陳雪
【摘要】 任何一種語言都是表示其文化的一面鏡子,它離不開文化。在中學英語教學中我們要充分挖掘教材的文化內(nèi)涵 , 在教學中進行文化的滲透 ,培養(yǎng)學生的跨文化交際能力 。
【關(guān)鍵詞】 語言 英語教學 文化滲透 跨文化交際能力
【中圖分類號】 G633.41 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 1992-7711(2017)03-141-01
我國中學英語教學長期以來受應(yīng)試教育思想、教學設(shè)備、教師業(yè)務(wù)水平及其它因素影響,著重語言知識的傳授,比較忽視與之相關(guān)的文化教學。因此學生對聽、讀材料的接受因社會文化能力的不足而發(fā)生很大的偏離。學生可在語法題上得心應(yīng)手而在交際情景中卻束手無策。作為英語教師,我們的教學目標不僅要傳授語言知識,訓練基本技能,也要在教學中進行文化滲透,使學生更好地掌握所學語言。
一、文化和語言密不可分
語言是社會成員約定俗成的交往工具,是文化的載體。文化包括各種各樣的外顯和內(nèi)隱的行為模式,并通過某種符號使人習得、傳送。美國語言學家薩皮爾認為“文化可以解釋為社會所做的和所想的,語言是具體的形成。”任何一種語言都是其表示文化的一面鏡子,它離不開文化。文化方面主要指風俗習慣和生活方式。語言中的字、詞、句同樣反映出某些文化特色,語言和文化是相互制約的、相互依存的。掌握一門外語包括掌握這門外語的語言和文化兩個方面。衡量一個人的語言水平不僅取決于他對語言點的掌握程度,而且還取決于他對該語言相關(guān)文化點的了解程度。不了解英國國家文化,不掌握一些詞語聯(lián)系意義、社會意義以及語用規(guī)則,就不能真正讀懂英文,甚至會在認識每一個單詞和句子的情況下,都不明白其正確意義所在。
二、外語教學目的及文化對學生交際能力的影響
外語教學的目的就是培養(yǎng)學生能夠在不同的情況下,正確、恰當?shù)剡\用語言進行問候、道別、爭論、談判等交際活動的能力。美國外語教師協(xié)會(ACTFL)認為交際能力應(yīng)包括五種因素,即四種語言能力(聽、說、讀、寫)加上社會文化能力。新課程標準對文化知識的內(nèi)容和范圍有了明確的規(guī)定:“在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力”。
近年來高考英語試題更突出語用,注重對真實語言和語言運用能力的測試。無論是聽力、單選、完形、閱讀還是書面表達對跨文化語用方面內(nèi)容的考查有逐漸增多的趨勢。所以在高中英語教學中進行文化教學,培養(yǎng)跨文化交際能力,是大面積提高中學外語教學的效率和質(zhì)量的重要保證。
只有社會文化意識強的人,才會有足夠的社會文化能力來保證言語的得體性。所以在英語教學中我們要注意培養(yǎng)學生的文化素質(zhì),使學生對所學語言國家的文化模式、日常生活習慣和風土人情尤其是中西方思維方式的不同有所了解。中西方人思維方式的不同會導致理解上的極大差異。
三、中學英語教學跨文化能力培養(yǎng)的途徑
1.詞匯教學
詞匯是最明顯的承載文化信息,反映人類社會文化生活的工具,詞匯中的成語,典故,諺語等更與民族的文化傳統(tǒng)有著密切的關(guān)系。教師在詞匯教學中要充分挖掘英語詞匯的文化內(nèi)涵,歸納、總結(jié)、對比這些詞與漢語含義有別的特殊文化含義。
2.對話教學
中學英語教材中的對話課堂體現(xiàn)了交際功能項目。為了達到在某一特定語言環(huán)境中的交際目的,除了必要的語言知識外,還必須有一定的社會文化知識?,F(xiàn)代外語教學觀點認為語用錯誤比語法錯誤更為嚴重。沃爾夫森( M. Wolfson )指出:“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤比較寬容。與此相反,違反說話規(guī)則被認為是不禮貌的。因為本族人不大可能認識到社會語言學的相對性。”為了實現(xiàn)交際的得體性,避免不同文化造成的障礙及誤解,英語教師在對話教學中一定要將語言形式與語用、文化形式結(jié)和起來。自然對話教學中的語言呈現(xiàn)、反復(fù)操練是必不可少的,但要真正掌握某一交際功能,不能只停留在常識性的交際方式上,更要培養(yǎng)學生深層次的交際技巧,諸如語言的場景、說話者的交際風格、交際策略、交際意向等。為實現(xiàn)這一目標,教師在對話教學中要想方設(shè)法創(chuàng)設(shè)真實的情景,引導學生利用已學的語言知識進行各種交際訓練。
3.課文教學
中學英語教材中的閱讀課文無論題材和體裁都比較廣泛,其中不少話題(topics)就直接涉及到英語國家的文化內(nèi)容,諸如英語國家的地理( 如The United Kingdom, Canada---“The True North”, Traveling abroad, A land of diversity)、語言( English around the world, A tale of English humor, Body language, Poems, )、飲食( Healthy eating )、音樂 (Music) 、 節(jié)日 (Festivals around the world) 等。我們在進行這些課文教學時要注意挖掘這些課文的文化內(nèi)涵,拓展學生的知識面。
4.開拓第二課堂
另外 , 根據(jù)語言習得理論:只有當語言習得者接觸到可理解的語言輸入,即略高于習得者現(xiàn)有的語言水平的第二語言輸入時,才能促成習得( Krashen,1981 )。因此除了在課堂上充分挖掘教材的文化內(nèi)涵外,我們還應(yīng)通過各種渠道,拓展學生課外接觸英語國家文化信息的渠道。我認為可從以下三方面進行工作: 1. 拓展課外閱讀。通過時文選讀,了解西方國家新的價值觀并可學到最新的俚語。 2. 充分利用電視、廣播、網(wǎng)絡(luò)等媒體。3. 創(chuàng)設(shè)校園英語氛圍。在教學樓、實驗樓、課室、走廊等地方貼上英語指示牌,英語格言、諺語;開設(shè)英語角活動,舉辦講座,介紹英美文化,舉辦英語演講比賽;結(jié)合英美國家的一些重大節(jié)日,舉辦英語晚會。
教無定法,進行文化滲透的形式和方法也是多種多樣的,這是由語言和文化密不可分的性質(zhì)所決定的。但對于語言和文化的學習不可顧此失彼,只有我們在英語教學中把兩者有機地結(jié)合起來,才能切實地提高學生的英語交際能力。
[ 參 考 文 獻 ]
[1]胡泓.《外語素質(zhì)培養(yǎng)概論》, 湖北教育出版社 , 2000.
[2]束定芳 ,莊智象.《現(xiàn)代外語教學理論實踐與方法》, 上海外語教育出版社 , 1996.