• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語翻譯與寫作的共同思維模式培養(yǎng)研究

      2017-03-20 08:49:47王馨雪
      校園英語·下旬 2017年2期
      關(guān)鍵詞:漢譯英翻譯教學(xué)

      【摘要】高校在開展?jié)h英翻譯教學(xué)的過程中,培育學(xué)生們的思維模式與英語寫作意識是十分重要的一項(xiàng)環(huán)節(jié)。不管是漢英翻譯,亦或者是英語寫作,均必須要打破母語思維的束縛,使用英語的思維模式進(jìn)行翻譯及寫作。在此過程中,英語教師必須要將漢英翻譯和英語寫作進(jìn)行巧妙融合,產(chǎn)生一種全新的教學(xué)效應(yīng),這樣一來不但可以顯著提升學(xué)生們的寫作能力與翻譯能力,并且也可以為學(xué)校整體教學(xué)質(zhì)量的提高產(chǎn)生重要影響。

      【關(guān)鍵詞】翻譯教學(xué) 漢譯英 英文思維 英語寫作意識

      引言

      針對高等院校的英語專業(yè)來說,增設(shè)英漢互譯課程項(xiàng)目的主要宗旨則是為了可以促使學(xué)生們更加深入的了解英漢互譯的方式及相關(guān)知識方法,學(xué)生們在學(xué)習(xí)完這門課程之后可以熟練的掌握英語語言與漢語語言之間的文化差異,并提升英漢翻譯能力,進(jìn)而適用于工作學(xué)習(xí)的需求。由于寫和譯之間有著緊密的聯(lián)系,當(dāng)翻譯能力顯著提升的過程中,學(xué)生們的英語寫作能力也將會(huì)隨之而得到相應(yīng)的提升。對于高年級的學(xué)生而言,寫作屬于一門重要課程,也是必須學(xué)習(xí)的,通常情況下該門課程的上課時(shí)間和翻譯課程基本一致,重點(diǎn)均是側(cè)重于當(dāng)代大學(xué)生的實(shí)質(zhì)需求,而采用講解以及練習(xí)等方式促使學(xué)生們可以正確理解文體的寫作特征與思維模式,進(jìn)而最后可以依照英語的思維模式而寫出標(biāo)準(zhǔn)的英語作文,并提升學(xué)生們的邏輯思維能力與綜合素質(zhì)水平。

      一、英漢翻譯和漢英翻譯的異質(zhì)分析

      翻譯屬于英語專業(yè)學(xué)生們學(xué)習(xí)的一門必修課,通常情況可包括兩門課程,即英譯漢與漢譯英。假設(shè)是翻譯專業(yè)的學(xué)生,那么課程設(shè)置的時(shí)間相對會(huì)比較長,并且種類也更加細(xì)化。但是從大體上進(jìn)行考慮,不管細(xì)分結(jié)果怎樣,英譯漢和漢譯英之間始終有著密切的聯(lián)系,二者之間相互協(xié)調(diào),無法分離,也會(huì)對提升學(xué)生們的英語能力產(chǎn)生重要影響。在英譯漢和與漢譯英的練習(xí)過程中仍舊存在很多的本質(zhì)性差異,且兩種翻譯模式的思維理念以及難易程度也存在顯著性差異。針對英譯漢來說,只要對譯文有著相應(yīng)的理解,那么后文的翻譯內(nèi)容則會(huì)比較簡單,原因則是我們大多均是以漢語為母語,高等院校英語專業(yè)的學(xué)生在理解了原文意思之后,則會(huì)迅速翻譯出英文內(nèi)容;但是針對漢譯英翻譯課程來說,因?yàn)橛⒄Z并不是我們國家的母語,導(dǎo)致很多學(xué)習(xí)在翻譯的過程中將會(huì)產(chǎn)生很多的困難和阻礙,且翻譯的效果也比較差,無法對翻譯內(nèi)容作出準(zhǔn)確判斷,語境掌握的也不夠明確。

      二、漢譯英翻譯思維和英語寫作意識的共同培養(yǎng)

      知名學(xué)者洪堡特增提出語言即為“人具體怎樣思想”。而國際知名學(xué)者索緒爾也表明了這一觀點(diǎn),并提出了“語言是組織在聲音物質(zhì)中的思想”,因此在這一狀態(tài)的影響下則需要將語言融入至思想表達(dá)體系中,由此語言也就成為了一種普遍的“交際途徑,思維模式”。所以通過這些我們能夠了解到,“在學(xué)習(xí)英語的過程中,表層意義即為了解全新的交際手段,深層意義即為學(xué)習(xí)全新的思維模式,進(jìn)而提升學(xué)生的綜合素質(zhì)能力。因此,人類是用知性感知一切,通過思維傳遞語言。人們通過進(jìn)行思考而將所有思維內(nèi)容連接起來形成一體化,任何一個(gè)環(huán)節(jié)的有效展開均能夠提高思維能力與語言組織能力。針對英語專業(yè)的學(xué)生來說,在學(xué)習(xí)漢譯英課程的過程中,培育其的英文思維是十分重要的一項(xiàng)環(huán)節(jié),并且在這一環(huán)節(jié)中也會(huì)指導(dǎo)學(xué)生們漢英翻譯和英文寫作意識的共同培養(yǎng),達(dá)到巧妙融合的狀態(tài)。

