李雯艷
?
21世紀以來漢語和英語新詞語對比研究綜述
李雯艷
(沈陽師范大學(xué)戲劇藝術(shù)學(xué)院,沈陽 110034)
21世紀以來漢英新詞語的大量出現(xiàn)引起了許多學(xué)者的普遍關(guān)注,關(guān)于漢英新詞語研究的碩、博、期刊論文及論著也隨之涌現(xiàn)。本文從三方面歸納總結(jié)了漢英新詞語,對比目前的研究狀況總結(jié)過去,展望未來。希望能對漢英新詞語的研究有所幫助。
漢英新詞語對比;詞語來源;構(gòu)詞特點;詞語理據(jù)
新世紀以來,隨著世界政治、經(jīng)濟、科技、文化的發(fā)展,大量反映新思想、新事物、新觀念的詞語出現(xiàn)在漢英詞匯中,因此吸引了一些學(xué)者的興趣。據(jù)筆者不完全統(tǒng)計,近十多年來國內(nèi)發(fā)表的有關(guān)“漢語和英語新詞語對比”的論文共40多篇,其中論文大部分主要是從漢英新詞語來源,構(gòu)詞特點,產(chǎn)生因素根源等方面進行研究。專著筆者目前還沒有統(tǒng)計到。只搜集到5本漢英新詞語詞典分別是朱建成編譯的《新詞語漢英詞典》,胡志勇編譯的《漢英新詞語詞典》,田世才編譯的《最新漢英新詞語詞典》,李瀏文編譯的《漢英新詞語詞典》,王耀華編譯的《漢英新詞語詞典》。由此,漢語和英語新詞語對比研究狀況可見一斑。
對漢語和英語新詞語來源及構(gòu)詞特點的研究相對較多,如:楊云,凌云《英漢新詞語產(chǎn)生途徑及前景研究》(《湖南人文科技學(xué)院學(xué)報》2008,4);楊靜《英漢新詞語構(gòu)詞方式比較研究》(《安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)》2014);白解紅,陳忠平《20世紀中期以來英漢新詞語的來源及其語義認知機制》(《外國語文》2011,10);陳淑瑩,黎昌抱《英漢新詞語的產(chǎn)生途徑與構(gòu)詞特點研究》(《四川外語學(xué)院學(xué)報》2004,5)等。他們都對漢語和英語新詞語來源及構(gòu)詞特點異同進行了詳細地論述。他們普遍認為漢語和英語雖屬于兩種完全不同的語系,但他們產(chǎn)生新詞的途徑卻大致相同,在具體表達形式上有一些差異和各自的特點。他們認為新詞語的產(chǎn)生來源主要有;構(gòu)詞法、吸收外來詞語和舊詞新意法。構(gòu)詞法主要有詞綴法、類比法、縮略法和復(fù)合法;舊詞新意法主要指詞義的擴大、縮小與升格。其中楊、凌在分析了新詞語構(gòu)詞特點基礎(chǔ)之上又總結(jié)了漢語和英語新詞語的發(fā)展前景趨勢:構(gòu)詞更簡化、更快捷。[1]白、陳在文章里還提出了網(wǎng)絡(luò)詞語的不斷出現(xiàn)是新詞語產(chǎn)生的又一重要途徑。[2]網(wǎng)絡(luò)語言體現(xiàn)的是全球性、國際化發(fā)展的必然結(jié)果。在日漸趨同的網(wǎng)絡(luò)交流語境中,無論是漢語,還是英語的網(wǎng)絡(luò)詞語的屬性和變化所體現(xiàn)出來的共同規(guī)律也必然融會貫通到其中。值得欣慰的是已有學(xué)者對網(wǎng)絡(luò)新詞語進行了系統(tǒng)的研究。如:孔筱燕,楊延君《英漢網(wǎng)絡(luò)新詞構(gòu)詞方式對比研究》;趙永豐《英漢網(wǎng)絡(luò)新詞對比研究》等。陳、黎在文章里探討了漢英兩種語言在新詞語的構(gòu)成特點上的明顯共性:構(gòu)詞過程大量類比化、語言能指走向縮略化、內(nèi)部結(jié)構(gòu)趨于短語化、符號所指多為單一化、語用過程多呈口語化、接受過程出現(xiàn)陌生化。[3]黎昌抱《英漢新詞語構(gòu)詞特點對比研究》除了對比分析了英漢新詞語構(gòu)詞特點的異同,還提出了漢語和英語新詞語的產(chǎn)生須遵循的原則?必要性原則;約定俗成原則;明晰原則;經(jīng)濟原則;語音和書寫規(guī)范原則。[4]
蔣磊《淺析英漢新詞語產(chǎn)生的特征》(《陜西教育學(xué)院學(xué)報》2001,2)探討了新詞語形成因素:?適應(yīng)社會交際需求,對出現(xiàn)的新事物、新現(xiàn)象給予語言表述和符號規(guī)定。依據(jù)新的認識和理解,對已產(chǎn)生但尚未給與明確表述的一些事物和現(xiàn)象進行新的抽象和概括。趨時求新的心理需求著意創(chuàng)造同義新詞語替代原有詞;簡便經(jīng)濟的觀念對時代新詞語形成的影響;?文學(xué)藝術(shù)與科學(xué)幻想作品的衍生。[5]徐昌和《基本社會語言學(xué)視角的英語新詞匯產(chǎn)生因素分析》(《浙江海洋學(xué)院學(xué)報》(人文科學(xué)版)2011,8)文章從社會語言學(xué)的視角分析了新詞語產(chǎn)生的政治因素、經(jīng)濟因素、文化因素、科學(xué)技術(shù)因素、軍事因素、吸收外來語因素等等。