蔣倩
摘 要:由“姑娘”亦可指稱“姑媽”這一問題,探究“姑”“娘”“媽”“姑娘”以及“姑媽”等詞的本義及演變發(fā)展義,并分別從共時(shí)和歷時(shí)角度探究詞匯在使用過程中詞義的發(fā)展與變化。
關(guān)鍵詞:娘 媽 姑 姑娘 姑媽
2015年央視春晚小品中,一個(gè)漂亮的俄羅斯姑娘聽到大山叫她“姑娘”,不樂意了,說“大山,你懂不懂中文,你該叫我姑媽,在中文里,娘等于媽,所以你應(yīng)該叫我姑媽”,大山被迫喊小姑娘“姑媽”。以我們目前的認(rèn)知來看,“娘”與“媽”二字,意義相同,皆指母親的意思,但為何當(dāng)“姑娘”一詞被說成“姑媽”時(shí),我們就無法接受呢?“姑娘”為何又可以指稱“姑媽”呢?這還得從“姑”“娘”“媽”等字的字形以及詞源說起。
一、說“姑”
“姑”,形聲字,從女,古聲?!墩f文》:“姑,夫母也?!倍斡癫米ⅲ骸啊稜栄拧め層H》曰:‘婦稱夫之父曰舅,稱夫之母曰姑?!笨梢?,“姑”原本是對(duì)丈夫母親的稱呼。發(fā)展到如今,“姑”表“夫之母”義被“婆婆”一詞取代了。“姑”字后指父之姊妹,《爾雅·釋親》:“男子稱父之姊妹亦稱姑,稱妻之母曰外姑?!眲⑽酢夺屆芬嘤杏涊d,“父之姊妹曰姑。”我們可以發(fā)現(xiàn),“姑”成為“父之姊妹”這一表示親屬關(guān)系的稱謂詞,與我們現(xiàn)在的稱謂詞“姑媽”“姑母”相同,“姑母”作為“姑”的主要義項(xiàng),一直沿用至今。但是,為什么它與同為母親義的“娘”“媽”復(fù)合,就會(huì)產(chǎn)生不同義,甚至產(chǎn)生誤解呢?下面我們說說“娘”與“媽”。
二、說“娘”
“娘”的字形最早出現(xiàn)在甲骨文中。《甲骨文字典》中收錄“娘”字,字形為,釋義為“婦娘示三。婦娘,人名?!笔恰傲肌保儩嵜篮弥x,指“女”。甲骨文中的“娘”是一個(gè)專用名詞,用來表示女性的名字。與我們現(xiàn)在的“娘”有“母親”義不同?!墩f文》:“女,婦人也。象形。王育說。凡女之屬皆從女。尼呂切?!蔽簳x南北朝時(shí)期,“娘”產(chǎn)生了“女性”義?!队衿づ俊罚骸澳铮倥?hào)也?!薄澳铩弊畛醯囊馑际潜硎灸贻p的女子。
《說文》中未收錄“娘”字,收錄“孃”字,釋為“煩擾也。一曰肥大。從女,襄聲?!薄墩f文》對(duì)“襄”的解釋為:“漢令,解衣耕謂之襄?!币饧础跋濉钡谋玖x為將衣服正面的紐扣扣合在一起,形成互襄,因而有“襄合”之義。觀其字形,金文作,如外衣包裹之狀,意為“包容、包裹”。“女”和“襄”結(jié)合在一起,即表示“身體包裹著嬰兒的婦女”,由此產(chǎn)生“母親”義。《說文》又曰:“按廣韻,孃,女良切,母稱。娘,亦女良切,少女之號(hào)。唐人此二字分用畫然?!笨梢?,“娘”作為“母親”的義項(xiàng)實(shí)為假借“孃”而來。古無“娘”字,本作“良”,借“孃”為“良”,后造“娘”字代替“孃”字表示“母親”義?!澳铩庇小澳赣H”之義,如《云溪友義》:“桑下種粟麥,四時(shí)供父娘?!庇秩纭稑犯娂つ咎m詩》:“旦辭爺娘去?!?/p>
“娘”亦指稱“長(zhǎng)一輩的已婚女子”,如明·歸有光《項(xiàng)脊軒志》:“娘以指叩門。”“娘”也是普通婦女的通稱,如“大娘”“廚娘”“漁娘”等。
三、說“媽”
《廣雅·釋親》:“媽,母也。”《玉篇》亦云:“媽,莫補(bǔ)切,母也。”“媽”的本義是指母親,該義最早出現(xiàn)在三國時(shí)期的訓(xùn)詁學(xué)著作中,可見在此時(shí)期“媽”同“母”“娘”一樣,成為指稱母親的稱謂詞。自唐以來,“媽”作為母親義逐漸出現(xiàn)在文獻(xiàn)中,但不同的是,“媽”字很少單獨(dú)使用,通常詞根重疊,作為雙音節(jié)詞“媽媽”來使用,這也體現(xiàn)出它極強(qiáng)的口語性。宋代以后,“媽”成為通用稱謂詞,用來指稱母親。同“娘”字一樣,在詞義演變過程中,“媽”的詞義是逐漸擴(kuò)大的,后也用來稱呼女性長(zhǎng)輩或年長(zhǎng)的已婚婦女,如“姨媽”“舅媽”“大媽”“奶媽”等。此外,“媽”還指中年或老年女仆,我們所熟知的有“張媽”“李媽”“老媽子”等。
通過對(duì)“娘”和“媽”二字的具體分析,我們發(fā)現(xiàn)二者都有“母親”義,而且兩字的意思相近,僅從字面意義上看可以認(rèn)為“姑娘”與“姑媽”同義。那么,“姑娘”一詞的詞義發(fā)展又如何呢?
