《漢語大詞典》書證標點商榷
《漢語大詞典》中引用了大量的書證,部分書證的標點值得商榷。分析致誤原因,有不明詞語意義造成的失誤,也有不明語法或截取文字不當造成的失誤,還有一些書證的標點存在前后抵牾,改正這些標點,有助于增強詞典的典范性。
《漢語大詞典》;書證;標點;訂正
部分書證標點的失誤,估計是編纂者對所引文獻語詞的意義理解不準確造成的。
【蛾2傅】(8-901)*此處8-901,即《漢語大詞典》第8卷第901頁的省稱,全文格式同此。亦作“蛾附”。如螞蟻趨附。極言人多?!赌印涑情T》:“城下樓本率一步一人,二十步二十人,城小大以此率之,乃足以守圍客,馮面而蛾傅之,主人則先之知,主人利。”
按:書證“守圍客”中的“客”字不當屬上,若“守圍客”連用,意不可解。據(jù)《墨子》可知,凡進攻者稱為“客”,應為“客馮面而蛾傅之”。前面說安排多少人“才足以守御”,下句說“進攻者像螞蟻一般爬上城墻四面”,因有“客”,繼而才有對應的防守者“主人”?!懊妗弊謼l(12-879)義項十一也引《墨子·備城門》這一句,作:“客馮面而蛾傅之?!薄翱汀弊旨磳傧?。另外,“足以守圍”當據(jù)新編諸子集成本孫詒讓《墨子間詁》改為“足以守圉”[1]219,“守圍”義不可通,“守圉”即“守御”。
【竄】(8-482)②奔逃?!妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚骸俺I酵醣稠椡?,奉項嬰頭而竄,逃歸于漢王?!?/p>
按:書證文字下劃橫線是詞典所用的專名號?!绊棆搿倍窒抡`施專名號,這樣一來,“項嬰”就成了人名。但是歷史上卻無“項嬰”此人?!稘h書·蒯通傳》記載同一事作:“始常山王、成安君故相與為刻頸之交,及爭張黡、陳澤之事,常山王奉頭鼠竄,以歸漢王?!鳖亷煿抛⒃疲骸把云淦染教油?,如鼠之藏竄?!逼鋵?,“奉項嬰頭”中的“奉”與“嬰”都是動詞,意思相同,“奉頭鼠竄”義同“抱頭鼠竄?!薄稘h書》中的“奉頭”就是《史記》中的“奉項嬰頭”之義,可見班固就沒有把“項嬰”作為人名。從史實的角度看,據(jù)《史記·張耳陳余列傳》記載,張耳被陳余擊敗后,曾經(jīng)想去投奔項羽,因為聽了甘公的勸告,才去投奔劉邦,并沒有殺項羽使臣的事,從事理上來說,他要去投劉邦,也沒有必要殺項羽的人。總之,“奉項嬰頭”中“項嬰”下的專名號純粹是誤施,應當去掉。
王力主編的《古代漢語》也收有《淮陰侯列傳》一文,在20世紀90年代以前的版本中注云:“項嬰,項王派往常山國的使臣?!苯滩闹邪选绊棆搿碑斪魅嗣咽清e誤,再無中生有解釋為“項王派往常山國的使臣”更是毫無根據(jù),后來的校訂重排本中就解釋為:“奉,后來寫作‘捧’。嬰,環(huán)抱?!盵2]723但是《大詞典》卻一直承襲中華書局標點本《史記》的錯誤,甚為遺憾。
此外,《大詞典》“捧頭鼠竄”(6-637)、“東下”(4-823)條也引用這句話,均在“項嬰”下加了專名號,同誤,當改。
【郊見】(10-614)古代天子祀上帝諸神于郊外?!妒酚洝し舛U書》:“有司皆曰‘古者天子夏親郊,祀上帝于郊,故曰郊’。于是夏四月,文帝始郊見雍五畤祠?!?/p>
