談?wù)撦p松和高興的話題,但談得更多的是孩子。同時(shí),中國夫妻的“枕邊風(fēng)”具有“抱怨”特色。比如,妻子臨睡前說:“做飯、收拾房間很累,你也不幫忙!”很多時(shí)候,這些話的意思并非指責(zé)丈夫,而是一種撒嬌,初衷是希望丈夫能夸她兩句。當(dāng)然,許多中國丈夫深諳其中的道理,不會(huì)在嘴上頂撞妻子,而是順勢(shì)安慰,這其實(shí)也是一類令妻子非常受用的甜言蜜語。
在現(xiàn)代節(jié)奏快、壓力大的生活模式下,夫妻雙方應(yīng)該學(xué)會(huì)在睡前“和平共處”,用輕松、快樂的溝通方式,將“枕邊風(fēng)”吹成“暖風(fēng)”。
(摘自《北京日?qǐng)?bào)》)