四、“姑娘”的詞義發(fā)展
“姑娘”一詞是由“姑”和“娘”二字復(fù)合而來?!肮谩焙汀澳铩痹缙谧鳛閱我艄?jié)詞語使用,“姑”指“父之姊妹”,在古代文獻(xiàn)和現(xiàn)代漢語中是十分常見的;“娘”的字義是逐漸演變的。有“姑母”義的“姑娘”是并列復(fù)合詞,其中“姑”繼承了“姑母”本義,“娘”作“母親”義主要參與構(gòu)詞,幾乎沒有“娘”的最初義——年輕女子。如《清平山堂話本》:“原來姑娘死了姑夫,與兒子開著飯店,當(dāng)見侄兒,來家同坐?!盵1]又如《老殘游記》第八回:“姑娘者,姑母之謂也?!盵2]
后產(chǎn)生了“姑母”和“姑媽”這樣的親屬稱謂詞,替代了有“姑母”“姑媽”義的“姑娘”,因而“姑娘”詞義發(fā)生變化,產(chǎn)生了泛指年輕女子的義項(xiàng),這源于“娘”的本義主要參與構(gòu)詞。例如《紅樓夢(mèng)》中稱黛玉、寶釵、探春、迎春、惜春等主子小姐們?yōu)椤肮媚铩?,那些地位較高的丫鬟們也可以被稱為“姑娘”,如襲人、晴雯、紫娟等人。在現(xiàn)代漢語中,“姑娘”一詞一般仍指“年輕女子”,其“姑母”義消失了。
“姑娘”詞義系統(tǒng)經(jīng)過復(fù)合、泛化、引申,還產(chǎn)生了“女兒”義,這是由“姑娘”表示年輕的未婚女子引申而來,“姑娘”還指稱小妾,甚至還有“妓女”義。這都是詞義引申的結(jié)果。
五、結(jié)語
從歷時(shí)角度看,“姑娘”可指“姑媽”,因?yàn)椤澳铩弊衷缭谔瞥陀小澳赣H”義,這是“娘”作“母親”義主要參與了構(gòu)詞。但從共時(shí)來看,“姑娘”稱為“姑媽”,我們無法接受。從我們目前的認(rèn)知來看,“姑娘”是偏義復(fù)詞,詞義重心在“娘”字,是“娘”的本義主要參與構(gòu)詞,專指“年輕女子”。從詞匯的發(fā)展來看,為了防止詞語的誤用以及對(duì)詞語的理解錯(cuò)誤,產(chǎn)生了“姑母”和“姑媽”這樣的親屬稱謂詞,替代了有“姑母”“姑媽”義的“姑娘”。因而“姑娘”演變至今專指“年輕女子”,而失去了“姑媽”的親屬稱謂義。
注釋:
[1]洪楩輯,程毅中校注:《清平山堂話本校注》,北京:中華書局,2012年版。
[2]陳翔鶴校,戴鴻森注,劉鶚著:《老殘游記》,北京:人民文學(xué)出版社,1998年版,第85頁。
參考文獻(xiàn):
[1]許慎.說文解字[M].上海:中華書局,2012.
[2]段玉裁.說文解字注[M].杭州:浙江古籍出版社,2006.
[3]徐中舒.甲骨文字典[Z].成都:四川辭書出版社,1988.
[4]周巳琦.淺談“娘”的詞義演變[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào),2015,(4).
[5]徐艷磊.“姑娘”詞義源流考[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào),2013,(4).
[6]劉玥.“姑娘”考[J].理論界,2013,(5).
[7]黃志婷.常用詞“母”“娘”“媽”歷時(shí)關(guān)系研究[J].漢字文化,2013,(3):49-56.
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合)2017年1期