◎黃理漓
外語詞匯教學(xué)與文化教育之探討
◎黃理漓
詞匯是文化的載體,與文化間密不可分,因此詞匯教學(xué)就是文化教學(xué)。本文探討外語教學(xué)中如何有效地結(jié)合文化進(jìn)行詞匯教學(xué)的模式,以期進(jìn)一步提高外語教學(xué)中詞匯教學(xué)的質(zhì)量和外語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。
詞匯 詞匯教學(xué) 文化教育
(一)幫助學(xué)生更好地掌握詞匯進(jìn)行交流
詞匯教學(xué)的直接動機是使學(xué)生在特定語境中恰當(dāng)使用詞匯。學(xué)生利用詞匯表達(dá)意見,確定單詞的搭配,或正面或負(fù)面的感覺,詞語聯(lián)想,然后確定適當(dāng)?shù)脑~匯。因此,教師應(yīng)把學(xué)生注意力放在具有特定文化背景下的詞匯的具體含義和用法上,尤其是那些經(jīng)常被說英語母語的人使用的單詞,為擴大他們的詞匯量和提高其交際能力,令人滿意地傳達(dá)不同的情緒和內(nèi)涵。
(二)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識
英語中有大量具有文化加載內(nèi)涵的單詞。教科書編寫者把所有內(nèi)容都包含起來太難了,對于教師也一樣困難,在有限課堂時間無法教授所有文化內(nèi)涵單詞。因此,教師不僅要重視詞匯中的文化因素,還要幫助學(xué)生認(rèn)識詞匯是文化的主要載體。因此,學(xué)生可以在學(xué)習(xí)過程中尋求相關(guān)知識,在跨文化交流中避免濫用或誤用這些文化負(fù)載詞。
(三)幫助學(xué)生完善人格
外語教學(xué)也應(yīng)有助于學(xué)生人格的完善。詞匯教學(xué)應(yīng)承擔(dān)文化教育任務(wù)。不僅要使學(xué)生意識到詞匯受文化影響,培養(yǎng)和訓(xùn)練正確使用詞匯的能力,還需加強文化理解。在詞匯中明確文化因素,使學(xué)生了解目標(biāo)文化,尤其是民族心理、價值取向,使學(xué)生對目標(biāo)文化有敏銳洞察力和深刻理解。同時,分析詞匯非對等的文化現(xiàn)象,使學(xué)生意識到文化差異的存在,有必要尊重這種差異,培養(yǎng)寬容開放的態(tài)度,消除民族中心主義。
(一)關(guān)聯(lián)原則
文化教學(xué)是詞匯教學(xué)必要的組成部分,為強調(diào)文化的重要性將文化從文化的承載中分離出來毫無意義。詞匯教學(xué)不是為了文化而教詞匯,而是在教詞匯過程中教文化。簡單說,詞匯教學(xué)中的文化教學(xué)應(yīng)與學(xué)生詞匯習(xí)得有關(guān)。在教學(xué)實踐中,文化教學(xué)也要分級。只有這樣,文化教學(xué)的價值才可以實現(xiàn)。
(二)適度原則
根據(jù)Krashen輸入假說,對詞匯文化層面的足夠投入很有必要。然而,教師很難在有限課堂時間內(nèi)涵蓋與詞匯相關(guān)所有的文化信息。文化教學(xué)應(yīng)該專注于那些容易被誤解的詞語或不進(jìn)行文化內(nèi)涵解釋就易誤解的詞。
(三)認(rèn)知原則
在外語教學(xué)中,學(xué)習(xí)者首先必須獲得語言和文化知識用于傳達(dá)意義和信息的載體,然后獲得交際能力。因此,為了使學(xué)生根據(jù)具體情況適當(dāng)使用詞語,教師不僅應(yīng)讓學(xué)生意識到詞匯和文化密不可分,更應(yīng)知道什么是社會文化意義。只有這樣,學(xué)
生詞匯知識才有可能轉(zhuǎn)化為實際使用詞匯的能力。
(四)以學(xué)生為中心的原則
教學(xué)的成敗取決于學(xué)生語言能力水平,教學(xué)應(yīng)以學(xué)生為中心。因此,教師不僅要充當(dāng)信息的提供者,而且要讓學(xué)生有動力進(jìn)行文化學(xué)習(xí),促使他們積極學(xué)習(xí)而不是被動地接受知識。畢竟,學(xué)習(xí)詞匯是一個漫長的過程,學(xué)生不可能一生都能得到老師的指導(dǎo)。因此,讓學(xué)生擁有獨立學(xué)習(xí)詞匯和文化的能力是另一個重點。這就要求教師創(chuàng)造機會讓學(xué)生去思考,實現(xiàn)、發(fā)現(xiàn)語言的意義,從而促進(jìn)文化教學(xué)在詞匯教學(xué)中的有效性。
(一)直接解釋法
當(dāng)教師呈現(xiàn)詞匯的字面意義時,其文化背景可以直接在同一時間解釋。一般來說,直接解釋法在課堂上可以靈活采用。
(二)對比法
Lado認(rèn)為,學(xué)習(xí)者試圖將母語特點遷移到二語。當(dāng)兩種語言特點類似時,學(xué)生學(xué)得更快。當(dāng)兩種語言在結(jié)構(gòu)上不同時,會發(fā)生干擾,導(dǎo)致錯誤。可以使用對比法將兩個看似對應(yīng)的詞進(jìn)行有效文化教學(xué)。通過這種方法,教師可預(yù)測學(xué)生可能遇到的困難,并反過來決定教的內(nèi)容。同樣,該方法可以幫助學(xué)生對文化更敏感,避免錯誤。
(三)聯(lián)想法
根據(jù)詞匯語義理論,人類首先掌握單詞,隨著單詞量的增加,頭腦被迫建立檢索單詞系統(tǒng)。人類詞匯是網(wǎng)狀互聯(lián)鏈接結(jié)構(gòu),如果二語學(xué)生有效地存儲詞匯,教師需幫助他們建立聯(lián)系。
(四)示范法
教師可用容易帶進(jìn)教室的物體來展示詞的意思。這可使學(xué)生直接把抽象詞語與具體事物聯(lián)系起來。對于學(xué)生也有趣。對于不便攜的物體,圖片或手勢都可用來表現(xiàn)。
(五)測試法
測試是促進(jìn)詞匯教學(xué)中文化教學(xué)的有效途徑。一方面,它可以使學(xué)生重視詞匯中的文化因素,另一方面也可以評價教學(xué)效果,幫助教師解決問題。測試可采用筆試、口試。
(六)誤差分析法
在測試中一旦出現(xiàn)錯誤,錯誤分析可投入使用。根據(jù)學(xué)生答案,老師可以發(fā)現(xiàn)錯誤和學(xué)生的困難,錯誤分析也可用于日常教學(xué)活動。
總之,教師作為詞匯教育中文化教學(xué)的促進(jìn)者,應(yīng)具備文化素養(yǎng),激發(fā)學(xué)生的興趣和詞匯文化意識,并幫助學(xué)生利用各種渠道有意識、獨立地獲取詞匯中的文化信息。
[1] Al1en,V.F. Techniques in Teaching Vocabulary[M].Oxford: Oxford University Press,1983.
[2] 胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1995.
(責(zé)任編輯 王芳)
黃理漓,女,碩士,西安航空學(xué)院,助教,研究方向:英語語言學(xué))