按:所引《封禪書》短短一二十字書證中的標點與文字有多處可商,并且牽涉到了詞語理解問題。
第一,不該將“郊祀”斷開,“郊祀”是一個詞,古代于郊外祭祀天地,南郊祭天,北郊祭地。在古代文獻中多見,《史記·文帝本紀》:“朕親郊祀上帝諸神?!薄稘h書·平帝紀》:“春正月郊祀高祖以配天,宗祀孝文以配上帝?!薄洞笤~典》中也收錄了此詞。故“夏親郊”后逗號當刪,應標點為:“古者天子夏親郊祀上帝于郊,故曰郊?!?/p>
第二,詞典在“文帝始郊見雍五畤祠”的“五畤祠”下用了專名號,表示當時可能有“五畤祠”這樣的祠堂,其實,遍查典籍,并無名為“五畤祠”的建筑,“五畤”是陜西鳳翔縣南的五畤原,秦漢時為祭祀天帝的處所?!办簟焙蠖鄤h了“衣皆上赤”四字,“祠”字應屬下,標點為:“文帝始郊見雍五畤,祠衣皆上赤?!薄办粢隆边B文,指祭祀時所穿的禮服,不可分拆。相同內(nèi)容,《漢書》的一些版本中就標為:“于是,夏四月文帝始幸雍郊見五畤,祠衣皆上赤。”[3]240
再者,這句前面的文字可以標為:“有司皆曰:‘古者天子夏親郊祀上帝于郊,故曰郊?!奔觽€冒號更好一些。
【埋葬】(2-1105)①掩埋尸體。晉張華《博物志》卷七:“女,年四歲病沒,故埋葬,五日復生?!?/p>
按:書證中“沒故”為一詞,不當拆開?!皼]”即“歿”,“沒故”就是“死亡,亡故”的意思?!皼]故”是晉宋以來常用詞語,唐戴孚的《廣異志》所記《李元平》條:“我以因緣之故,私與交通。君才百日,患霍亂沒故,我不敢哭,哀倍常情?!盵4]103此中“沒故”即“死亡”。今天的標點本,如齊豫生等主編的《中國古典文學寶庫》所標點此處都是“沒故”連用。
此句可標點為:女,年四歲,病沒故,埋葬,五日復生。
【條約】(1-1483)①條例,規(guī)章。唐司空圖《唐故宣州觀察使檢校禮部王公行狀》:“公舉奏條約,給官緡以僦水工,自是行役不淹,人遂安逸?!?/p>
按:書證中的“條約”二字被誤解,單字“條”就是“條陳、奏折”的意思,作為大臣,王公向君主“舉奏”,請求君主在水利建設(shè)中用公款付工錢,不是“舉奏”的“條約”。此處應標點為:“公舉奏條,約給官緡,以僦水工。自是行役不淹,人遂安逸?!卑不沾髮W出版社出版的《司空表圣詩文集箋校》標點為:“公舉奏條,約結(jié)官緡以僦水工。自是行役不淹,人遂安逸。又支郡牧守,選用素輕,小大之獄,不敢專斷,系驗往復,動涉歲時?!盵5]270明顯是以四字句為主的文段。
此書證又被引用于“理棹”(4-573)條下,也是標作“公舉奏條約,給官緡,以僦水工”,同誤,應修改。
如此,因此句中“條約”不當連讀,“條約”的“條例”義項下當刪去司空圖文例。
【瓊?!?4-650)③指海南島?!嘀腑傊莺{。清趙翼《題稚存〈萬里荷戈集〉》詩:“又教子瞻渡瓊海,總為任昧開天荒?!?/p>