      針對英文寫作與漢譯英這兩門課程來說,由于其不屬于同種類別,因此在學(xué)習(xí)的過程中困難之處主要可以體現(xiàn)在以下幾個(gè)環(huán)節(jié),即:第一,英語單詞量、語法使用方式以及語句連接等方面仍需進(jìn)行積累;第二,表達(dá)不夠流利或者發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)際上后者即為前者的連鎖反應(yīng)體現(xiàn)。通常情況下均將其作為英文能力不足,即為英文寫作能力低下。漢英翻譯與英語寫作之間所具備的相同特征則是必須要打破漢語思維的束縛,在學(xué)習(xí)的過程中感受到英語思維模式,并采用英語思維方式進(jìn)行翻譯與寫作,達(dá)到二者之間相協(xié)調(diào)的效果。

      三、漢英翻譯教學(xué)與英文寫作教學(xué)互動(dòng)

      在開展教學(xué)活動(dòng)的過程中,教師必須要將漢英翻譯和英文寫作進(jìn)行巧妙結(jié)合,產(chǎn)生一種全新的教學(xué)效果,并促使二者之間能夠彼此影響,相互促進(jìn),為學(xué)生英語課程的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極影響。為了可以將上述兩個(gè)方面進(jìn)行巧妙結(jié)合,筆者在實(shí)際教學(xué)中主要做出了很多試驗(yàn),在此過程中比較常見的即為“回譯”模式。英語教師提前準(zhǔn)備好一篇難易程度以及篇幅內(nèi)容比較標(biāo)準(zhǔn)的英文文章,與此同時(shí)準(zhǔn)備好幾乎無翻譯跡象的中文譯文向?qū)W生展示,并為其講解具體內(nèi)容,在原文的基礎(chǔ)上加深理解與印象,并分析兩者之間的寫作特點(diǎn),提高教學(xué)互動(dòng)水平。

      四、結(jié)束語

      高校在開展?jié)h英翻譯教學(xué)的過程中,培育學(xué)生們的思維模式與英語寫作意識是十分重要的一項(xiàng)環(huán)節(jié)。由于寫和譯之間有著緊密的聯(lián)系,當(dāng)翻譯能力顯著提升的過程中,學(xué)生們的英語寫作能力也將會(huì)隨之而得到相應(yīng)的提升。因此必須要對二者進(jìn)行共同培養(yǎng),方可有效提高學(xué)生們的綜合素質(zhì)能力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]秦文華.漢英翻譯教學(xué)中的英文思維與英文寫作意識培養(yǎng)[J].江蘇外語教學(xué)研究,2014,02:59-62.

      [2]梅愛祥,林麗霞.論漢英翻譯課與英語寫作課相結(jié)合之優(yōu)勢[J].福建師大福清分校學(xué)報(bào),2013,03:77-82.

      【基金項(xiàng)目】牡丹江市社會(huì)科學(xué)課題項(xiàng)目,名稱:漢英翻譯思維與英語寫作意識共同培養(yǎng)研究,項(xiàng)目編號:201504。

      作者簡介:王馨雪(1983-),漢族,女,黑龍江牡丹江人,碩士,講師,研究方向:英語教學(xué)及翻譯。

      猜你喜歡
      漢譯英翻譯教學(xué)
      【漢譯英參考譯文】The Inner World of a Great Man (Excerpt)
      英語世界(2022年10期)2022-03-07 13:39:06
      【漢譯英參考譯文】Reflections Before the Buddha (Excerpt)
      英語世界(2018年10期)2018-11-28 04:45:01
      【漢譯英一等獎(jiǎng)譯文】Meditation Before the Image of Buddha (Excerpt)
      英語世界(2018年10期)2018-11-28 04:45:01
      On Home
      英語世界(2017年10期)2018-01-04 16:19:00
      大學(xué)英語教學(xué)中翻譯思維培養(yǎng)的現(xiàn)狀及路徑
      重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 20:52:30
      思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
      祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
      多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
      淺談漢譯英中文化差異的處理方法
      漳平市| 孝感市| 肇庆市| 新源县| 曲靖市| 射洪县| 金沙县| 陕西省| 靖西县| 新泰市| 卢龙县| 板桥市| 岐山县| 阿拉善盟| 阿尔山市| 宽城| 滦南县| 乡城县| 江油市| 军事| 苍山县| 沂水县| 平谷区| 阜新市| 城口县| 微博| 景谷| 资溪县| 恩施市| 南川市| 越西县| 东海县| 突泉县| 石屏县| 安西县| 新密市| 商丘市| 西峡县| 崇信县| 家居| 漳州市|