No matter what your degree is, or where you got it from, graduation is always going to be a time to celebrate your achievements and give yourself a well-deserved pat on the back.
From turning up in fancy dress to jumping into a fountain, graduation traditions around the world range from the weird to the wonderful.
不管你讀的是什么學(xué)位,也不管你是在哪里獲得的學(xué)位,畢業(yè)總是意味著要好好慶祝一下你的學(xué)業(yè)成果,好好表揚(yáng)一下自己。
從穿搞怪服裝露面到跳進(jìn)噴泉里,世界各地高校的畢業(yè)傳統(tǒng)五花八門,無奇不有。
University of Bristol, UK
英國:布里斯托大學(xué)
Graduands at Bristol are unusual in that they dont wear mortarboards at all, because once, according to legend, too many got thrown from Brunels Clifton Suspension Bridge, and it was deemed a “hazard”.
布里斯托大學(xué)的畢業(yè)生很不尋常,他們從不戴學(xué)士帽,因?yàn)閭髡f有一次有很多學(xué)生的學(xué)士帽從布魯內(nèi)爾的克里夫頓懸索橋上飛下去,他們認(rèn)為這樣太危險(xiǎn)了。
Kanazawa College of Art, Japan
日本,金澤美術(shù)工藝大學(xué)
At the graduation ceremonies of this Japanese art school, you can wear anything you want, which annually whips media outlets into a frenzy. The annual ceremony has become so famous that TV crews turn up each year to see what the students are wearing.
And by anything, they mean anything.
在這所日本藝術(shù)大學(xué)的畢業(yè)典禮上,你想穿什么都可以,這種傳統(tǒng)每年都讓不少媒體為之瘋狂。這所大學(xué)一年一度的畢業(yè)典禮已經(jīng)非常有名,電視臺(tái)每年都派人去拍學(xué)生的裝扮。
而說到穿什么都可以,意思是真的穿什么都可以。
Spanish universities
西班牙的大學(xué)
In Spanish universities the traditional approach towards graduation academic dress includes embellished cuffs, elbow length cape and a circular shape cap.
西班牙大學(xué)的傳統(tǒng)畢業(yè)服裝包括了繡花的袖口、長及手肘的披肩和一頂圓帽。
Yale University, US
美國,耶魯大學(xué)
Not their actual graduation robes, but still, they look rather quirky.
The graduation ceremony at Yale in 2015 was a rather blue event, as students donned protective plastic raincoats in the drizzle.
他們的穿著看起來真的挺搞怪的,不過他們真正的畢業(yè)服裝不是這樣子的。
耶魯大學(xué)2015年的畢業(yè)典禮簡直是放眼一片藍(lán),因?yàn)槟翘煸谙旅?,學(xué)生們都披上了雨衣。
United States Air Force Academy, US
美國,美國空軍學(xué)院
The USAFA famously lays claim to the “hat toss” tradition adopted by so many other universities. Combined with a spectacular flypast, theirs is still the original and best.
“扔帽子”的傳統(tǒng)是從美國空軍學(xué)院開始的,其他大學(xué)都是效仿他們的。加上精彩的飛行表演,他們的畢業(yè)典禮不僅具有獨(dú)創(chuàng)性,而且還是最好的。
New York
University, US
美國,
紐約大學(xué)
After the graduation ceremony at NYU, students like to cool off by jumping into the New Yorks Washington Square Fountain, still wearing their full regal purple academic dress.
在紐約大學(xué)的畢業(yè)典禮之后,學(xué)生們喜歡穿著貴族紫的畢業(yè)服跳進(jìn)紐約華盛頓廣場的噴泉里涼快涼快。
Sun Yat-sen University, China
中國,中山大學(xué)
Graduating students dressed in old time clothing pose for photos for their graduation at Sun Yat-sen University in Guangzhou, Guangdong Province of China.
在中國廣東省廣州市,中山大學(xué)的畢業(yè)生身著民國時(shí)期的服裝擺拍畢業(yè)照。
Stanford University, US
美國,斯坦福大學(xué)
At Stanford, California, graduating students wear a lurid pink and orange stole instead of the traditional hood.
在加利福尼亞州的斯坦福大學(xué),畢業(yè)生不戴傳統(tǒng)的連領(lǐng)帽,而是掛一條艷麗的粉紅加橙色的長帶子。
時(shí)代英語·高二2017年1期