按:趙翼詩歌中的“任昧”不是人名,不能下加專名號,可刪去專名號。“任昧”原指古代不同地方的少數(shù)民族音樂?!洞笤~典》多條詞語都涉及到了“任”和“昧”,如“任”(1-1196)字條下的解釋:古代南方民族的一種樂曲?!抖Y記·明堂位》:“昧,東夷之樂也。任,南蠻之樂也?!薄吨芏Y·春官·鞮鞻氏》“掌四夷之樂,與其聲歌”引漢鄭玄注:“四夷之樂:東方曰韎,南方曰任,西方曰株,北方曰禁?!薄岸怠?2-277)字條下:“漢班固《白虎通·禮樂》:‘南夷之樂曰兜,西夷之樂曰禁,北夷之樂曰昧,東夷之樂曰離?!倍颊f明,“任”和“昧”不是人名。并且,這些解釋中,“任”“昧”下也沒有下加專名號。根據(jù)《大詞典》編纂條例,音樂名是不加專名號的。上引詩句連用“任昧”是表示邊遠地方,詩歌的意思是蘇軾(子瞻)渡過瓊海,為海南這樣的偏遠地方帶去了新的文化。
【干當人】(2-950)猶干人。宋孟元老《東京夢華錄·雇覓人力》:“凡雇覓人力,干當人、酒食、作匠之類,各有行老供雇?!?/p>
按:書證中錯誤有兩處。第一,“酒食作匠”是一個詞語,是做酒食的匠人,中間不當頓開。伊永文校注的《東京夢華錄箋注》引用了多種材料注釋了“酒食作匠之類”,證明了“酒食作匠”的廚師身份。第二,“各有行老供雇”的“雇”字當下屬,后面還有“覓女使即有引至牙人”幾個字,這一部分屬于“雇覓人力”小節(jié),“雇覓”為一詞,中間不當斷開。
另外“雇覓”(11-834) 條,也引宋孟元老《東京夢華錄·雇覓人力》:“凡雇覓人力,干當人、酒食作匠之類,各有行老供雇?!薄熬剖匙鹘场本蜎]有斷開,說明“干當人”條書證標點是有問題的。當然,“供雇”連用也是不妥當?shù)摹?/p>
兩詞條下的書證都可標為:凡雇覓人力,干當人、酒食作匠之類,各有行老供,雇覓女使,即有引至牙人。
有些書證在征引過程中,征引者沒有搞清楚其中詞語的語法性質(zhì)或者語法關(guān)系造成了失誤。
【侇】(1-1335)安放?!秲x禮·士喪禮》:“士舉男女,奉尸侇于堂?!?/p>
按:《儀禮·士喪禮》中的句義說的是士抬著尸體,主人們和婦人們捧著尸體的頭部和足部,將尸體從室內(nèi)移出陳放在堂上。如果按照書證引文所用標點,“男女”就成了“士”舉起的對象,成了句子的賓語。顯然與文意不合。據(jù)此,書證引文可作:“士舉,男女奉尸侇于堂。”《漢語大字典》標作:“士舉,男女奉尸,侇于堂。”[6]181也對。
【文致】(6-1529)①指禮樂。《漢書·董仲舒?zhèn)鳌罚骸敖駶h繼大亂之后,若宜少損周之文致,用夏之忠者?!碧祈n愈《潮州刺史謝上表》:“自天寶之后,政治少懈,文致未優(yōu),武克不剛?!?/p>
按:所引《漢書》例中“致”字當屬下,“文致”不當連用,“少損周之文”與“致用夏之忠”相對為文。“致”是副詞“極”“盡”的意思,用例甚多,如《論語·子張》:“喪致乎哀而止。”皇侃義疏:“致,猶至也……使各至極哀而止也?!盵7]198《荀子·榮辱》:“志意致修,德行致厚,智慮致明,是天子之所以取天下也。”楊倞注:“致,極也?!盵8]34從對仗的角度講,“少”“致”,是副詞相對,“損”“用”,乃動詞相對,“文”對“忠(誠)”是名詞相對,故“致”當屬下句。此句的“文致”不當連用,早有人指出,唐顏師古在此句下注釋:“致,至極也。”后來胡三省在注釋《資治通鑒》時也在此句下繼續(xù)言明:“師古曰:致,至極也。貢父曰:致,當屬下句。”劉貢父當時已經(jīng)發(fā)現(xiàn)問題,不知其后的標點者為何不改。中華書局標點本《漢書》等多部著作都是如此標點,而且中華書局標點本《資治通鑒》在引了貢父等人注釋后,仍為“文致”連用。