[6]李孟殊《漢英新詞產(chǎn)生的因素及翻譯策略》(《佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報》2010,8)在文章中除了提出政治、經(jīng)濟、科技因素外還提出了教育改革因素和娛樂時尚因素。章宜華從新詞語產(chǎn)生的“宏觀”理據(jù)探討了新詞的三大主要來源:科學(xué)技術(shù)的發(fā)展、信息技術(shù)的發(fā)展、語言發(fā)展過程中的繼承和創(chuàng)新能力。汪榕培《英語新詞的來源及展望》(《外語與外語教學(xué)》2000,9)指出英語新詞發(fā)展原因有:科學(xué)技術(shù)發(fā)展、政治經(jīng)濟變化多端、世界局勢動蕩不安。[7]
詞的理據(jù)(motivation)指的是詞義形成的可釋性,即用某一語音形式表示某一意義內(nèi)容的原因或根據(jù)。[8]對漢英新詞語理據(jù)性的比較主要從語言理據(jù)、語義理據(jù)、形態(tài)理據(jù)、詞源理據(jù)四個方面展開,這方面研究比較突出的有賈竑《基于理據(jù)分析的漢英新詞語對比研究》(《中國電力教育》2010);郭佳,陳麗《詞語的理據(jù)性與英漢新詞語生成方式的對比分析》(《西北農(nóng)林科技大學(xué)學(xué)報》2009,11);蔣磊《英漢新詞語理據(jù)分析與對比》(《華北水利水電學(xué)院學(xué)報》2003,8)等。他們都結(jié)合漢語和英語新詞語的實際特點對理據(jù)進行分類,并且都對其理據(jù)性進行了理據(jù)分析,認為所謂一種語言的理據(jù)性是大是小,主要是由詞匯體系中單純詞與合成詞數(shù)量的多寡決定的。單純詞越多理據(jù)性就越?。幌喾?,合成詞越多,理據(jù)性就會越大。因為漢語詞匯絕大多數(shù)是復(fù)合詞,所以,其的理據(jù)性就要強于英語。漢語的透明度也比英語高,其意義完全可以從組成的語素中推斷而知。李松芬《英漢新詞語理據(jù)比較》(《煙臺師范學(xué)院學(xué)報》2005,6)李在對漢語和英語新詞語理據(jù)進行比較的同時揭示了其理據(jù)的差異性并闡釋了不同差異的原因。[9]蔣向勇,邵娟萍《從英漢新詞語看語言理據(jù)觀》(《湖南社會科學(xué)》2013,5)兩位與以上研究者的研究的角度不同,他們主要從性詞語產(chǎn)生的認知理據(jù)角度,認為很多新詞語事轉(zhuǎn)喻和隱喻兩種認知機制共同作用的結(jié)果。對漢英新詞語理據(jù)的比較和研究,對揭示其內(nèi)部分發(fā)展規(guī)律大有裨益,也有利于加深我們對語言的深層次理解。
通過文中的總結(jié),我們可以看出新世紀以來對漢語和英語新詞語對比研究取得一定成就。但從學(xué)術(shù)研究和創(chuàng)新的角度看,須加強對漢語和英語新詞語的創(chuàng)新意識研究。目前發(fā)表的文章對新詞語的研究主要集中在新詞語的來源,構(gòu)詞特征,發(fā)展前景理據(jù)性等方面,研究只是對基本特征簡單的描寫,缺乏理論型,系統(tǒng)性和解釋性的深層次剖析。另外,須加強語用層面的對比研究。目前大部分研究只是從語法和語義層面上的分析研究,運用語用學(xué)理論進行英漢新詞語進行對比研究卻很少。我們研究中的這些問題,還有待解決。
[1]楊云,凌云.英漢新詞語產(chǎn)生途徑及前景研究[J].湖南人文科技學(xué)院學(xué)報,2008(4):98-100.
[2]白解紅,陳忠平.20世紀中期以來英漢新詞語的來源及其語義認知機制[J].外國語文,2011(1).
[3]陳淑瑩,黎昌抱.漢英新詞語的產(chǎn)生途徑與構(gòu)詞特點研究[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2004(5):127.
[4]黎昌抱.英漢新詞語構(gòu)詞特點對比研究[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報,2008(3):99-103.
[5]蔣磊.淺析英漢新詞語產(chǎn)生的特征[J].陜西教育學(xué)院學(xué)報,2001(5):75-77.
[6]徐昌和.基于社會語言學(xué)視角的英語新詞匯產(chǎn)生因素分析[J].浙江海洋學(xué)院學(xué)報,2011(8):42-44.
[7]汪榕培.英語新詞的來源及展望[J].外語與外語教學(xué),2000(9):7-11
[8]賈竑.基于理據(jù)分析的英漢新詞語對比研究[J].中國電力教育,2010(3):222-223
[9]李松芬.英漢新詞語理據(jù)比較[J].煙臺師范學(xué)院學(xué),2005(6):85-89
(責(zé)任編輯: 李冬青)
遼寧省社會科學(xué)規(guī)劃基金青年項目(項目編號:L14CYY027)。
I046
A
1007-421X(2017)01-0089-02