再者,前文明言:“然夏尚忠,殷尚敬,周尚文者,所繼之救當用此也。”也是“夏尚忠”對“周尚文”的明證?!眲t《漢書》中此例不當置于“禮樂”義項下,當刪。
【禁物】(7-924)禁止使用的器服裝飾等物品。《三國志·魏志·彭城王據(jù)傳》:“景初元年,據(jù)坐私遣人詣中尚方作禁物,削縣二千戶?!?/p>
按:“削縣二千戶”不應連讀,“二千戶”不是“削縣”的補語。如果連讀,易理解為彭城王被削奪所封縣的二千戶,察考史實,《三國志》中多有“削縣”的記載,如《魏志·武文世王公傳》:中山王袞“詔削縣二,戶七百五十”;楚王彪“詔削縣三,戶千五百”;朱平王徽“詔削縣一,戶五百”;樂陵王茂“詔削縣一,戶五百”??芍幌骺h邑之后必帶數(shù)字,然后才是具體戶數(shù),且大多是按一縣五百戶削減的。故本條當于“縣二”后加逗號,為“削縣二,千戶?!?/p>
【白地】(8-172)④指沙漠地帶?!顿Y治通鑒·魏明帝景初元年》:“今吳蜀二賊,非徒白地、小虜、聚邑之寇,乃僭號稱帝,欲與中國爭衡?!焙∽ⅲ骸鞍椎?,謂大幕不生草木,多白沙也?!薄顿Y治通鑒·晉孝武帝太元十三年》:“此白地群盜,烏合而來,徼幸一決,非素有約束,能壹其進退也?!?/p>
按:書證一中“白地、小虜”之間不能頓開,“白地”是“小虜”的修飾成分。書證二有“白地群盜”,性質(zhì)相同,就沒有點斷。標點本《三國志·魏志·高堂隆傳》同樣的內(nèi)容中間就沒有頓開,為詞典的“乘流”(1-670)條所引。
【鐺頭】(11-1419)執(zhí)掌烹飪的廚師。宋孟元老《東京夢華錄·食店》:“行菜得之,近局次立,從頭唱念,報與局內(nèi)。當局者謂之鐺頭,又曰著案訖?!编囍\注:“案今都中謂之掌灶,或稱掌勺。”
按:句末的“訖”字是表示點菜環(huán)節(jié)完畢的動詞,看原文:“行菜得之,近局次立,從頭唱念,報與局內(nèi)。當局者謂之‘鐺頭’,又曰‘著案’訖。須臾,行菜者左手杈三椀,右臂自手至肩馱疊約二十碗,散下盡合各人呼索,不容差錯?!盵9]430依照詞典中所引,則會把“著案訖”理解成對廚師的稱呼,這也是詞典未給“鐺頭”“著案”加引號所致?!稏|京夢華錄箋注》中的“著案”加了引號,就不會與“訖”相混。
【瓊?cè)A】(4-649)④喻雪花。宋辛棄疾《上西平·會稽秋風亭觀雪》詞:“九衢中,杯逐馬,帶隨車,問誰解愛惜瓊?cè)A?!?/p>
按:按照詞牌格律的要求,此應斷為:“九衢中,杯逐馬,帶隨車。問誰解、愛惜瓊?cè)A?”前面的三個三字格在意義和節(jié)奏上為一完整句子,“問誰解”在格律上要有停頓。同屬于這組詞的《送杜叔高》開篇格式也是:“恨如新,新恨了,又重新??刺焐?、多少浮云?”“看天上浮云”從散文句式上講不需要點斷,但是詞律上要斷開。
此外,“明秀”(5-601)條,引清朱彝尊《邁陂塘·贈吳天章》詞:“愛蓮洋無多行卷,才華直恁明秀。紛紛日下柴車至,逸藻吳郎希有?!逼渲小皭凵徰蟆o多行卷”,按照格律當斷開。
“泥緘”(5-1109)條引元虞集《風入松·寄柯敬仲》詞:“重重簾幕寒猶在,憑誰寄銀字泥緘?”其中“憑誰寄、銀字泥緘”,也應該斷開。
《大詞典》在征引文獻例句時,會根據(jù)詞典編寫的需要做適當?shù)亟厝。莻€別例句由于截取不當,造成語境內(nèi)容不全面,影響了文意,編者在引用時不察,也會造成失誤。
【冥羊】(2-450)①神名?!妒酚洝し舛U書》:“古者天子常以春解祠,祠黃帝用一梟破鏡;冥羊用羊祠?!?/p>
【馬行】(12-759)①神名?!妒酚洝し舛U書》:“冥羊用羊祠,馬行用一青牡馬?!?/p>
按:以上兩條書證都引自《封禪書》,其中的“冥羊用羊祠”之“祠”均當下屬,應以“祠馬行用一青牡馬”為一句,由于截取的內(nèi)容過短,影響了編者的判斷,可以多摘引幾句,以更好地體現(xiàn)出原義?!妒酚洝し舛U書》前后文是:“古者天子常以春解祠,祠黃帝用一梟破鏡;冥羊用羊;祠馬行用一青牡馬;太一、澤山君地長用牛;武夷君用干魚;陰陽使者以一牛。”雖然針對的是不同的祭祀對象,句式是相同的。
【殿兵】(6-1502)后軍。北魏酈道元《水經(jīng)注·淇水》:“冀州刺史嚴綱,又破瓚殿兵于橋上?!?/p>
溝通上的障礙,往往會給工作開展帶來不必要的麻煩。通過學習哈佛管理課程,我對如何進行有效的溝通有了更加深刻的認識。下面是我的一個案例,案例中的我沒有進行有效溝通,給自己帶來了不小的麻煩。
按:據(jù)現(xiàn)在標點來理解,就是“冀州刺史嚴綱在界城橋打敗了公孫瓚的后軍”,真乃滑天下之大稽的標點。查諸史書,知“冀州刺史嚴綱”乃東漢末年公孫瓚部下,他從無背叛攻打主子的事情?!洞笤~典》誤刪了相關(guān)內(nèi)容,讓人以為是酈道元“篡改”了歷史,不妨多引幾句酈道元注:“水上有大梁,謂之界城橋?!B將曲義破瓚于界城橋,斬瓚冀州刺史嚴綱,又破瓚殿兵于橋上,即此梁也?!笨芍?,是袁紹的將領(lǐng)曲義在界城橋斬了嚴綱,又打敗了公孫瓚的后軍。書證應多引幾句為好。
【開道】(12-59)④在前引路。宋孟元老《東京夢華錄·駕登寶津樓諸軍呈百戲》:“先一人空手出馬,謂之引馬,次一人磨旗出馬,謂之開道?!?/p>
按:標點及文字截取不當?!伴_道”后的文字是“旗次有馬上抱紅繡之球,系以紅錦索,擲下于地上……”“開道”應為“開道旗”,還有“引馬”等處該加引號。較合理的標點如下:“先一人空手出馬,謂之‘引馬’,次一人磨旗出馬,謂之‘開道旗’,次有馬上抱紅繡之球,系以紅錦索……”
“磨旗”(7-1107)條引同一書證,標點文字就比較準確,為“先一人空手出馬,謂之‘引馬’;次一人磨旗出馬,謂之‘開道旗’?!贝送狻巴侠C球”(6-466)條引為“旗次有馬上抱紅繡之球,系以紅錦索,擲下于地上,數(shù)騎追逐射之。左曰‘仰手射’,右曰‘合手射’,謂之‘拖繡球’?!薄捌臁弊之攲偕?。《東京夢華錄箋注》《東京夢華錄全譯》都作“開道旗”。
【堅勁】(2-1117)② 堅強不屈。 明李東陽《祭張亨父文》:“亨父方其始仕也,神采逸發(fā),而憂患摧其勢;志氣堅勁,而疾疢纏其體?!?/p>
按:書證句首刪去了嘆詞“嗚呼”,致使呼告語“亨父”成了下句的主語,原句本是“嗚呼亨父!方其始仕也,神采逸發(fā)……”。這篇祭文的每段格式是相同的,都是“嗚呼亨父!行足以絕俗,才足以空群……”“嗚呼亨父!我等與子同登薦書……”可見,刪去嘆詞不妥。
詞典中的部分書證,會在不同的詞目下出現(xiàn),但是不同的編者在使用這些例句時,由于個人理解不同而施用標點,造成了前后矛盾。前面所談的例證中也涉及到這種情況,下面再舉幾例予以分析。
【運斤成風】(10-1093)謂揮斧成風聲。形容技術(shù)的高妙?!肚f子·徐無鬼》:“郢人堊慢其鼻端,若蠅翼,使匠石斲之。匠石運斤成風,聽而斲之,盡堊而鼻不傷?!?/p>
按:以上所引《莊子》相同的文字,就有兩處標點不一致。
像這樣所引文字相同,但標點稍有歧異的現(xiàn)象,在一部卷帙浩繁的大型工具書中存在似乎在所難免。不過,我們在閱讀《大詞典》中,發(fā)現(xiàn)類似不影響句意的標點歧異不下數(shù)百處之多,作為詞典來說,就不夠嚴謹了,建議在修訂中對此進行統(tǒng)一。
當然,這樣的標點不同,不影響句意,只是影響了詞典的內(nèi)部照應而已。但是有些文字相同,標點方面存在矛盾的書證,會直接影響到詞語的成立與否。
【守終】(3-1305)謂終身堅守不止。《國語·周語上》:“吾聞夫犬戎樹惇,帥舊德而守終純固,其有以御我矣!”
【樹惇】(4-1303)亦作“樹敦”。①謂立性敦厚?!秶Z·周語上》:“吾聞夫犬戎樹惇,帥舊德而守終純固,其有以御我矣。”韋昭注:“言犬戎立性敦厚也?!?/p>
【純固】(9-753)純粹堅定?!秶Z·周語上》:“吾聞夫犬戎樹惇,帥舊德而守終純固。”韋昭注:“純,專也;固,一也?!?/p>
【惇帥】(7-603)勉力遵循?!秶Z·周語上》:“吾聞夫犬戎樹,惇帥舊德而守終純固?!蓖跻督?jīng)義述聞·國語上》:“惇帥舊德者,惇,《史記·周本紀》作‘敦’,《爾雅》曰:‘敦,勉也?!悦阊f德也?!?/p>
按:以上四條詞語都引用了《國語·周語上》的同一條例證,都是根據(jù)這條書證設(shè)立的詞條。前三條中基本無差異,但是第四條不僅詞目為“惇帥”,而且在“樹”字后逗開,書證標點與前三條迥然不同,就影響到“樹惇帥”三字的切分,“樹惇”“惇帥”,到底誰是正確的?
“惇帥”是采信了王引之的說法?!皹鋹奔热灰嘧鳌皹涠亍保橄嚓P(guān)文獻,許倬云《西周史》認為當時的犬戎有國君名為“樹敦”,而且所述事跡也出自《國語》中此例:“祭公謀父除了用耀德不觀兵為理由外,還特地提出犬戎自從大畢伯士二君以后,對周職貢不虧,而彼時的犬戎國君樹敦也能率舊德,必有以防御周人之道。穆王不從諫。用兵的結(jié)果,僅獲得四白狼、四白鹿,外藩卻從此不來朝周了?!盵10]186說明西周時可能有名為“樹敦”者。另外,魏晉以后史書中經(jīng)常有征伐西北方“樹敦”的記載,雖然多是指地名,但是上古對于少數(shù)民族的稱呼中人名、部落名、地名混一的情況很常見,故“樹敦”為犬戎名似不虛。此外,王引之《經(jīng)義述聞》討論“惇帥舊德而守終純固”時也言:“俗本帥上衍能字……”,可見“樹惇”可靠一些,“惇帥”連言很可疑。
再者,“固”字可下屬,“固”有“本來,一定”義,副詞,今點校本以“守終純固”連讀,頗難理解,故可作:“吾聞夫犬戎樹敦,帥舊德而守終純,固其有以御我矣!”
因此,與這一條書證有關(guān)的詞目當重新考慮,“樹惇”的釋義需重寫,“惇帥”條為假目,應該刪去,“純固”條也可刪。查吉林大學出版社出版的《史記》標點本,相關(guān)內(nèi)容就點為:“吾聞犬戎樹敦,率舊德而守終純,固其有以御我矣?!盵11]26退一步說,即使不認可“樹惇(敦)”為人名,也不能同時收錄“樹惇”“惇帥”兩個矛盾的詞目。
以上所談,只是個人看法,分類也僅僅是為了論述方便而已,多有相互交叉之處,僅供《漢語大詞典》第二版修訂參考。
[1]墨翟.墨子[M]∥諸子集成:第三冊.北京:北京燕山出版社,2008.
[2]王力.古代漢語:第三冊[M].北京:中華書局,1999.
[3]班固.漢書[M].呼和浩特:遠方出版社,2001.
[4]戴孚.廣異志[M].呼和浩特:遠方出版社,2005.
[5]司空圖.司空表圣詩文集箋校[M].祖保泉,陶禮天箋校.合肥:安徽大學出版社,2002.
[6]漢語大字典編輯委員會.漢語大字典:第一卷[Z]. 第二版.武漢:湖北長江出版集團·崇文書局;成都:四川出版集團·四川辭書出版社,2010.
[7]何晏集解.皇侃義疏.孔學三種·論語集解義疏[M]. 上海:世界書局,1935.
[8]荀況.荀子[M].楊倞注.上海:上海古籍出版社 , 2014.
[9]伊永文.東京夢華錄箋注[M].北京:中華書局, 2006.
[10]許倬云.西周史[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1995.
[11]司馬遷.史記[M].長春:吉林大學出版社,1995.
ProbingintothePunctuationErrorsintheCitedExamplesintheChineseDictionary
Zhao Hongmei,Cheng Zhibing
(SchoolofChineseLiterature&Journalism,ShandongUniversityofTechnology,Zibo255000,China)
In theChineseDictionary, a large number of examples are quoted from ancient works, and some of the punctuations in the citation are erroneous, which deserves further discussions. An analysis of the errors tells that some errors result from the fact that the meanings of the words remain unclear, and some others were grammatical blunders, or improper phrasing of the text, or the punctuations within one quotation are contradicted. To remove these errors in punctuation will help enhance its status as a canonical model.
ChineseDictionary; cited example; punctuations; revision
2017-05-12
教育部規(guī)劃基金項目“基于《漢語大詞典》的歷時性大型漢語語文辭書修訂研究”(12YJA740115)。
趙紅梅,女,新疆石河子人,山東理工大學文學與新聞傳播學院副教授,文學博士;程志兵,男,河南禹州人,山東理工大學文學與新聞傳播學院副教授。
趙紅梅,程志兵
(山東理工大學 文學與新聞傳播學院,山東 淄博 255000)
H164
A
1672-0040(2017)05-0057-06
《漢語大詞典》(以下簡稱《大詞典》)卷帙浩繁,是國內(nèi)目前規(guī)模最大、成就最高的大型語文工具書。編撰之初,為了保證編撰質(zhì)量,編委會組織力量用了三年時間摘引詞目卡片800余萬張,最后從中挑選了200余萬條書證,在很大程度上為詞典的質(zhì)量提供了基礎(chǔ)保障。我們使用詞典多年,受益頗多,但也發(fā)現(xiàn)《大詞典》在引用古籍例證時在標點方面存在著一些問題(當然,有時候是引用的文字和標點都有問題),影響了工具書的典范性,下面就酌情分類舉例說明之。本文所用為13卷本(含索引)詞典,在不影響論述的情況下,所轉(zhuǎn)引《大詞典》詞條文字和標點有所刪略,討論中不涉及的專名號均省略不標?!鞍础弊窒聻槲覀兊恼撌觥?/p>
(責任編輯李逢超)